Чисто английский детектив в стиле дела Джека-Потрошителя.Детектив интересный и тем не менее напоминает уже написанное другими авторами.Прочтение Николая Козия делает детектив более привлекательным.
Первая чистый детектив, вторая детектив с привидениями и ненужными побочными сюжетными линиями, в третьей появились троли шмоли- что то не пошло с самого начала.
Детективы — это всегда загадка с одной стороны, а с другой как бы вызов интуиции читателя — а не слабо ли тебе разрешить проблемную ситуацию раньше, чем это сделает автор? Кроме того, хороший детектив — это всегда приятное времяпровождение — занятно, забавно и увлекательно. Особенно, когда есть напряженная интрига и сюжет завязан так, что никакой развязки и не предвидится.<br/>
Вы и сами все это прекрасно знаете раз читаете детективы… Главное найти стоящее чтиво в этом жанре, что не всегда просто.
Есть другой перевод названия, не такой буквальный, но по смыслу более точный. «В чужой стране». Мотив отчуждения важен в этом рассказе.<br/>
Это касается даже итальянского языка, который герою кажется сначала очень легким и доступным, а потом между ними (языком и героем) возникает ощутимая дистанция.<br/>
"… я сказал, что итальянский язык такой легкий, что мне даже не особенно интересно его изучать; все кажется в нем так просто.<br/>
— Ну да, — сказал майор, — только почему в таком случае вы пренебрегаете грамматикой?<br/>
Мы перестали пренебрегать грамматикой, и вскоре итальянский был уже таким трудным языком, что я боялся и фразу произнести на нем в присутствии майора, пока соответствующее грамматическое правило четко не всплывет в моей голове".<br/>
Факт! Первые два языка я учила исключительно через грамматику, и процесс этот был долгим и трудным.
Спасибо за прочтение.
Вы и сами все это прекрасно знаете раз читаете детективы… Главное найти стоящее чтиво в этом жанре, что не всегда просто.
Это касается даже итальянского языка, который герою кажется сначала очень легким и доступным, а потом между ними (языком и героем) возникает ощутимая дистанция.<br/>
"… я сказал, что итальянский язык такой легкий, что мне даже не особенно интересно его изучать; все кажется в нем так просто.<br/>
— Ну да, — сказал майор, — только почему в таком случае вы пренебрегаете грамматикой?<br/>
Мы перестали пренебрегать грамматикой, и вскоре итальянский был уже таким трудным языком, что я боялся и фразу произнести на нем в присутствии майора, пока соответствующее грамматическое правило четко не всплывет в моей голове".<br/>
Факт! Первые два языка я учила исключительно через грамматику, и процесс этот был долгим и трудным.