Я радуюсь данному комменту. Очень! Придраться больше не к чему, кроме как «брелоки»/«брелки»))) <br/>
<br/>
Зато мне очень понравились комментарии данного неидентифецированного:<br/>
<br/>
Вопрос к чтецу: ну и на кой ты шепчешь себе под нос?<br/>
Что же касается текста — он косноязычен и безграмотен.<br/>
К аудиокниге: Вознин Андрей – Гаджет<br/>
<br/>
Автор, вопрос к тебе: зачем ты взялся писать, если не владеешь собственным языком… (вопрос риторический).<br/>
К аудиокниге: Галактионов Сергей – Горизонтальный лифт<br/>
<br/>
Косноязычие и безграмотность — этим изобилуюет данное сочинение.<br/>
К аудиокниге: Лор Андрей – Гной<br/>
<br/>
Безобразный перевод — корявый и безграмотный. Как вообще можно это слушать…<br/>
К аудиокниге: Баундс Сидней – Кукловоды<br/>
<br/>
Косноязычие и безграмотность автора поражают. Зачем заниматься сочинительством, коли языка собственного не знаешь…<br/>
К аудиокниге: Евгений Разум – Исчезновение<br/>
<br/>
После первого же десятка безграмотных ляпов языковых от этого необразованного автора, грех не написать данный комментарий.<br/>
К аудиокниге: Евгений Разум – Появление<br/>
<br/>
Совершенно безобразный и безграмотный с точки зрения русского языка перевод — слушать противно.<br/>
К аудиокниге: Финней Джек – О пропавших без вести<br/>
<br/>
РЕБЯТА! Я НЕ ШУЧУ! КИДАЮ КОММЕНТЫ ПРЯМ ОДИН ЗА ДРУГИМ (ИСКЛЮЧИВ СВОИ)<br/>
<br/>
Каким-то чудом ему всё же зашел Гелприн Майк
Благодарю чтеца, в лучших традициях советской школы чтецов. Браво!
Спасибо огромное!!!
<br/>
Зато мне очень понравились комментарии данного неидентифецированного:<br/>
<br/>
Вопрос к чтецу: ну и на кой ты шепчешь себе под нос?<br/>
Что же касается текста — он косноязычен и безграмотен.<br/>
К аудиокниге: Вознин Андрей – Гаджет<br/>
<br/>
Автор, вопрос к тебе: зачем ты взялся писать, если не владеешь собственным языком… (вопрос риторический).<br/>
К аудиокниге: Галактионов Сергей – Горизонтальный лифт<br/>
<br/>
Косноязычие и безграмотность — этим изобилуюет данное сочинение.<br/>
К аудиокниге: Лор Андрей – Гной<br/>
<br/>
Безобразный перевод — корявый и безграмотный. Как вообще можно это слушать…<br/>
К аудиокниге: Баундс Сидней – Кукловоды<br/>
<br/>
Косноязычие и безграмотность автора поражают. Зачем заниматься сочинительством, коли языка собственного не знаешь…<br/>
К аудиокниге: Евгений Разум – Исчезновение<br/>
<br/>
После первого же десятка безграмотных ляпов языковых от этого необразованного автора, грех не написать данный комментарий.<br/>
К аудиокниге: Евгений Разум – Появление<br/>
<br/>
Совершенно безобразный и безграмотный с точки зрения русского языка перевод — слушать противно.<br/>
К аудиокниге: Финней Джек – О пропавших без вести<br/>
<br/>
РЕБЯТА! Я НЕ ШУЧУ! КИДАЮ КОММЕНТЫ ПРЯМ ОДИН ЗА ДРУГИМ (ИСКЛЮЧИВ СВОИ)<br/>
<br/>
Каким-то чудом ему всё же зашел Гелприн Майк
Чтец пусть лучше больше ничего не читает.
Жаль, но эту книгу пропущу, второй чтец не лучше.