Наткнулась случайно на эту книгу. Начала слушать настороженно– решила, если будут ужасы, то слушать не стану. Деликатно, щадя уши, но не ум (душу), написано сильно и интересно. Прослушала за один присест.<br/>
Цитата отттуда: «На земле есть только две нации: порядочные и непорядочные».<br/>
Автор назыввет свою книгу «Психологический очерк».
К 2015 году книга совокупный тираж более 50 000 000 (50 миллионов) и переведена на 160 языков мира: <em>данные с сайта Hay House Publisher</em>.<br/>
На английском языке, эта книга, которую пересказывает Луиза Хей, называется «You Can Heal Your Life», что буквально переволится, как «Ты МОЖЕШЬ исцелить свою жизнь».
Эта книга — горький остроумный стёб над поганой реальностью современной российской жизни. Литературный памятник ветеранам Афгана, сохранившим мужество и благородство вопреки всё более распространяющимся гомосексуализму и женоподобному поведению мужчин. И хотя книга написана несколько лет назад, с годами она не утрачивает своё значение, а наоборот становится более актуальна.
Голос приятный, читает хорошо, только слушать невозможно, такой бред, пока что за 11 минут текста не нашла ничего милого и доброго, поэтому бросаю. Даже остальное незначительное время на это тратить жалко.
Книга сто процентов классная, но слушать не стала из за чтеца, голос приятный, но… чтецу лучше читать детские сказки или женские романы. К этому роману подойдет больше чтец Дамир Мударисов или Андрей Кравец, но это только мое мнение, без обид!
Цитата отттуда: «На земле есть только две нации: порядочные и непорядочные».<br/>
Автор назыввет свою книгу «Психологический очерк».
На английском языке, эта книга, которую пересказывает Луиза Хей, называется «You Can Heal Your Life», что буквально переволится, как «Ты МОЖЕШЬ исцелить свою жизнь».