Еще когда изучала английский язык, читала книгу на английском языке. Эта книга одна из тех книг, которые остаются в сердце на всю жизнь! Приключения Тома Сойера – это не просто история о мальчишеских шалостях и приключениях, это целый мир, полный юмора, мудрости и трогательных моментов. Каждый раз, перечитывая ее, находишь что-то новое и удивительное. Марк Твен – настоящий мастер, способный заставить смеяться, задуматься и мечтать. Эта книга напоминает о детских мечтах, дружбе и той беззаботности, которую мы так ценим. Спасибо за возможность вернуться в этот мир!
Снова спасибо за озвучку. Слушая главу за главой, я привыкла к голосу диктора, к его манере произносить мягкий короткий [дЖь]. Чтение спокойное, степенное, абсолютно в духе Голсуорси, будто сам Джолион озвучивал, сидя в своем старом кресле и вспоминая свою жизнь. Звук, правда, я ускоряла немного)) Но чтец превосходный. Надо чуть-чуть к нему привыкнуть. Но с книгой и исполнителем было жалко в конце расставаться))<br/>
(Есть брак по звуку (провалы) в главе 1.1.3.0.6. Сомс приходит с новостями" и есть куски, звучащие глухо и полуразборчиво)
нормально чтобы в эфире что-то бубнело, когда работаешь или рукодельничаешь. мысли не уходят в сюжет, но и не бесит. Не то чтобы чтица плоха. совсем нет, кроме коверкания ударения в шотландской фамилии. Ну не может быть ударение на «Мак»!!! Но всё же так и не соединилось у меня в гармонию повествование от лица молодой женщины и голос уже довольно таки зрелый. Да и интонации мало где попадали в тему с текстом.
Заинтригованная комментариями и измученная *Дьюма Ки * Кинга, решила послушать коротенький рассказ на * не мою * тему. Послушала и удивилась тому, с какой серьёзностью остальные слушатели отнеслись к сюжету, лишённому всякого правдоподобия. Напрасно автор построил сюжет на психологическом состоянии женщины. Вся его психология высосана из пальца, равно как и представление о диагнозе * рак *. О логических нестыковках просто умолкаю.<br/>
Жаль потраченого времени. И длинного комментария рассказ тоже не стоил, но надо же же куда-то девать раздражение…
Это в русском интернете в одном месте дан такой перевод apoptosis. Вообще-то слово по латыни означает «падение», «опадание». То, что опадают именно листья — подразумевается.<br/>
<br/>
В биологии апоптоз — это контролируемая смерть клеток. Если нет контролируемой смерти клеток, возникает рак. Так что в данном случае это контролируемая смерть отдельных элементов, которая обеспечивает дальнейшую жизнь всего организма.<br/>
К сожалению, когда возникает старость — это запрограммированный апоптоз нашего организма. Чтобы обеспечить место другому поколению.
"… о дырявых джинсах… В мое время такой моды не было..." <br/>
Была. <br/>
Хиппи, джинсы, всякое рубище плыли в одном флаконе. <br/>
А желание повыпендриваться к советской власти никакого отношения не имело. Это не хорошо и не плохо. <br/>
Это — естественно. <br/>
И желание прыгнуть выше головы и покупать непомерно дорогое не связано ни с какой политической системой. <br/>
Р… Кийосаки разбирает это явление в своих книгах, называя его «рак бумажника».
Уважаемый автор.<br/>
Если учитывать, что большинство мусора которое сейчас выходит( типо тракторист, учитель милиционер и тд) имеют минус 10 из 10 то твердая 5 ть для вас просто это информация для размышления. <br/>
Понимаете я это забуду ровно после последней точки, обычная шляпа не безталанная, но с учетом отсутствия рыбы и рак…<br/>
Отдельное спасибо чтецу. Был бы кто другой ( декломаторов больше чем писателей, это жесть) не смог бы и первую книгу осилить.
Жаль, что в аудиоформате крайне редко указывают чей перевод. В идеале какое издание использовано для прочтения, чей перевод, в чьей редакции. Здесь в самом начале есть ошибка/опечатка. Майор Мак-Наббс во всех переводах это двоюродный брат лорда Гленервана. Здесь почему-то он стал братом леди Элен. Это, конечно, несущественно, но хочется надеяться, что это единственная неточность. Пока прослушала только начало. Ищу «свой» вариант для прослушивания. Но озвучка замечательная. Музыка из фильма особенно порадовала ❤️
Наверное таких дневников Эйхмана нет, это видимо подразумеваются сами протоколы допросов записанные на магнитофонную плёнку. Есть в переводе на русский язык и изданная книга Густава Гилберта: Нюрнбергский дневник.<br/>
<br/>
Автор: Гилберт Густав Марк<br/>
Переводчик: Уткин А. Л.<br/>
Редактор: Семенов К. К.<br/>
Издательство: Вече, 2012 г.<br/>
Серия: Военный архив<br/>
А вот аннотация к этому изданию<br/>
Густав Марк Гилберт был офицером американской военной разведки, в 1939 г. он получил диплом психолога в Колумбийском университете. По окончании Второй мировой войны Гилберт был привлечен к работе Международного военного трибунала в Нюрнберге в качестве переводчика коменданта тюрьмы и психолога-эксперта. Участвуя в допросах обвиняемых и военнопленных, автор дневника пытался понять их истинное отношение к происходившему в годы войны и определить степень раскаяния в тех или иных преступлениях.<br/>
С момента предъявления обвинения и вплоть до приведения приговора в исполнение Гилберт имел свободный доступ к обвиняемым. Его методика заключалась в непринужденных беседах с глазу на глаз. После этих бесед Гилберт садился за свои записи, — впоследствии превратившиеся в дневник, который и стал основой предлагаемого вашему вниманию исследования.<br/>
Книга рассчитана на самый широкий круг читателей.<br/>
<br/>
Но там как я понял фрагменты из дневников Ганса Франка опубликованы.
Даааа… В день всех влюблённых эта история очень кстати .💙💚 Самый главный вывод для меня из этого произведения — прежде чем заводить семью, сто раз подумай. Хотя… никто не думает, когда заводит семью. 💛 💜 Увы!<br/>
<br/>
Эта история напомнила мне другую историю СВОИХ. Жили -были муж и жена. Вроде бы мирно и согласно, но прошло время, прошла и любовь. Сели они, позвали соседей как свидетелей, и заключили добровольное взаимное соглашение: брак их расторгается, каждый становится совершенно свободным. И имущество общее разделили честно. И подписали документы — что кому, как и почему. И соседи свидетели заверили соглашение своими подписями.<br/>
<br/>
Прошло время. Женщина, умница и красавица, нашла себе нового возлюбленного, решила заключить с ним брак. Казалось бы — совет да любовь, будьте счастливы. Но нет! Бывший муж встал на дыбы и упёрся рогом. Стал всячески мешать заключению брака. До самой мерзости дошёл… до насилия…<br/>
Терзает несчастную женщину, мучает…<br/>
А соседи, свидетели развода забыли о своих обещаниях, поджали куции хвосты и молчат.<br/>
Да… это беда !❣<br/>
Спасибо вам, Алексей, мне было очень приятно вновь вас услышать. Спасибо автору за интересное произведение и вам, Алексей, за доставленное удовольствие. 👏👏👏
Такое ощущение, что тут человек, всё время писавший о непостижимых ужасах, решил немного выдохнуть и раскрыться. В каком-то смысле «инаковость» этого рассказа относительно творчества писателя — самоотражающаяся. Как бы показывает, что и хочется найти эту Эйру, но нет её, приходится больше писать о тщете, мраке и беспомощности. Даже такой вот один из немногих «выдохов» — о том, что нет её, Эйры. В общем, составляет отличную целостность с другими рассказами.<br/>
<br/>
А от себя бы пожелал не искать Эйру, как какой-то большой город где-то вдали, но находить её в себе в своих близких.
"… Многие женщины живут, терпят, так сказать спасают брак.."<br/>
У мужчин несколько иное мнение. Как известно, паук Чёрная Вдова сжирает самца после совокупления, но человеческие самки умнее паучих — многие жены тоже сжирают мужа после свадьбы, но едят они его не сразу, а постепенно, годами (именно поэтому мужчины живут меньше).<br/>
Человеческие самки настолько умнее паучих, что они всеми силами стараются «проштамповать» самца, чтобы потом без помех спокойно поедать его годами.<br/>
Именно поэтому для них так важен штамп в паспорте — для них это гарантия того, что «еда» не убежит.
Но у них один пульс на двоих… А Лир был эгоистом, лишь в конце исправился, да и то вынужденно.<br/>
Книгу всю дослушала. Концовка книги разочаровала, она хорошая, но не счастливая. Уж лучше бы двойной брак в конце изобразили. Мы бы легче это скушали… А так жаль ГГ и Рыжа. И как его жизнь дальше сложилась в эпилоге не раскрыто. И Кейрана почему в конце Хранителем назвали? Как будто частей книги не хватает… Много недораскрытых тем осталось, на которые были расставлены акценты. Если бы книга не была настолько подробной, мы бы этого и не заметили.
Гарри Гаррисон «Смертные муки пришельца» («Смерть пришельца», «Чужая агония», «Путь на Голгофу», «Ашкелон», «Улицы Ашкелона», 1962). По сути своей — рассказ-философия теологического формата… <br/>
<br/>
Джон Гарт – торговец с атеистической позицией, обитает на планете народа (вескеряне), не ведающем религии, подвергающем новые знания логическому анализу. И тут на планету высаживается миссионер – отец Марк… <br/>
<br/>
Вспомнился прочитанный раннее трактат «Бог как иллюзия» Ричарда Докинза (2006), английского этолога, биолога, популяризатора науки, профессора Оксфордского университета. Цитата: «…историческая реальность говорит ровно об обратном — тираническими и разрушительными оказывались именно атеистические режимы…»<br/>
<br/>
Булдаков Олег бесподобен, впрочем, как всегда…
Н-да… Фантастика с «мальчиками кровавыми в глазах». Автор как буд-то все источники о пытках перерыл, чтобы читателю чтиво малиной не казалось:) только забудешься, он тебя опять р-р-раз по мозгам какой-нибудь изощреной пыточкой или изуверством!<br/>
Начало было вроде неплохо закручено, но потом пошел гольный абсурд. Парижская немолодая дамочка вдруг в мгновение ока превращается в Дерсу Узалу, при этом постоянно обливается потом, но не забывает смотреться там и тут в зеркала, отмечая, как она суперски выглядит… и т. д. — это только маленький «цветочек» от общего мрако-писания. Дочитывала уже по инерции.
Сразу так навскидку таких прецедентов не припомню….) Когда-то слышала, что многомиллионное состояние было завещано собаке (или кошке, или хомячку и пр.), но этим сейчас никого не удивишь. Уж больно волчья братия свободолюбива и необузданна, да и экзотики маловато будет. Хотя, при желании (если уж так необходимо), можно поискать места – кое-где можно заключить брак даже с табуреткой, если у самого инициатора мозгов не больше, чем у редиски — <a href="https://lenta.ru/news/2019/01/23/duvet/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">lenta.ru/news/2019/01/23/duvet/</a>.
Вот засада! Давно интересуюсь судьбой группы Дятлова и всем, что вокруг этой драмы накручено. А тут такой основательный труд (если судить по объему). Навострил уши. Но на 4-й главе терпение кончилось. Поймал себя на том, что не воспринимаю содержание текста, а только завывающие, видимо от большого старания, интонации. Есть подозрение, что чтец живет в англоязычной среде, по тому, как построены фразы. Ну, не умеет человек нормально читать, и каша во рту, а берется озвучивать книгу длиной в тридцать с лишним часов. И на кой? Непонятно. Альтернативная версия тоже не радует. Там технический брак звукозаписи.
Николас, нравится, не нравится это вещи субъективные. Просто автор написал мне о прототипе Антона Васильева, он был его другом и пропал где то в Южной Африке, скорее всего погиб. И его мнение, уж простите, для меня важнее чьего либо другого. Мне как чтецу конечно далеко до таких мастеров, как Иван Литвинов, Чонишвили, Виторган, Караченцев — они профессионалы. Но с любителями, такими как Ильинский, Чайцын, Марк, даже всеми любимый Шубин, я где то на близком с ними уровне (сужу по отзывам, лайкам выше 90%, и подписчикам — за год 10000 человек). Для аудиокниг это очень неплохо.
У Вердона все предсказуемо и очень тягомотно, особенно из книги в книгу тягостные отношения с женой и то как он не свыкся с переездом. Сначала прослушала вторую книгу серии, было тяжело слушать эту лирику про отставку, переезд и брак. Ну думаю ни в каждой же книги, прослушала эту. Тоже самое просто во вторую книгу скопипастил все фрагменты нытья из этой. Расследование очень медленное, убийца как во второй, так и в этой книге легко предсказуем. Не понятно почему это относят к хорошим детективам, одно разочарование. Третий раз уже слушать не буду.
(Есть брак по звуку (провалы) в главе 1.1.3.0.6. Сомс приходит с новостями" и есть куски, звучащие глухо и полуразборчиво)
Жаль потраченого времени. И длинного комментария рассказ тоже не стоил, но надо же же куда-то девать раздражение…
<br/>
В биологии апоптоз — это контролируемая смерть клеток. Если нет контролируемой смерти клеток, возникает рак. Так что в данном случае это контролируемая смерть отдельных элементов, которая обеспечивает дальнейшую жизнь всего организма.<br/>
К сожалению, когда возникает старость — это запрограммированный апоптоз нашего организма. Чтобы обеспечить место другому поколению.
Была. <br/>
Хиппи, джинсы, всякое рубище плыли в одном флаконе. <br/>
А желание повыпендриваться к советской власти никакого отношения не имело. Это не хорошо и не плохо. <br/>
Это — естественно. <br/>
И желание прыгнуть выше головы и покупать непомерно дорогое не связано ни с какой политической системой. <br/>
Р… Кийосаки разбирает это явление в своих книгах, называя его «рак бумажника».
Если учитывать, что большинство мусора которое сейчас выходит( типо тракторист, учитель милиционер и тд) имеют минус 10 из 10 то твердая 5 ть для вас просто это информация для размышления. <br/>
Понимаете я это забуду ровно после последней точки, обычная шляпа не безталанная, но с учетом отсутствия рыбы и рак…<br/>
Отдельное спасибо чтецу. Был бы кто другой ( декломаторов больше чем писателей, это жесть) не смог бы и первую книгу осилить.
<br/>
Автор: Гилберт Густав Марк<br/>
Переводчик: Уткин А. Л.<br/>
Редактор: Семенов К. К.<br/>
Издательство: Вече, 2012 г.<br/>
Серия: Военный архив<br/>
А вот аннотация к этому изданию<br/>
Густав Марк Гилберт был офицером американской военной разведки, в 1939 г. он получил диплом психолога в Колумбийском университете. По окончании Второй мировой войны Гилберт был привлечен к работе Международного военного трибунала в Нюрнберге в качестве переводчика коменданта тюрьмы и психолога-эксперта. Участвуя в допросах обвиняемых и военнопленных, автор дневника пытался понять их истинное отношение к происходившему в годы войны и определить степень раскаяния в тех или иных преступлениях.<br/>
С момента предъявления обвинения и вплоть до приведения приговора в исполнение Гилберт имел свободный доступ к обвиняемым. Его методика заключалась в непринужденных беседах с глазу на глаз. После этих бесед Гилберт садился за свои записи, — впоследствии превратившиеся в дневник, который и стал основой предлагаемого вашему вниманию исследования.<br/>
Книга рассчитана на самый широкий круг читателей.<br/>
<br/>
Но там как я понял фрагменты из дневников Ганса Франка опубликованы.
<br/>
Эта история напомнила мне другую историю СВОИХ. Жили -были муж и жена. Вроде бы мирно и согласно, но прошло время, прошла и любовь. Сели они, позвали соседей как свидетелей, и заключили добровольное взаимное соглашение: брак их расторгается, каждый становится совершенно свободным. И имущество общее разделили честно. И подписали документы — что кому, как и почему. И соседи свидетели заверили соглашение своими подписями.<br/>
<br/>
Прошло время. Женщина, умница и красавица, нашла себе нового возлюбленного, решила заключить с ним брак. Казалось бы — совет да любовь, будьте счастливы. Но нет! Бывший муж встал на дыбы и упёрся рогом. Стал всячески мешать заключению брака. До самой мерзости дошёл… до насилия…<br/>
Терзает несчастную женщину, мучает…<br/>
А соседи, свидетели развода забыли о своих обещаниях, поджали куции хвосты и молчат.<br/>
Да… это беда !❣<br/>
Спасибо вам, Алексей, мне было очень приятно вновь вас услышать. Спасибо автору за интересное произведение и вам, Алексей, за доставленное удовольствие. 👏👏👏
<br/>
А от себя бы пожелал не искать Эйру, как какой-то большой город где-то вдали, но находить её в себе в своих близких.
У мужчин несколько иное мнение. Как известно, паук Чёрная Вдова сжирает самца после совокупления, но человеческие самки умнее паучих — многие жены тоже сжирают мужа после свадьбы, но едят они его не сразу, а постепенно, годами (именно поэтому мужчины живут меньше).<br/>
Человеческие самки настолько умнее паучих, что они всеми силами стараются «проштамповать» самца, чтобы потом без помех спокойно поедать его годами.<br/>
Именно поэтому для них так важен штамп в паспорте — для них это гарантия того, что «еда» не убежит.
Книгу всю дослушала. Концовка книги разочаровала, она хорошая, но не счастливая. Уж лучше бы двойной брак в конце изобразили. Мы бы легче это скушали… А так жаль ГГ и Рыжа. И как его жизнь дальше сложилась в эпилоге не раскрыто. И Кейрана почему в конце Хранителем назвали? Как будто частей книги не хватает… Много недораскрытых тем осталось, на которые были расставлены акценты. Если бы книга не была настолько подробной, мы бы этого и не заметили.
<br/>
Джон Гарт – торговец с атеистической позицией, обитает на планете народа (вескеряне), не ведающем религии, подвергающем новые знания логическому анализу. И тут на планету высаживается миссионер – отец Марк… <br/>
<br/>
Вспомнился прочитанный раннее трактат «Бог как иллюзия» Ричарда Докинза (2006), английского этолога, биолога, популяризатора науки, профессора Оксфордского университета. Цитата: «…историческая реальность говорит ровно об обратном — тираническими и разрушительными оказывались именно атеистические режимы…»<br/>
<br/>
Булдаков Олег бесподобен, впрочем, как всегда…
Начало было вроде неплохо закручено, но потом пошел гольный абсурд. Парижская немолодая дамочка вдруг в мгновение ока превращается в Дерсу Узалу, при этом постоянно обливается потом, но не забывает смотреться там и тут в зеркала, отмечая, как она суперски выглядит… и т. д. — это только маленький «цветочек» от общего мрако-писания. Дочитывала уже по инерции.