С возвращением на круги своя, Александр!<br/>
А я тут без вас, открыл для себя почти что ваш клон. Во всяком случае, поёт вашим же голосом. Можешь в этом убедиться сам: Васянович Дмитрий. Дивны божии дела!<br/>
И вы, Александр, с вашим талантом, не обязаны отвечать всем. Берегите себя!
Хвалить Александра Дунина уже просто неудобно, а приходится. Поэтому коротенько:!!!<br/>
А так крикнуть «Переписка» — всякий бы хотел уметь :)))<br/>
От рассказика же вдруг я загрустила о судьбе Архангельского (о том, что жил человек и умер и почти забыт, но вспомнили благодаря Александру), но мне можно — я сейчас Липскерова читаю/слушаю, так что не совсем в себе :)))<br/>
PS — Пародия на Зощенко «Случай в бане» понравилось мне у Архангельского
Перевод — Николай Холодковский<br/>
<br/>
Запись «Радио России — Москва»<br/>
Режиссёр (радио) — Виктор Трухан<br/>
Ассистент режиссёра — Наталия Шолохова<br/>
Композитор, исполнитель на синтезаторе — Шандор Каллош<br/>
Звукорежиссёр — Галина Засимова<br/>
Соло на виолончели — Сергей Суворов<br/>
<br/>
Действующие лица и исполнители:<br/>
От автора — Артем Карапетян<br/>
Фауст — Сергей Чонишвили<br/>
Мефистофель — Борис Романов<br/>
Маргарита — Татьяна Матюхова<br/>
Марта — Ирина Киреева<br/>
Директор театра — Валерий Баринов<br/>
Поэт — Валерий Сторожик<br/>
Комик — Александр Леньков<br/>
Господь — Леонид Кулагин<br/>
Архангелы — Илья Ильин, Дмитрий Писаренко, Дмитрий Галихин<br/>
Вагнер — Александр Феклистов<br/>
Злой дух — Марк Гейхман<br/>
Старый крестьянин — Лев Дуров<br/>
Ученик — Юрий Борисович Васильев<br/>
Духи — Ольга Голованова, Сергей Кутасов, Александр Пономарев, Вячеслав Шолохов, Дмитрий Бужинский, Владимир Халтурин<br/>
Зибель — Сергей Габриэлян<br/>
Брандер — Александр Груздев<br/>
Фрош — Сергей Балабанов<br/>
Альтмайер — Дмитрий Филимонов<br/>
Ведьма — Наталья Литвинова<br/>
Звери — Александр Леньков, Татьяна Шатилова<br/>
Лисхен — Татьяна Веселкина<br/>
Валентин — Илья Ильин<br/>
Блуждающий огонек — Ольга Голованова<br/>
в эпизодах — Наталья Лоскутова, Михаил Васьков, Александр Быков<br/>
Год записи: 2009
«Речь и правда, очень правильная, стройная, прям слух отдыхает… „<br/>
Я думаю заслуги переводчиков стоит отметить. Год издания книги 1961, перевод творили Лидия Леонидовна Слонимская (урожденная Кун; 1900-1965) — писательница, переводчица.<br/>
Правнучка (по женской линии) Ольги Сергеевны Павлищевой, сестры А.С. Пушкина, жена литературоведа и писателя Александра Леонидовича Слонимского. Переводила с французского и английского. В 1920-х гг. служила в Пушкинском доме. Похоронена в Новом соборе Донского монастыря в Москве, рядом с семьей и предками по линии Пушкиных. А так же<br/>
Алекса́ндр Голе́мба (наст. имя и фам. Алекса́ндр Соломо́нович Рапопо́рт, <br/>
1922 — 1979) — русский советский поэт, переводчик. Качественный перевод вот и слух ласкает. 😇
Книга потрясающая. Прокомментирую самый понравившийся рассказ в сборнике. <br/>
<br/>
Кравченко Александр Фёдорович «Последний христианин» (2013).<br/>
<br/>
«Свежий ветер избранных пьянил,<br/>
С ног сбивал, из мертвых воскрешал,<br/>
Потому что, если не любил,<br/>
Значит, и не жил, и не дышал!»<br/>
Владимир Семёнович Высоцкий<br/>
<br/>
Иногда бывает интересно просто заменить в любом суждении о Боге слово «Бог» словом «любовь» и посмотреть, что из этого получится… Александру Кравченко это удалось. Исполнение чудесное. «Лайк». «В избранное».
Замечательные рассказы. <br/>
Водяной Александр читает безукоризненно! <br/>
Бесспорно, понравились рассказы, чтение и муз. оформление. На высоте! <br/>
Спасибо! Рекомендую.
Александр, это не Гаврилиада. Это Харитониада в лучшем смысле рифмованного слова! Не дайте пропасть поэтическому тананту! Выкладывайтесь в рубрике «Поэзия»))
Александр, спасибо за такой прекрасный подарок. Трогательная история в вашем исполнении трогает душу.С нетерпением ждала возможность дослушать аудиокнигу, такое удовольствие.
Вот это девушка… хорошее расследование провела непрофессионалка, полиция как всегда((( Первое произведение Вулрича, которое было экранизировано!<br/>
Александр, отличное прочтение!
Александр, с уважением к Вашему творчеству! Прослушал все три произведения, сегодня. Сейчас переслушиваю Самую длинную ночь! Желаю больших творческих успехов!
Александр стихи вполне себе хорошо написали, но как то классический перевод заходил получше!
А я тут без вас, открыл для себя почти что ваш клон. Во всяком случае, поёт вашим же голосом. Можешь в этом убедиться сам: Васянович Дмитрий. Дивны божии дела!<br/>
И вы, Александр, с вашим талантом, не обязаны отвечать всем. Берегите себя!
А так крикнуть «Переписка» — всякий бы хотел уметь :)))<br/>
От рассказика же вдруг я загрустила о судьбе Архангельского (о том, что жил человек и умер и почти забыт, но вспомнили благодаря Александру), но мне можно — я сейчас Липскерова читаю/слушаю, так что не совсем в себе :)))<br/>
PS — Пародия на Зощенко «Случай в бане» понравилось мне у Архангельского
<br/>
Запись «Радио России — Москва»<br/>
Режиссёр (радио) — Виктор Трухан<br/>
Ассистент режиссёра — Наталия Шолохова<br/>
Композитор, исполнитель на синтезаторе — Шандор Каллош<br/>
Звукорежиссёр — Галина Засимова<br/>
Соло на виолончели — Сергей Суворов<br/>
<br/>
Действующие лица и исполнители:<br/>
От автора — Артем Карапетян<br/>
Фауст — Сергей Чонишвили<br/>
Мефистофель — Борис Романов<br/>
Маргарита — Татьяна Матюхова<br/>
Марта — Ирина Киреева<br/>
Директор театра — Валерий Баринов<br/>
Поэт — Валерий Сторожик<br/>
Комик — Александр Леньков<br/>
Господь — Леонид Кулагин<br/>
Архангелы — Илья Ильин, Дмитрий Писаренко, Дмитрий Галихин<br/>
Вагнер — Александр Феклистов<br/>
Злой дух — Марк Гейхман<br/>
Старый крестьянин — Лев Дуров<br/>
Ученик — Юрий Борисович Васильев<br/>
Духи — Ольга Голованова, Сергей Кутасов, Александр Пономарев, Вячеслав Шолохов, Дмитрий Бужинский, Владимир Халтурин<br/>
Зибель — Сергей Габриэлян<br/>
Брандер — Александр Груздев<br/>
Фрош — Сергей Балабанов<br/>
Альтмайер — Дмитрий Филимонов<br/>
Ведьма — Наталья Литвинова<br/>
Звери — Александр Леньков, Татьяна Шатилова<br/>
Лисхен — Татьяна Веселкина<br/>
Валентин — Илья Ильин<br/>
Блуждающий огонек — Ольга Голованова<br/>
в эпизодах — Наталья Лоскутова, Михаил Васьков, Александр Быков<br/>
Год записи: 2009
Я думаю заслуги переводчиков стоит отметить. Год издания книги 1961, перевод творили Лидия Леонидовна Слонимская (урожденная Кун; 1900-1965) — писательница, переводчица.<br/>
Правнучка (по женской линии) Ольги Сергеевны Павлищевой, сестры А.С. Пушкина, жена литературоведа и писателя Александра Леонидовича Слонимского. Переводила с французского и английского. В 1920-х гг. служила в Пушкинском доме. Похоронена в Новом соборе Донского монастыря в Москве, рядом с семьей и предками по линии Пушкиных. А так же<br/>
Алекса́ндр Голе́мба (наст. имя и фам. Алекса́ндр Соломо́нович Рапопо́рт, <br/>
1922 — 1979) — русский советский поэт, переводчик. Качественный перевод вот и слух ласкает. 😇
<br/>
Кравченко Александр Фёдорович «Последний христианин» (2013).<br/>
<br/>
«Свежий ветер избранных пьянил,<br/>
С ног сбивал, из мертвых воскрешал,<br/>
Потому что, если не любил,<br/>
Значит, и не жил, и не дышал!»<br/>
Владимир Семёнович Высоцкий<br/>
<br/>
Иногда бывает интересно просто заменить в любом суждении о Боге слово «Бог» словом «любовь» и посмотреть, что из этого получится… Александру Кравченко это удалось. Исполнение чудесное. «Лайк». «В избранное».
Водяной Александр читает безукоризненно! <br/>
Бесспорно, понравились рассказы, чтение и муз. оформление. На высоте! <br/>
Спасибо! Рекомендую.
Александр Водяной — вы чудесный чтец
Александр, отличное прочтение!
Я поставил лайк.<br/>
Александр, случайно не ты вёз эти 15 тонн