Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

Здравствуйте!<br/>
В дополнении к «Несвоевременным мыслям». В 1922 году Алексей Максимович Горький пишет совершенно ошеломляющую статью " о русском крестьянстве". <br/>
Я прочитал ее только сейчас и откровенно говоря до сих пор нахожусь под сильнейшим впечатлением. Чтобы слушатели и читатели понимали что я имею в виду, вот некоторые выдержки из его статьи. Сам выходец из народа, и создававший свои произведения о народе и простых людях, Горький вероятно прекрасно знал то, о чем писал. Нахожусь в смятении от прочитанного!<br/>
"""" Лѣтописецъ начала X Y II вѣка разсказываетъ, что въ его время такъ мучили: «насыпали въ ротъ пороху и зажигали его, а<br/>
инымъ набивали порохъ снизу, женщинамъ<br/>
прорѣзывали груди и, продѣвъ въ раны веревки, вѣшали на этихъ веревкахъ».<br/>
Въ і8 и 19 годахъ то же самое дѣлали на<br/>
Дону и на Уралѣ: вставивъ человѣку —<br/>
снизу — динамитный патронъ, взрывали его.<br/>
Я думаю, что русскому народу исключительно — такъ же исключительно, какъ<br/>
англичанину чувство юмора — свойственно<br/>
чувство особенной жестокости, хладнокровной и какъ бы испытывающей предѣлы человѣческаго терпѣнія къ боли, какъ бы<br/>
изучающей цѣпкость, стойкость жизни.<br/>
Въ русской жестокости чувствуется дьявольская изощренность, въ ней есть нѣчто<br/>
тонкое, изысканное. Это свойство едва ли<br/>
можно объяснить словами психозъ, садизмъ,<br/>
словами, которыя, въ сущности, и вообще<br/>
ничего не объясняютъ. Наслѣдіе алкоголизма? Не думаю, чтобъ русскій народъ былъ<br/>
отравленъ ядомъ алкоголя болѣе другихъ народовъ Европы, хотя допустимо, что при<br/>
плохомъ питаніи русскаго крестьянства ядъ<br/>
алкоголя дѣйствуетъ на психику сильнѣе<br/>
въ Россіи, чѣмъ въ другихъ странахъ, гдѣ<br/>
питаніе народа обильнѣе и разнообразнѣе.<br/>
Можно допустить, что на развитіе затѣйливой жестокости вліяло чтеніе житій святыхъ великомучениковъ, — любимое чтеніе<br/>
грамотеевъ въ глухихъ деревняхъ.<br/>
Если бъ факты жестокости являлись выраженіемъ извращенной психологіи единицъ,<br/>
— о нихъ можно было не говорить, въ этомъ<br/>
случаѣ они матеріалъ психіатра, а не бытописателя. Но я имѣю въ виду только<br/>
коллективныя забавы муками человѣка.<br/>
Въ Сибири крестьяне, выкопавъ ямы, опускали туда — внизъ головой — плѣнныхъ<br/>
красноармейцевъ, оставляя ноги ихъ — до<br/>
колѣнъ — на поверхности земли; потомъ<br/>
они постепенно засыпали яму землею, слѣдя по судорогамъ ногъ, кто изъ мучимыхъ<br/>
окажется выносливѣе, живучѣе, кто задохнется позднѣе другихъ.<br/>
Забайкальскіе казаки учили рубкѣ молодежь свою на плѣнныхъ.<br/>
Въ Тамбовской губерніи коммунистовъ<br/>
пригвождали желѣзнодорожными костылями въ лѣвую руку и въ лѣвую ногу къ<br/>
деревьямъ на высотѣ метра надъ землею и<br/>
наблюдали, какъ эти — нарочито неправильно распятые люди — мучаются.<br/>
Вскрывъ плѣнному животъ, вынимали<br/>
тонкую кишку и, прибивъ ее гвоздемъ къ<br/>
дереву или столбу телеграфа, гоняли человѣка ударами вокругъ дерева, глядя, какъ изъ<br/>
раны выматывается кишка. Раздѣвъ плѣннаго офицера донага, сдирали съ плечъ его<br/>
куски кожи, въ формѣ погонъ, а на мѣсто<br/>
звѣздочекъ вбивали гвозди; сдирали кожу<br/>
по линіямъ портупей и лампасовъ — эта<br/>
операція называлась «одѣть по формѣ». Она,<br/>
несомнѣнно, требовала немало времени и<br/>
большого искусства.<br/>
Творилось еще много подобныхъ гадостей,<br/>
отвращеніе не позволяетъ увеличивать количества описаній этихъ кровавыхъ забавъ.<br/>
Кто болѣе жестокъ: бѣлые или красные?<br/>
Вѣроятно — одинаково, вѣдь, и тѣ и другіе — русскіе. Впрочемъ, на вопросъ о степеняхъ жестокости весьма опредѣленно отвѣчаетъ исторія: наиболѣе жестокъ — наиболѣе активный…<br/>
Думаю, что нигдѣ не бьютъ женщинъ<br/>
такъ безжалостно и страшно, какъ въ русской деревнѣ, и, вѣроятно, ни въ одной<br/>
странѣ нѣтъ такихъ вотъ послов, ицъ-совѣтовъ:<br/>
«Бей жену обухомъ, припади да понюхай<br/>
— дышитъ? — морочитъ, еще хочетъ»<br/>
«Жена дважды мила бываетъ: когда въ домъ<br/>
ведутъ, да когда въ могилу несутъ». «На<br/>
бабу да на скотину суда нѣтъ». «Чѣмъ больше бабу бьешь, тѣмъ щи вкуснѣе».<br/>
Сотни такихъ афоризмовъ, — въ нихъ<br/>
заключена вѣками нажитая мудрость народа, — обращаются въ деревнѣ, эти совѣты<br/>
слышатъ, на нихъ воспитываются дѣти.<br/>
Дѣтей бьютъ тоже очень усердно. Желая<br/>
ознакомиться съ характеромъ преступности<br/>
населенія губерній Московскаго округа, я<br/>
просмотрѣлъ «Отчеты Московской Судебной<br/>
Палаты» за десять лѣтъ — 1901—1910 г. —<br/>
и былъ подавленъ количествомъ истязаній<br/>
дѣтей, а также и другихъ формъ преступленій противъ малолѣтнихъ. Вообще въ Россіи очень любятъ бить, все равно — кого.<br/>
«Народная мудрость» считаетъ битаго человѣка весьма цѣннымъ: «За битаго двухъ небитыхъ даютъ, да и то не берутъ».<br/>
Есть даже поговорки, которыя считаютъ<br/>
драку необходимымъ условіемъ полноты<br/>
жизни.<br/>
«Эхъ, жить весело, да — бить некого».<br/>
Я спрашивалъ активныхъ участниковъ<br/>
гражданской войны: не чувствуютъ ли они<br/>
нѣкоторой неловкости, убивая другъ друга?<br/>
Нѣтъ, не чувствуютъ.""""""<br/>
И вот еще довольно интересно он пишет!<br/>
Человѣкъ Запада еще въ раннемъ дѣтствѣ,<br/>
только-что вставъ на заднія лапы, видитъ<br/>
всюду вокругъ себя монументальные результаты труда его предковъ. Отъ каналовъ<br/>
Голландіи до туннелей Итальянской Ривьеры и виноградниковъ Везувія, отъ великой<br/>
работы Англіи и до мощныхъ Силезскихъ<br/>
фабрикъ — вся земля Европы тѣсно покрыта грандіозными воплощеніями организованной воли людей, — воли, которая поставила себѣ гордую цѣль: подчинить стихійныя<br/>
силы природы разумнымъ интересамъ человѣка. Земля — въ рукахъ человѣка и человѣкъ дѣйствительно владыка ея. Это впечатлѣніе всасывается ребенкомъ Запада и<br/>
воспитываетъ въ немъ сознаніе цѣнности<br/>
человѣка, уваженіе къ его труду и чувство<br/>
своей личной значительности, какъ наслѣдника чудесъ труда и творчества предковъ.<br/>
Такія мысли, такія чувства и оцѣнки не<br/>
могутъ возникнуть въ душѣ русскаго крестьянина. Безграничная плоскость, на которой тѣсно сгрудились деревянныя, крытыя соломой Деревни, имѣетъ ядовитое свойство опустошать человѣка, высасывать его<br/>
желанія. Выйдетъ крестьянинъ за предѣлы<br/>
деревни, посмотритъ въ пустоту вокругъ него и черезъ нѣкоторое время чувствуетъ,<br/>
что эта пустота влилась въ душу ему. Нигдѣ вокругъ не видно прочныхъ слѣдовъ<br/>
труда и творчества. Усадьбы помѣщиковъ?<br/>
Но ихъ мало и въ нихъ живутъ враги. <br/>
Города? Но они — далеко и не многимъ культурно-значительнѣе деревни. Вокругъ —<br/>
безкрайняя равнина, а въ центрѣ ея — ничтожный, маленькій человѣчекъ, брошенный<br/>
на эту скучную землю для каторжнаго труда. И человѣкъ насыщается чувствомъ безразличія, убивающимъ способность думать,<br/>
помнить пережитое, вырабатывать изъ опыта своего идеи. Историкъ русской культуры,<br/>
характеризуя крестьянство, сказалъ о немъ:<br/>
«Множество суевѣрій и никакихъ идей».<br/>
Это печальное сужденіе подтверждается<br/>
всѣмъ русскимъ фольклоромъ """" ЗДЕСЬ ВЕСЬ ТЕКСТ <a href="https://vtoraya-literatura.com/pdf/gorky_o_russkom_krestyanstve_1922_text.pdf" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">vtoraya-literatura.com/pdf/gorky_o_russkom_krestyanstve_1922_text.pdf</a><br/>
Спасибо!
Прослушал всю серию. Не понравилось.<br/>
Первая книга ещё как-то цепляет, интересуешься ГГ, есть интрига — но дальше полный мрак…<br/>
Вторую слушал «по инерции»<br/>
Третью пришлось пихать в себя, чуть ли не насильно<br/>
<br/>
1) Мир Вальдиры.<br/>
Скудный, пустой, не интересный. Это если в 3х словах.<br/>
В игру играют якобы МИЛЛИОНЫ игроков, реальных размеров мира никто и знать не знает… по заявлениям автора…<br/>
Сколько мы видим активных локаций?<br/>
Шахта Мечников или как их там, червоточина(данж?), 2 города — нубятник + столица, какие-то невыразительные леса/поля, где не за что зацепиться, классический «город нежити», о котором ничего не ясно… <br/>
Ну есть город, ну в нём нежить… это всё?! Шахта клана, пещеры… и вот, спустя 20 часов рассказа мы ОПЯТЬ В шахте и пещерах! Омадонна! Какой разносторонний мир, сколько интересных обьектов и тайн! И опять НЕЖИТЬ! эх…<br/>
Где же в этом ЧУДЕСНОМ открытом мире ГОРОДА, Дороги, торговые тракты, села рыбаков и избушки охотников? Где клановые замки, твердыни тёмного властелина и храмы стихий!? Где горные перевалы, логовища чудовищ,<br/>
Лесные поляны с волшебными созданиями, светлячками, ведьмами, где болота с водяными и бесами, где пески с их бурями, гигантскими скорпионами и жестокими фараонами…<br/>
А ИХ ПРОСТО НЕТ! Читатель! ИХ НЕТ! ТУТ НИЧЕГО НЕТ!(крик души.).<br/>
— «МИЛЛИОНЫ» Игроков.<br/>
Нам показали 3 клана <br/>
МЕЧИ — клан далеко не первой лиги имеющий ТЫСЯЧИ игроков и владеющей каким-то захудалым иммуществом — шахта… <br/>
После приключений ГГ, их экономический тыл был заметно подорван, как отреагировал клан? — НИКАК! Его просто больше нет в книге. Исчез. Испарился. Не заинтересован в защите своих интересов и отмщении обидчику.<br/>
<br/>
Джаппы (JP?)- топовый богатый клан, имеющий лучших бойцов, подрорку героев и прочее… прочее… прочее… Как ТОПОВЫЙ клан показал себя в игре?<br/>
_ Взял под контроль местность где обьявился герой<br/>
_ Напал на героя, пытаясь захватить его в плен десятком бойцов…<br/>
И это ВСЁ? Это всё на что способен ТОПОВЫЙ клан? Ни тебе сражений, ни клановых осад, войн, противостояния с соседями и прочих радостей игровой жизни… но эти товарищи хоть чем-то выдают своё присутствие…<br/>
<br/>
Азиатский клан. Что мы о нём знаем:<br/>
Ничего. Просто азиатский клан, расшаривший свои бонусы герою. Всё. Отличная история.<br/>
Вот 3 клана. Никакой политики. Никаких перекрещевающихся интересов. Просто 3 клана. Миллионы, МИЛЛИОНЫ ИГРОКОВ КАРЛ!<br/>
Главный герой в своих путешествиях не встречает ВООБЩЕ никого! НИКОГО! Только сюжетные персонажи, что становятся его спутниками. МИЛЛИОНЫ ИГРОКОВ КАРЛ!<br/>
Хотя нет, я ошибаюсь. <br/>
За 3 книги на него 1 раз напали, с целью захватить в плен. И 1 раз он качался в пати, с какими-то нубами. Ну и была ещё пара взаимодействий. Остальное время провёл в шахте, ведь пока ты спишь — враг копает руду!!!11<br/>
И да, в городах по словам автора живут ДЕСЯТКИ ТЫСЯЧ всевозможного народа, там тебе и воры и проституция и арены для азартных боёв… Но почти всё это — только УПОМИНАНИЯ, никакого взаимодействия с этими слоями общества<br/>
(Ну да, был 1 бой на арене, с каким то «хреном с горы», ой простите ТОП пвп игроком МИРА, уничтожающий противников выше себя по уровню… но наш нуб ему не позубам и конечно с ЛЁГКОСТЬЮ одерживает победу, получив пару ударов....)<br/>
— Столица.<br/>
Столица всей великой империи ЗАПАДА поражает воображение! <br/>
Мы имеем:<br/>
Банк, Арена, Аукцион, Аллея поэтов с анти-инвизными цветами и Дворец Императора. Абстрактненько, не выразительно, как и вся Вальдира.<br/>
А где остальное!? Где рынки, кварталы богатеев и аристократов, трущёбы, таверны, храмы, больницы, башни магов, ПОРТ! ГДЕ ПОРТ!?<br/>
Главный герой, всю серию мечтает попасть в башню магов, чтобы изучить новые заклинания и получить награды за открытых существ, отсутствующих в бестиарии.<br/>
И ЯКОБЫ он даже посещает башню магии, и что-то там изучает… но мы это узнаём, из его ответа Цифре, перед боем на арене с ТОП игроком МИРА!<br/>
Цифра: «А ты выучил новые заклинания»?<br/>
Нуб: «Да, конечно!»<br/>
ВСЁ! ВСЁ КАРЛ! Какие заклинания? Он всю игру «одной кнопкой» проходит — стрела хаоса… боже…<br/>
Как же бесит… сейчас строча гневную рецензию, я понимаю, что даже ИМЕНИ главного героя не запомнил… Эх Вальдира… Будем звать его «НУБОМ» или «ИМПЕРАТОРОМ НУБОВ».<br/>
===============================================================<br/>
2) Второстепенные персонажи из пати ГГ<br/>
Не раскрыты.<br/>
<br/>
Цифра. Бета-тестер, инвалид сидящий сутками в игре<br/>
Такой человек должен знать теорикрафт, чуть больше чем полностью, изучать всю имеющуюся информацию, из за отсутствия доступа к возможностям игры и по крохам собирать любые знания, зубрить наизусть гайды, планировать развитие.<br/>
Как мы видим, при попадании в червоточину он не имеет каких-либо знаний об игре, никаких тактических идей от него не поступает, никаких предложений по экспансии в крутые данжи/места тоже НЕТ!<br/>
Цифра жадный. Это всё, что можно о нём сказать. Да, это всё.<br/>
Его участие в книге — это «отвечать главному герою на форуме о новостях игры», а так же торговля на аукционе. ЧЕМ он торгует, с кем торгуется, что покупает, что продаёт, кому даёт взятки,<br/>
Кого берёт хитростью — история умалчивает. Просто сидит на аукционе и форуме. Всё.<br/>
Цели в игре — много денег.<br/>
<br/>
Танк.<br/>
Полоумный и медлительный танк 100+ уровня, не имеющий способностей АОЕ_АГРО и талантов к танкованию.<br/>
Религиозный фанатик и упёртый глупец.<br/>
Поверил в главного героя, после его помощи голодающим-афк-пленникам.<br/>
НО! Если учитывать черты характера этого персонажа, наш НУБ и 10 метров не смог бы пройти, не бросившись спасать бедняжек попавших в беду и прочее…<br/>
Цели в игре: Скука в реальной жизни, болезни, смерть тела.<br/>
<br/>
Штучка.<br/>
Обычная молодая девушка-геймер, с её проблемами с семьёй. Какими проблемами? Да чёрт знает, какие-то есть, ведь её постоянно дёргают в реал.<br/>
Странно, что докачалась до достаточно высокого уровня в соло, при этом будучи сапортом и нищей поберушкой <br/>
Баба ни в одной игре не пропадёт — стоит задротам услышать твой ласковый мелодичный голосок, тебя и оденут и обуют и в рейд возьмут!<br/>
Цели в игре: Нет целей.<br/>
В принципе больше претензий к персонажу нет.<br/>
<br/>
Вот и все активные персонажи трилогии. Ну ещё какой-то агро-дурак, пытающийся постоянно слить ГГ и его пати в шахтах. Такие кстати попадались мне в играх.<br/>
— Противников главного героя я критиковать не буду, иначе не выдержу, и начну грязно оскорблять автора этой книги.<br/>
Могу сказать о них:<br/>
Злые, могущественные хрен знает кто. Как-то так.<br/>
<br/>
Всё остальное на мой взгляд, как и строки относящиеся к реалу — полны бреда и идей высосанных из пальца, ничем не подкреплённых, загадок и вопросов на которые не дали объяснения.<br/>
<br/>
Очень и ОЧЕНЬ слабая серия.<br/>
========<br/>
Оценка 3/10.<br/>
<br/>
Чтец — 10/10
Извините, я еще не волшебник, я только учусь.<br/>
<br/>
Итак, есть несколько устоявшихся и признанных систем транслитерации — система Хэпбёрна и Поливанова.<br/>
<br/>
Что такое система Хэпберна? Кто это?<br/>
<br/>
Что говорит по этому поводу киножурнал «Хочу все знать» ВИКИ?<br/>
<br/>
Систе́ма Хэ́пбёрна (яп. ヘボン式 хэбон-сики, англ. the Hepburn romanization system) — набор правил для транскрибирования японского языка при помощи латинского алфавита, популяризированный Джеймсом Кёртисом Хэпбёрном, протестантским священником, использованным для его японско-английского словаря, изданного в 1867 году. Позже эта система была несколько пересмотрена, получив название 修正ヘボン式 Сю: сэй Хэбон-сики. Также этот пересмотренный вариант системы иногда называют 標準式 Хё: дзюн-сики — «стандартная система».<br/>
<br/>
Первоначальный и пересмотренный варианты Хэпбёрновской системы по сей день остаются наиболее популярными способами латинизации японского языка. Для англоговорящего человека они дают наиболее полное представление о произношении слов в современном японском.<br/>
<br/>
Что мы видим? Какой акцент в этой фразе?<br/>
<br/>
Для англоговорящего человека они дают наиболее полное представление о произношении слов в современном японском.<br/>
<br/>
Т.е. это система произношения японских слов для англоговорящих.<br/>
<br/>
Что мы читаем дальше?<br/>
<br/>
Система Хэпбёрна основывается на английской фонологии, а не на японской, и потому встретила определённое сопротивление в самой Японии. В частности, 21 сентября 1937 года японское правительство издало указ, которым объявило обязательной к использованию в любых целях другую систему, ныне известную как кунрэй-сики. Этот указ был отменён главнокомандующим американских войск после оккупации Японии в 1945 году и вновь введён в действие (в несколько изменённом варианте) через два года после окончания оккупации, — в 1954.<br/>
<br/>
В 1972 году пересмотренный вариант системы Хэпбёрна был объявлен американским государственным стандартом ANSI Z39.11-1972. В 1989 — предложен как кандидат на стандарт ISO 3602, однако вместо Хэпбёрновской системы этим стандартом была признана кунрэй-сики. 6 октября 1994 года был отозван и стандарт Z39.11-1972.<br/>
<br/>
Т.е. сами японцы считают, что эта система не точно передает фонетику их языка.<br/>
<br/>
Как уже упоминалось, система Хэпбёрна построена на английской фонологии — то есть при записи не следует орфографии японской каны, и ставит целью передать современное звучание того или иного слога, вне зависимости от его положения в таблице годзюон.<br/>
<br/>
А как быть тогда с русским произношением японских слов? Для этого существует система Поливанова.<br/>
<br/>
Систе́ма Полива́нова — транскрипционная система записи японских слов кириллицей, разработанная российским востоковедом Евгением Дмитриевичем Поливановым в 1917 году. Опубликована была в 1930 году. Система Поливанова — самый распространённый вариант записи японских слов кириллицей, однако помимо неё иногда используются альтернативные способы записи. Иногда систему Поливанова называют «росия́дзи», «россия́дзи» или (среди нелингвистов) «кири́дзи», по аналогии с ромадзи — системой латинской транслитерации японских слов.<br/>
<br/>
До введения системы Поливанова использовалась другие способы записи, например, система транскрипции Е. Г. Спальвина. В настоящее время, несмотря на широкое распространение системы Поливанова, встречаются также иные варианты записи японских слогов при помощи русских букв. Появление их обусловлено двумя причинами. Во-первых, некоторые авторы переводов с третьих языков незнакомы с системой Поливанова, и поэтому просто транслитерируют на русский английскую систему Хэпбёрна, переводя тексты с других языков. Во-вторых, некоторые специалисты сознательно отказываются от системы Поливанова, которая, по их мнению, неточно передаёт звучание японских слогов.<br/>
<br/>
Итак, что же нам ближе? Фонетика, составленная для англоговорящих или все-таки кирилическая?<br/>
<br/>
Поливанов или Хэпбёрн?<br/>
<br/>
Авторы, не знакомые с традицией передачи японских слов кириллицей, часто могут использовать систему Хэпбёрна для передачи японских слов. Часто это происходит несознательно, при использовании англоязычных источников. При этом сторонники системы Поливанова утверждают, что система Хэпбёрна точно так же не передаёт звучания японских слогов, а всего лишь переводит неизбежную неточность в произношении в другую крайность, поскольку точная передача русскими буквами правильного японского произношения невозможна. Тем не менее, Вадим Смоленский считает, что при произношении поливановской записи в соответствии с русской фонетикой получившаяся фраза ближе к японскому произношению, нежели в прочих формах записи без особых оговорок.<br/>
<br/>
Например, согласная в слоге し си звучит похоже на русскую [щ], только, в отличие от неё, произносится кратко (русский слог [щи] фонетически одинаков с японским сочетанием «っし»), поэтому написание ши, в котором «ши» читается как [шы], слово искажается, так как теряется мягкость согласного, а звук [ы] скорее напоминает японский う у. На какой из русских звуков похожи согласные в слогах し си, じゅ дзю и ち ти, зависит от особенностей произношения каждого конкретного японца.<br/>
<br/>
Система Поливанова сейчас является стандартом де-факто, она используется уже многие годы. В частности, японские слова, записанные этим методом, присутствуют практически во всех советских и российских учебниках, энциклопедиях (включая русскую Википедию), словарях (например, в Японско-русском словаре под редакцией Н. И. Фельдман или в японско-русских словарях серии «Concise» издательства «Сансэйдо») и географических атласах (для географических названий имеются исключения). Доля альтернативных транслитераций сравнительно мала и встречается в основном в блогах, форумах и публицистических материалах начинающих авторов, проживающих в Японии. <br/>
<br/>
Посольство Японии в России придерживается транслитерации по Поливанову.<br/>
<br/>
Т.е. при всех недостатках системы Поливанова именно она используется в дипломатическом языке, т.е. официально.<br/>
<br/>
На данный момент часто можно встретить использование системы Хэпбёрна в русском языке, в большинстве случаев это непрофессиональные статьи на любительских ресурсах. Обычно подобные написания являются следствием незнания русскоязычными авторами традиций транскрипции японских имен, и не допускаются профессиональными лингвистами. Однако многие непрофессиональные переводчики сознательно могут использовать этот подход, считая систему Хэпбёрна более соответствующей правилам, чем система Поливанова.<br/>
<br/>
Часто это проблема осложняется тем что при выговаривании носителем языка слогов し, じ, ち произносится нечто среднее между «с» и «ш», «т» и «ч» и так далее, что вызывает споры, к каким русским аналогам эти звуки ближе. В вопросе с «с» и «ш» в системе Поливанова правильным был выбран вариант с буквой «с», а в системе Хэпбёрна — с «sh». Следует отметить что в англоязычной передаче фонетического звучания русского слова «счастье», IPA тоже советует использовать звук «sh». В 1938 году по заказу японского правительства было проведено всесторонние исследование системы Хэпбёрна, и было решено отказаться от неё из-за слишком сильного использования в ней английской фонетики вместо японской. В итоге система Хэпбёрна была заменена на собственноручно созданную японцами систему Кунрэй, где спорный звук записывался как si. Кунрэй был официальной системой и использовался повсеместно до 1945 года, когда оккупационный штаб сделал своим указом единственно правильной систему Хэпбёрна. С этого времени кунрэй используется только в японском парламенте и государственных структурах. Этот факт часто используется как контраргумент к утверждению что японцы произносят し именно как ши.<br/>
<br/>
Существенным фактором также является неприспособленность системы Хэпбёрна к русскому языку. Японист и создатель сайта susi.ru В. Смоленский ставит эту проблему одной из главной в этом вопросе, отмечая, что при переводе какого-либо японского текста на русский язык зачастую используются англоязычные материалы, что, при незнании спорной фонетики японского языка, ведёт к прямой кальке с английского варианта, в результате чего не используются те русские буквы, аналогов которым нет в английском алфавите — такие как «ё», «ю», «ц» и так далее. В качестве аргументации он приводит тот факт, что система Хэпбёрна отталкивается от английской фонетики, а не русской, и к тому же является системой, от которой сами японцы изначально отказались в силу искажения ею исходной японской фонетики.<br/>
<br/>
Авторы, знакомые с системой Поливанова, но предлагающие альтернативные ей системы, как правило, признают, что и прямая кириллизация системы Хэпбёрна также неверна. <br/>
<br/>
Собственно, основная мысль была такой:<br/>
<br/>
Система Поливанова сейчас является стандартом де-факто, она используется уже многие годы.
Тут один потц упрекнул народ, что они реагируют на короткие рассказы, написав отзыв под моим рассказом в моей озвучке, цитата: «Скоро рассказики будут в пару предложений».<br/>
Этот потц даже не знал, что однажды Эрнест Хемингуэй заключил пари, что напишет самый короткий рассказ, причем способный растрогать даже отъявленного мерзавца. И Хэм выиграл пари. ОН написал на ресторанной салфетке следующее: «Продаются детские ботиночки. Неношеные» (в оригинале — «For sale: baby shoes, never worn»).<br/>
<br/>
А вот еще образцы самых коротких рассказов:<br/>
<br/>
Фредерик Браун сочинил кратчайшую страшную историю из когда-либо написанных:<br/>
<br/>
«Последний человек на Земле сидел в комнате. В дверь постучались…»<br/>
<br/>
* * *<br/>
<br/>
Американский писатель О. Генри выиграл конкурс на самый короткий рассказ, который имеет все составляющие традиционного рассказа — завязку, кульминацию и развязку:<br/>
<br/>
«Шофер закурил и нагнулся над бензобаком, посмотреть много ли осталось бензина. Покойнику было двадцать три года».<br/>
<br/>
Алан Е. Майер «Невезение»<br/>
<br/>
Я проснулся от жестокой боли во всем теле. Я открыл глаза и увидел медсестру, стоящую у моей койки.<br/>
— Мистер Фуджима, — сказала она, — вам повезло, вам удалось выжить после бомбардировки Хиросимы два дня назад. Но теперь вы в госпитале, вам больше ничего не угрожает.<br/>
Чуть живой от слабости, я спросил:<br/>
— Где я?<br/>
— В Нагасаки, — ответила она.<br/>
<br/>
Джейн Орвис «Окно»<br/>
<br/>
С тех пор как Риту жестоко убили, Картер сидит у окна. Никакого телевизора, чтения, переписки. Его жизнь — то, что видно через занавески. Ему плевать, кто приносит еду, платит по счетам, он не покидает комнаты. Его жизнь — пробегающие физкультурники, смена времен года, проезжающие автомобили, призрак Риты.<br/>
<br/>
Картер не понимает, что в обитых войлоком палатах нет окон.<br/>
<br/>
* * *<br/>
<br/>
Англичане тоже организовывали конкурс на самый короткий рассказ. Но по условиям конкурса в нем должны были быть упомянуты королева, Бог, секс, тайна. Первое место присудили автору такого рассказа:<br/>
<br/>
«О Боже, — воскликнула королева, — я беременна и не знаю от кого!»<br/>
<br/>
Лариса Керкленд «Предложение»<br/>
<br/>
Звездная ночь. Самое подходящее время. Ужин при свечах. Уютный итальянский ресторанчик. Маленькое черное платье. Роскошные волосы, блестящие глаза, серебристый смех. Вместе уже два года. Чудесное время! Настоящая любовь, лучший друг, больше никого. Шампанского! Предлагаю руку и сердце. На одно колено. Люди смотрят? Ну и пусть! Прекрасное бриллиантовое кольцо. Румянец на щеках, очаровательная улыбка.<br/>
<br/>
Как, нет?!<br/>
<br/>
* * *<br/>
<br/>
Классический пример лаконичности спартанцев — их ответ на письмо царя Македонии Филиппа II, завоевавшего многие греческие города:<br/>
<br/>
«Советую вам сдаться немедленно, потому что, если моя армия войдет в ваши земли, я уничтожу ваши сады, порабощу людей и разрушу город».<br/>
<br/>
На это спартанские эфоры ответили одним словом: «Если».<br/>
<br/>
Чарльз Энрайт «Призрак»<br/>
<br/>
Как только это случилось, я поспешил домой, чтобы сообщить жене печальное известие. Но она, похоже, совсем меня не слушала. Она вообще меня не замечала. Она посмотрела прямо сквозь меня и налила себе выпить. Включила телевизор. В этот момент раздался телефонный звонок. Она подошла и взяла трубку. Я увидел, как сморщилось ее лицо. Она горько заплакала.<br/>
<br/>
Роберт Томпкинс «В поисках Правды»<br/>
<br/>
Наконец в этой глухой, уединенной деревушке его поиски закончились. В ветхой избушке у огня сидела Правда.<br/>
Он никогда не видел более старой и уродливой женщины.<br/>
— Вы — Правда?<br/>
Старая, сморщенная карга торжественно кивнула.<br/>
— Скажите же, что я должен сообщить миру? Какую весть передать?<br/>
Старуха плюнула в огонь и ответила:<br/>
— Скажи им, что я молода и красива!<br/>
<br/>
* * *<br/>
<br/>
Виктор Гюго отправил издателю рукопись романа «Отверженные» с сопроводительным письмом:<br/>
<br/>
«?»<br/>
<br/>
Ответ был не менее лаконичен:<br/>
«!»<br/>
<br/>
* * *<br/>
<br/>
B конкурсe на самую короткую автобиографию победила одна пожилая француженка, которая написала:<br/>
<br/>
«Раньше у меня было гладкое лицо и мятая юбка, а теперь — наоборот».<br/>
<br/>
* * *<br/>
<br/>
И в заключение знаменитый моностих Валерия Брюсова 1895 года:<br/>
<br/>
«О закрой свои бледные ноги».<br/>
Самые короткие в мире рассказы<br/>
004<br/>
Однажды редактор журнала «New Time» Стив Мосс решил провести конкурс, участникам которого предлагалось написать рассказ длиной в 55 слов, но чтобы при этом в тексте сохранялись стройный сюжет, проработанность персонажей и необычная развязка. Он получил отклик таких масштабов, что по результатам конкурса удалось собрать целый сборник, получивший название «Самые короткие в мире рассказы»<br/>
<br/>
Несчастная<br/>
<br/>
Говорят, зло не имеет лица. Действительно, на его лице не отражалось никаких чувств. Ни проблеска сочувствия не было на нем, а ведь боль просто невыносима. Разве он не видит ужас в моих глазах и панику на моем лице? Он спокойно, можно сказать, профессионально выполнял свою грязную работу, а в конце учтиво сказал: «Прополощите рот, пожалуйста».<br/>
<br/>
Дэн Эндрюс<br/>
<br/>
Рандеву<br/>
<br/>
Зазвонил телефон.<br/>
— Алло, — прошептала она.<br/>
— Виктория, это я. Давай встретимся у причала в полночь.<br/>
— Хорошо, дорогой.<br/>
— И пожалуйста, не забудь захватить с собой бутылочку шампанского, — сказал он.<br/>
— Не забуду, дорогой. Я хочу быть с тобой сегодня ночью.<br/>
— Поторопись, мне некогда ждать! — сказал он и повесил трубку.<br/>
Она вздохнула, затем улыбнулась.<br/>
— Интересно, кто это, — сказала она.<br/>
<br/>
Николь Веддл<br/>
<br/>
Чего хочет дьявол<br/>
<br/>
Два мальчика стояли и смотрели, как сатана медленно уходит прочь. Блеск его гипнотических глаз все еще туманил их головы.<br/>
— Слушай, чего он от тебя хотел?<br/>
— Мою душу. А от тебя?<br/>
— Монетку для телефона-автомата. Ему срочно надо было позвонить.<br/>
— Хочешь, пойдём поедим?<br/>
— Хочу, но у меня теперь совсем нет денег.<br/>
— Ничего страшного. У меня полно.<br/>
<br/>
Брайан Ньюэлл<br/>
<br/>
Судьба<br/>
<br/>
Был только один выход, ибо наши жизни сплелись в слишком запутанный узел гнева и блаженства, чтобы решить все как-нибудь иначе. Доверимся жребию: орел — и мы поженимся, решка — и мы расстанемся навсегда.<br/>
Монетка была подброшена. Она звякнула, завертелась и остановилась. Орел.<br/>
Мы уставились на нее с недоумением.<br/>
Затем, в один голос, мы сказали: «Может, еще разок?»<br/>
<br/>
Джей Рип<br/>
<br/>
Вечерний сюрприз<br/>
<br/>
Блестящие колготки туго и соблазнительно облегали прекрасные бедра — чудесное дополнение к легкому вечернему платью. От самых кончиков бриллиантовых сережек до носков изящных туфелек на тонких шпильках — все было просто шикарно. Глаза с только что наведенными тенями рассматривали отражение в зеркале, и накрашенные яркой красной помадой губы растягивались от удовольствия. Внезапно сзади послышался детский голос:<br/>
«Папа?!»<br/>
<br/>
Хиллари Клэй<br/>
<br/>
Благодарность<br/>
<br/>
Шерстяное одеяло, что ему недавно дали в благотворительном фонде, удобно обнимало его плечи, а ботинки, которые он сегодня нашел в мусорном баке, абсолютно не жали.<br/>
Уличные огни так приятно согревали душу после всей этой холодящей темноты…<br/>
Изгиб скамьи в парке казался таким знакомым его натруженной старой спине.<br/>
«Спасибо тебе, Господи, — подумал он, — жизнь просто восхитительна!»<br/>
<br/>
Эндрю Э. Хант<br/>
<br/>
Высшее образование<br/>
<br/>
— В университете мы просто протирали штаны, — сказал Дженнингс, вымывая грязные руки. — После всех этих сокращений бюджета они многому вас не научат, они просто ставили оценки, и все шло своим чередом.<br/>
— Так как же вы учились?<br/>
— А мы и не учились. Впрочем, можешь посмотреть, как я работаю.<br/>
Медсестра открыла дверь.<br/>
— Доктор Дженнингс, вы нужны в операционной.<br/>
<br/>
Рон Баст<br/>
<br/>
Решающий миг<br/>
<br/>
Она почти слышала, как двери ее тюрьмы захлопываются.<br/>
Свобода ушла навсегда, теперь ее судьба в чужих руках, и никогда ей не увидеть воли.<br/>
В голове ее замелькали безумные мысли о том, как хорошо бы сейчас улететь далеко-далеко. Но она знала, что скрыться невозможно.<br/>
Она с улыбкой повернулась к жениху и повторила: «Да, я согласна».
К аудиокниге: Джангир – Отстойный
К завтрему -это вряд ли… В созвездии Большой Медведицы намечается туса. (К домашним питомцам тоже повнимательнее не мешало бы присмотреться<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=QJeDovqjZIM" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=QJeDovqjZIM</a> )
Безрадостно, безрадостно. А уж we-a заставило лихорадочно убегать.
Я так понимаю, высказывание старгородского дворника Тихона «Кому и кобыла невеста» здесь нужно понимать буквально.:) <a href="http://vodvore.net/prikols.php?idd=70662" rel="nofollow">vodvore.net/prikols.php?idd=70662</a>
<i>В общем так — книга супер, разделена по главам, главы чередуются от лица двух героев. Чтец часто совершает ошибки, в конце (последние главы) звук перестрелок заглушает чтеца. Но слушать можно, в 80% случаев музыка подобрана хорошо. Чтец покажется нужным по началу, но потом как буд-то так и нужно. В любом случае другой озвучки нет. А чтецу за проделанную работу — спасибо! Прослушал почти всё «сталкерское» на этом сайте, рекомендую и эту книгу, а лучше всю серию!</i>
Из 5 книг сделать бы одну, выкинув все звездобольство. А так сквозь мусор не пробиться к сути повествования. Нудь короче.
К аудиокниге: Ясинский Анджей – Ник
Тоже стационар в юности — Кафка и Достоевский! D))))))<br/>
И знаете, это оставляет свой след!)))<br/>
С какой же благодарностью я вспоминаю томик «Дети капитана Гранта», который я одолжил у соседа по палате после всего пережитого!))))
Согласен с разделением направлений. Фантастика понятие растяжимое. Можно разделить как минимум на 10. Легче будет искать что ты хочешь. <br/>
<br/>
Книга великолепная. Прослушал на одном дыхании. Автор 5++ чтец 5+++ Рекомендую.
«Ползучее бесплотное непотребство, выедающее нам мозг»©<br/>
Ну, кто лучше автора может охарактеризовать своё произведение)))<br/>
Ещё прозрение «пакость неописуемая»© <br/>
Всё.
Пока ждал продолжение забыл сюжет в первых двух пришлось переслушать. Боюсь спросить когда 4 будет… а так все гуд хоть много забот в 3 части
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=UB2_Vi663z0" rel="nofollow">www.youtube.com/watch?v=UB2_Vi663z0</a>
<a href="https://vk.com/tedaudiobooks?z=photo-120001252_456239131%2Falbum-120001252_00%2Frev" rel="nofollow">vk.com/tedaudiobooks?z=photo-120001252_456239131%2Falbum-120001252_00%2Frev</a>
Не понимаю кто составляет школьную программу. Куда детям это воспринимать, ведь в 7 классе явно ещё мозги не доросли. Лично я даже не помню как умудрилась «пролететь мимо» этого произведения. Сейчас перечитываю и переслушиваю школьную программу, книги, которые тогда читала «по-диагонали», только чтоб написать сочинение стандартными фразами, получить свою пятерку и тут же забыть.<br/>
Спасибо
Согласен, что для школьников было понятно не все в книгах, но в 7 классе можно читать «Тараса Бульбу». Я это сделал с удовольствием, хотя может мы проходили его позже, не берусь утверждать что-либо.
Произведение В. Гюго «93 год» повествует о гражданской войне во Франции, о войне, когда с одной стороны, белых, сторонников короля, воевал отец, глава семейства, а на стороне республиканцев, воевал его сын. Когда бывшие дворяне приняли революцию и когда бывшие крестьяне-мужичье, встали на защиту дворянства. <br/>
Одними из главных героев этого произведения является маркиз Лантенак. Это варвар с мечом в руках, фанатик престола и феодализма, истребитель пленных, убийца раненных, палач. А так же, предатель Франции, который зовет английских оккупантов, который готовит мост, по которому пойдут английские войска во Францию, эти хищники: Питт, Крэг, Корнуэлс. <br/>
И как же верно в этом описании маркиза, Гюго, верно описал нынешних либералов России, которые готовы пустить любого злодея, лишь бы на погибель страны. И как верно Гюго описал суть, самой революции: разрушить все бастилии – значит освободить человечество, уничтожить феодализм – значит создать семью. <br/>
Вторым главным персонажем, является, Говен. Внучатый племянник, маркиза Лантенака. Его главный противник. Три месяца вел погони, преследовал, три месяца ожесточенной охоты против вождя восстания в Вандеи. В самый важный момент своей жизни, в момент истины, виконт Говен выбирает чувство а не разум, чувство, которое исходит от совести, а совесть исходит свыше. <br/>
Данное произведение вышло в 1874 году. И очень много вопросов, затронутых автором в этом произведении остаются актуальными и в настоящее время. <br/>
Отличное прочтение, 5+!!!
«Почему в предложениях, где больше 5-6 слов, несколько смысловых ударений, причем на совершенно незначительных в смысловом плане словах?» Потому что книга находится в жанре детективы и тем самым Валерий хочет еще больше Вас запутать))
Мужчины… Они, как дети.© Также не любят манную кашу)
Прямой эфир скрыть
Lari 57 минут назад
Благодарю вас! С огромным интересом слушала вас, уважаемый Юрий, несмотря на то, что я уже не раз слушала эту книгу в...
Turin 1 час назад
Невозможно слушать даже по пьяни.
Дмитрий Боргир 1 час назад
Согласен. Ужасающе.
StrayVector 1 час назад
Не разделяю общего восхищения…
Виталий Шестеров 2 часа назад
Для детей до школьного возраста. Да и то…
Feggmi 2 часа назад
Если лёг летом, а проснулся зимой, то много пакетов бутылок )))
chert61 2 часа назад
Какая нудотина… Неожидал такого от По.
Поучительно
Спасибо большое, отличное прочтение 🔥 Книга очень отозвалась мне в нынешнем душевном состоянии🙂‍↔️
MAMAWIN 3 часа назад
Любо!!!
Светлана Жилина 3 часа назад
Было бы похоже на конструктивную критику, с отсылом к собственному вкусу, если бы не высокомерная ремарка про...
ЧеИзС 4 часа назад
Для понимания уточните, пожалуйста, в каких конкретно звуках вы это слышите и на какой скорости вы при этом слушали?
Ira Zh 4 часа назад
Мне понравилось произведение. Чтице спасибо!
StrayVector 4 часа назад
Хорошая озвучка
12strun 4 часа назад
У чтеца приятный красивый тембр. death_by_sexy попробуйте начитывать громче и четче. Артикулируя каждый звук....
12strun 4 часа назад
Игорь, похвальная реакция на замечание… очень надеюсь, что следующие слушатели прочтут наши комментарии и зафиксируют...
Олег К 5 часов назад
Чтец кряхтит постоянно, иногда кажется что рыгает
Uliana Olomskaya 5 часов назад
Жуть. Бедная девушка. Конечно, это расстройство психики, только люди, испытавшие такое же чувство, могут понять ее.
Анна Николаева 5 часов назад
Описание от другого рассказа…
Fasca 5 часов назад
Начитка тихий ужас😒😒😒 нашла другую, гораздо лучше… не тратьте свое время на эту.