Ровно 60 лет назад – 24 февраля 1964 года – состоялась премьера фильма «Живые и мёртвые», снятого по одноимённой трилогии Константина Симонова. Это картина, как сказано в первом кадре, «о сорок первом страшном и героическом годе», одна из первых попыток сказать о недавней истории правду. <br/>
«Живые и мёртвые» написаны по материалам записок Симонова, сделанных им в разные годы и отчасти изданных в виде статей и очерков. Первая книга почти полностью соответствует личному дневнику автора, опубликованному под названием «100 суток войны».<br/>
Персонажи романа — вымышленные, хотя и имеющие реальные прототипы. Относительно ясно с Синцовым. Симонов сам признавался, что этот персонаж – попытка описать себя самого, но не того, каким он был, а каким бы он мог стать. По всей видимости, этот выбор – оставить писательство и стать кадровым офицером – стоял и перед Симоновым.<br/>
Гораздо более сложная ситуация с самим Серпилиным, при создании образа которого, Симонов использовал биографии нескольких людей. Одним из них стал полковник Кутепов. И внешний облик, и многие черты биографии Серпилина взяты именно с полковника Кутепова. Только вот из окружения в июле 41года Семён Фёдорович Кутепов, в отличие от Серпилина, не вышел – погиб. В какой-то степени, одним из прототипов Серпилина можно считать и генерала Горбатова. Тут тоже прослеживается схожесть с биографией главного героя трилогии. <br/>
В фильме «Живые и мертвые» образ Серпилина блестяще сыграл Анатолий Папанов. В предисловии к трилогии, вышедшей в 1976 г., Константин Симонов написал о роли актера в формировании образа генерала Серпилина: «Случилось так, что Папанов сыграл эту роль раньше, чем я дописал последнюю книгу. И сыграл так, что, когда я заканчивал роман, я видел Серпилина именно таким, каким его сыграл Папанов».<br/>
Личная значимость событий, на которых основан сюжет книги, была для Константина Симонова огромна. По его завещанию, прах его после смерти был развеян над тем самым Буйничским полем под Могилевом, на котором встретились комбриг Серпилин и политрук Синцов. На установленном там камне написано: «Всю жизнь он помнил это поле боя и здесь завещал развеять свой прах».
Браво автору!<br/>
Ознакомившись с одиноким /увы!/ произведением, невозможно не выразить свое восхищение. Так тонко обыграть читателя, расставляя ловушки!<br/>
Молодец!<br/>
<br/>
Оказывается, написано СТОЛЬКО, и, надо полагать, КАК, что Вильгельмину Шмидт называют голландской Агатой Кристи!<br/>
<br/>
Прожить 100 лет надо суметь! (Родилась 26 декабря 1897г.) Судя по биогафии, времени зря она не теряла никогда и поступала всегда на свое усмотрение.<br/>
<br/>
Два недолгих брака. Сохранились пикантные подробности, что она обвинила своего друга в краже столового серебра.А он ради нее, готов был уйти из семьи!<br/>
<br/>
Отец Вильгельмины прочил ей карьеру оперной певицы.Она выбрала кабаре.Ездила в турне, написала книгу про кабаре и только в 35 лет сосредоточилась на писательстве.<br/>
<br/>
И как успешно.Ее книги переведены на много языков и очень популярны.<br/>
<br/>
В годы войны она спрятала немецкого дезертира, за что ее заключили в тюрьму.Ненадолго. Там она развлекала окружающих пением.<br/>
<br/>
Сын родился в 1919 году, а в 1939 году эмигрировал.Очень далеко.В Южную Африку.Мама остается в пансионе в Амстердаме. <br/>
<br/>
В нашем Академическом театре шла пьеса «Не мой».<br/>
Произвела очень сильное впечатление.Молодой немец, волей случая, оказался в белорусской крестьянской семье, во время войны.Влюбился.Отец дивчины не сразу, но принял ситуацию, посмотрел, что хлопец хороший и работящий.Даже проникся к нему неким отеческим чувством.К сожалению, по закону того времени, нельзя было жить вместе долго и счастливо.<br/>
Пьеса такая душещипательная. До нее как-то не задумывался обыватель, что интрижки могут иметь глубину чувств.И имели, наверняка.Хотя потом, после войны, осуждали за связь с оккупантами.Например, есть фото, где француженок возили по городу с обритыми головами.Кто там в душу заглядывал, что это-корысть, заработок, чтобы выжить, шпионаж, само собой, как без него, или чувства.<br/>
<br/>
Вильгельмина выбрала мужской псевдоним.<br/>
Некоторые) сделали для себя открытие, что автор женщина.<br/>
История эта зацепила. Очень подробно и интересно описаны все персонажи.<br/>
Даже автор не обошла тему уживчивости.Что характеры не меняются и ужиться вместе двум пожилым женщинам почти нереально, если это квартирка, а не большой дом.А некоторые, кто Корсари не читал, съезжаются вместе и ужасаются житью-бытью.
Так что же такое был великий мор середины четырнадцатого столетия, истребивший треть населения европейского мира? <br/>
В стихийных бедствиях такого размаха современникам событий чудится всегда нечто эсхатологическое, потустороннее. Мозг отказывается принять, что перед ним слепая случайность. Мыслится вмешательство высших сил, приходят на ум слова о каре господней, о массовом наказании за грехи.<br/>
Черная смерть, родившись в глубинах Индии и пройдя по городам Азии и северного Причерноморья, выжгла, выморила Италию, Францию, Испанию, Англию, германские страны, Польшу, Литву и Русь, откуда вновь опустилась по Волге, обратным уходящим потоком снова опустошив золотоордынские города. Словно многоглавый дракон, подъяв черные пасти, начал съедать, выжигая, средневековый европейский мир, отворяя дорогу — чему? В этом окольцевавшем Европу движении, в этом шествии смерти из страны в страну, все время по краю континента, постепенном, словно проползание огромного змея, в этой замкнувшейся наконец цепи зла трудно было, в самом деле, не узреть некоего наказания свыше, некоего ниспосланного народам ужаса, кары или, напротив, испытания мужества и полноты сил…<br/>
Почему, например, чума не рванулась три года назад из Сарая на Русь, а прежде обтекла всю Европу? Почему не разошлась по Европе веером? Не проникла по торговым путям из Италии прямо в северные германские страны, а как бы оползала по краю весь европейский мир? И что унесла и что принесла она Западу? Сказалась ли на том смутном, спорном и до сих пор непостижном для историков явлении, которое мы зовем Возрождением или Ренессансом?<br/>
А на Руси, всего четверть века спустя вышедшей на Куликово поле? Что сотворила с Русью черная смерть? Что унесла и чему отворила дорогу? <br/>
Чума не выбирает лучших, не губит, как война, сильнейших в нации. Чума убивает всех подряд, но потому и работает она как косарь в поле или как низовой, съедающий сухие травы огонь. И когда схлынула гибель, когда обнажились корни трав и забили вновь родники воды живой, неподвластные уничтожению, то и произошло так, словно коса смерти, выкосив веси и города, нежданно помогла расти новому, юному, что пробивалось изо всех сил, как лезет молодая трава сквозь прошлогоднюю сухую ветошь."
«Дымилась роща под горою<br/>
И вместе с ней горел закат,<br/>
Нас оставалось только трое<br/>
Из восемнадцати ребят<br/>
Как много их, друзей хороших<br/>
Лежать осталось в темноте<br/>
У незнакомго послека,<br/>
На безымянной высоте.<br/>
У незнакомго послека,<br/>
На безымянной высоте.<br/>
<br/>
Светилась падая ракета<br/>
Как догоревшая звезда,<br/>
Кто хоть однажды видел это,<br/>
Тот не забудет никогда,<br/>
Он не забудет, не забудет<br/>
Атаки яростные те<br/>
У незнакомго послека,<br/>
На безымянной высоте<br/>
У незнакомго послека,<br/>
На безымянной высоте.<br/>
<br/>
Над нами Мессеры кружили,<br/>
и было видно, словно днем,<br/>
Но только крепче мы дружили<br/>
Под перекрестным артогнем,<br/>
И как бы трудно ни бывало<br/>
Ты верен был своей мечте<br/>
У незнакомго послека,<br/>
На безымянной высоте.<br/>
У незнакомго послека,<br/>
На безымянной высоте.<br/>
<br/>
Мне часто снятся все ребята<br/>
Друзья моих военных дней,<br/>
Землянка наша в три наката,<br/>
Сосна сгоревшая над ней — <br/>Как будто вновь я вместе с ними<br/>
Стою на огненной черте!<br/>
У незнакомго послека,<br/>
На безымянной высоте.<br/>
У незнакомго послека,<br/>
На безымянной высоте.» Михаил Матусовский<br/>
<br/>
В основу песни «На безымянной высоте» положена реальная история. Речь идет о высоте 224,1, которая находится у поселка Рубежанка, Куйбышевского района, Калужской области, которая находилась в полосе наступления 139-ой стрелковой дивизии в сентябре 1943 года.<br/>
<br/>
Боевая группа, состоящая из сибиряков, под командованием младшего лейтенанта Евгения Порошина должна была произвести смелую операцию — пройти в ночь на 14 сентября в тыл противника и захватить высоту Безымянную. Радиопозывным этой группы было слово «Луна».<br/>
<br/>
«Луна» сообщила командованию, что высота занята. Дальше события разворачивались трагически. Обнаруженные врагом сибиряки были со всех сторон окружены во много раз превосходящими силами противника. Восемнадцать приняли бой против двухсот.<br/>
<br/>
В песне поется: «Нас оставалось только трое из восемнадцати ребят». Лишь в этой цифре поэт не был предельно точен. Увы, только двое остались в живых — сержант Константин Власов и рядовой Герасим Лапин. <br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=eRJqZhVT3HU" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=eRJqZhVT3HU</a><br/>
<br/>
О ком песня написана в кадре!
Просто поразительно, столько комментариев и все мимо цели, самое важное никто не заметил!!! Главный прием лицемерной, западной пропаганды, это навесить все свои преступления на противника, выставив себя в белом свете.<br/>
ЗАПОМНИТЕ простую истину, никогда СССР не поддерживал людоедские, африканские режимы, даже если они объявляли себя просоветскими, социалистическими или левыми сторонниками.<br/>
Зато, в любом поисковике вбейте «САМЫЕ КРОВОЖАДНЫЕ АФРИКАНСКИЕ ДИКТАТОРЫ» и все кого найдете будут ставленниками Запада, все эти Мобуты, Бокассы, Амины царствовали с благословения Франции, Британии, США, стоило только назвать себя «антикоммунистами» и отдать природные богатства на разграбление капиталистическим корпорациям, можно было без наказано (со стороны западных партнеров) творить любые, самые злочудовищные зверства. Именно описанные в книге «псы войны» Денар и Хоар привели к власти Мобуту в Конго, на штыках бывших французских десантников и легионеров держался режим Бокассы, по заказу ЦРУ разношерстные банды европейских наемников на всей Африке свергали и\или убивали прогрессивных, прокоммунистических лидеров, ставя на их место лояльных (к капиталистам), племенных царьков.<br/>
Уже 30 лет как нет СССР, но Африку по прежнему терзают и грабят все те же племенные вожди на ставке западных корпораций, только уже без налета идеологического противостояния. Только во время Великой африканской войны 1998-02 гг когда в очередной раз капиталисты не поделили природные богатства Конго погибло 5,5 миллиона человек, хоть один западный писатель написал книгу осуждающую хищнический капитализм и сочувствующий страданиям несчастных людей? Конечно нет, теперь всем плевать, страдание и убийство миллионов это обыденность современного мира, многие даже и не знают что такая война существовала в истории.<br/>
Зато когда надо облить грязью идеологического соперника, обмазать дерьмом СССР, унизить и оболгать все гуманитарные достижения коммунистического движения, навесить все свои преступления времен колонизации и «Холодной войны» на противную сторону, тут же появляется череда писак разной степени таланта таких как Форсайт, Ле Карре, Флеминг и др (причем все выходцы из спец служб), готовых осуществить любую извращенную, пропагандистскую, лживую фантазию.<br/>
Поэтому когда читаете\слушаете\смотрите подобные произведения, всегда имейте ввиду что это лицемерная, лживая пропаганда западных спец служб, извращающая реальные события. Если бы Форсайту хватило смелости написать правдивую историю, он бы написал что Шеннон прибыл в Зангаро что бы свергнуть прогрессивного, просоветского лидера, например доктора Окойе (это из фильма), который не давал концессий на разработку месторождений концерну «Мэн-кон» и хотел сотрудничать с СССР, поставив на его место продажного Кимбу который за малую мзду отдал бы на разграбление все природные богатства Зангаро. Вот такие события происходили повсеместно на территории Африки в 50, 60, 70 годы 20 века и продолжают происходить сейчас, когда царьков меняют как перчатки.<br/>
Вот этого всего НИКТО не заметил, писали что чтец плохой или чтец хороший, Форсайт интересный или Форсайт скучный, а главную истину что ВСЕМ ВАМ НАСР-ЛИ В МОЗГИ идеологическим поносом 50-ти летней выдержки, никто замечать не желает!!!
Роман охренительный, и ничего лучше Маклин не писал (да, и «Пушки острова Наварон» курят в стороне). Книжка посвящена английским полярным конвоям в Мурманск в 40-е. Можно примерно догадаться, каково ходить в полярных морях, каждую секунду ожидая, что подлодка влепит торпеду в зад. Но Маклин довел уровень превозмогания просто до невероятия. Он сам ходил в двух конвоях торпедистом на крейсере, так что знает, о чем пишет. Сюжет, конечно, «собирательный». Все беды, которые могли случиться с реальным караваном, Маклин валит на один конвой и один крейсер. Буря, мины, люфтваффе в небе, кригсмарине на воде, они же, сволочи, под водой, минус тридцать со шквалом, слишком далекий Мурманск. Свои корабли — полтора калеки, старые посудины, которые при такой погоде сами развалятся, без всякой войны. И среди всего этого легкий крейсер с вусмерть измотанным экипажем, который прет весь этот конвой к цели практически на себе, почти без надежды, но все равно прет, потому что эти танки, нефть и снаряды на транспортах ждут в Мурманске, и хоть часть должна доехать. При этом экипаж не монолит, личных конфликтов и драм хватает. По одному плачет трибунал, по другому дурдом, третий вообще умирает на ходу от перегрузок и туберкулеза, никто не может нормально спать, а от недосыпа нормально стоять вахту, а гибель практически неизбежна. И при этом весь экипаж неблагонадежный, и аки плавучий штрафбат искупает кровью вину перед британской родиной. На самом деле, там на первый взгляд повествование простое, как конструкция торпедного катера, а на второй уже не такое простое, там даже в самом плавании этого конвоя некая интрига заложена.<br/>
<br/>
На лайвлибе кое-кто жаловался, что в «Улиссе» много терминологии и технических деталей. Как по мне, это только работает на атмосферу. Корабль — это еще и механизм. Это в первую очередь механизм, а война, как учит нас гуру Кенигтигер, это сплошной технический нюанс. Кроме того, они ж там не просто матросики-умрем-до-последнего, а профессионалы. Поэтому войне как технологическому процессу уделяется много внимания. Образ Капкового Мальчика с этой точки зрения вообще находка, и я бы отдал зуб за знание его реального прототипа и возможность про него написать. Сразу вспоминается бессмертная речь про полимеры, тот ее кусок, где «Парню 25 лет, вы понимаете, что вы ноли перед ним?!» Вообще, написано с огромным знанием дела, в том числе, гм, со знанием возможных причин смерти, которую эта машинерия может причинить, пойдя вразнос — начиная от летящей с высоты радарной решетки до значительно более изощренных способов. В общем, матчасть автор знает, любит, и матчасть тут совсем отдельный герой. <br/>
<br/>
Это очень «наш» роман. Параллели с советской военной классикой очевидны, хотя Маклин, вероятнее всего, не читал «Батальоны просят огня» или «Дожить до рассвета», или даже «Мертвым не больно», хотя там уже не такая прямая связь. Просто, видимо, хороший военный писатель некоторых тем все равно не избежит. Факт: перекличка есть, и местами очень отчетливая. Ну, и то, что они прорываются именно в Мурманск, добавляет эмпатии, на самом деле. Когда тонет транспорт с танками, почти физически больно, потому что эти танки уже не появятся под Орлом или Фастовом. Ну, и понятно, не деться от сравнения с «Реквиемом PQ-17», тем паче, на судьбу реального каравана намеки толстейшие. «Улисс» лучше, причем с чисто литературной точки зрения. Он менее пафосный, но даже более трагичный — может, потому и лучше с трагедией, что меньше пафоса. Люди вообще обычно не очень эффектно помирают. Но они тут очень живые, и сочувствуешь как реальным. <br/>
<br/>
Некоторые сцены — совершенный хоррор. Кто-то даже сравнил «Улисс» с «Террором» Симмонса — да, есть общее. Мистики нет, но давящий ужас — вовсю. А сцена, когда «Улисс» проявляет милосердие к тонущим с судна, на котором горит мазут… Чтоб вы знали, други, я считаю, что Стивен Кинг и Клайв Баркер — это прикольные, но совершенно не страшные писатели, а вот тут волосы дыбом реально встают. Смерть там вообще ходит за всеми, причем смерть часто дурацкая. Один гибнет от случайного выстрела своего же корабля, другой стреляется и больше ни при чем, третий погибает от коротнувшего кустарного обогревателя, без которого нельзя, потому что ну кошмар же, нельзя все время вахту на -30 посреди океана стоять. <br/>
<br/>
Немцы по понятным причинам в кадре не появляются. Они проявляются. Вообще, дойчи изображены очень сильным, изобретательным и опасным врагом. Ни на секунду не дают забыть, что война это путь обмана, и противника надо сначала обмануть, а уже потом убить. Немцы прямо-таки изощряются в изобретении способов разгрома конвоя, появляются внезапно, бьют больно и уходят не прощаясь. Как фильм ужасов читаешь. Кто тот же «Террор» прочел — таки да, похоже на тамошнего мистического медведя, с той разницей, что в реальности мистические медведи редко кого едят (разве что обычные), а вот валящийся из облаков на голову бомбер для многих реальных моряков был последним впечатлением в жизни.<br/>
<br/>
Напоследок, цитата, лучше всего передающая дух.<br/>
<br/>
— Как вы относитесь к тому, чтобы погибнуть смертью героя? <br/>
— Одна мысль об этом внушает мне отвращение! <br/>
— Но есть ли у нас иной выбор, джентльмены? <br/>
— Увы, нет.
«Живые и мёртвые» написаны по материалам записок Симонова, сделанных им в разные годы и отчасти изданных в виде статей и очерков. Первая книга почти полностью соответствует личному дневнику автора, опубликованному под названием «100 суток войны».<br/>
Персонажи романа — вымышленные, хотя и имеющие реальные прототипы. Относительно ясно с Синцовым. Симонов сам признавался, что этот персонаж – попытка описать себя самого, но не того, каким он был, а каким бы он мог стать. По всей видимости, этот выбор – оставить писательство и стать кадровым офицером – стоял и перед Симоновым.<br/>
Гораздо более сложная ситуация с самим Серпилиным, при создании образа которого, Симонов использовал биографии нескольких людей. Одним из них стал полковник Кутепов. И внешний облик, и многие черты биографии Серпилина взяты именно с полковника Кутепова. Только вот из окружения в июле 41года Семён Фёдорович Кутепов, в отличие от Серпилина, не вышел – погиб. В какой-то степени, одним из прототипов Серпилина можно считать и генерала Горбатова. Тут тоже прослеживается схожесть с биографией главного героя трилогии. <br/>
В фильме «Живые и мертвые» образ Серпилина блестяще сыграл Анатолий Папанов. В предисловии к трилогии, вышедшей в 1976 г., Константин Симонов написал о роли актера в формировании образа генерала Серпилина: «Случилось так, что Папанов сыграл эту роль раньше, чем я дописал последнюю книгу. И сыграл так, что, когда я заканчивал роман, я видел Серпилина именно таким, каким его сыграл Папанов».<br/>
Личная значимость событий, на которых основан сюжет книги, была для Константина Симонова огромна. По его завещанию, прах его после смерти был развеян над тем самым Буйничским полем под Могилевом, на котором встретились комбриг Серпилин и политрук Синцов. На установленном там камне написано: «Всю жизнь он помнил это поле боя и здесь завещал развеять свой прах».
Ознакомившись с одиноким /увы!/ произведением, невозможно не выразить свое восхищение. Так тонко обыграть читателя, расставляя ловушки!<br/>
Молодец!<br/>
<br/>
Оказывается, написано СТОЛЬКО, и, надо полагать, КАК, что Вильгельмину Шмидт называют голландской Агатой Кристи!<br/>
<br/>
Прожить 100 лет надо суметь! (Родилась 26 декабря 1897г.) Судя по биогафии, времени зря она не теряла никогда и поступала всегда на свое усмотрение.<br/>
<br/>
Два недолгих брака. Сохранились пикантные подробности, что она обвинила своего друга в краже столового серебра.А он ради нее, готов был уйти из семьи!<br/>
<br/>
Отец Вильгельмины прочил ей карьеру оперной певицы.Она выбрала кабаре.Ездила в турне, написала книгу про кабаре и только в 35 лет сосредоточилась на писательстве.<br/>
<br/>
И как успешно.Ее книги переведены на много языков и очень популярны.<br/>
<br/>
В годы войны она спрятала немецкого дезертира, за что ее заключили в тюрьму.Ненадолго. Там она развлекала окружающих пением.<br/>
<br/>
Сын родился в 1919 году, а в 1939 году эмигрировал.Очень далеко.В Южную Африку.Мама остается в пансионе в Амстердаме. <br/>
<br/>
В нашем Академическом театре шла пьеса «Не мой».<br/>
Произвела очень сильное впечатление.Молодой немец, волей случая, оказался в белорусской крестьянской семье, во время войны.Влюбился.Отец дивчины не сразу, но принял ситуацию, посмотрел, что хлопец хороший и работящий.Даже проникся к нему неким отеческим чувством.К сожалению, по закону того времени, нельзя было жить вместе долго и счастливо.<br/>
Пьеса такая душещипательная. До нее как-то не задумывался обыватель, что интрижки могут иметь глубину чувств.И имели, наверняка.Хотя потом, после войны, осуждали за связь с оккупантами.Например, есть фото, где француженок возили по городу с обритыми головами.Кто там в душу заглядывал, что это-корысть, заработок, чтобы выжить, шпионаж, само собой, как без него, или чувства.<br/>
<br/>
Вильгельмина выбрала мужской псевдоним.<br/>
Некоторые) сделали для себя открытие, что автор женщина.<br/>
История эта зацепила. Очень подробно и интересно описаны все персонажи.<br/>
Даже автор не обошла тему уживчивости.Что характеры не меняются и ужиться вместе двум пожилым женщинам почти нереально, если это квартирка, а не большой дом.А некоторые, кто Корсари не читал, съезжаются вместе и ужасаются житью-бытью.
В стихийных бедствиях такого размаха современникам событий чудится всегда нечто эсхатологическое, потустороннее. Мозг отказывается принять, что перед ним слепая случайность. Мыслится вмешательство высших сил, приходят на ум слова о каре господней, о массовом наказании за грехи.<br/>
Черная смерть, родившись в глубинах Индии и пройдя по городам Азии и северного Причерноморья, выжгла, выморила Италию, Францию, Испанию, Англию, германские страны, Польшу, Литву и Русь, откуда вновь опустилась по Волге, обратным уходящим потоком снова опустошив золотоордынские города. Словно многоглавый дракон, подъяв черные пасти, начал съедать, выжигая, средневековый европейский мир, отворяя дорогу — чему? В этом окольцевавшем Европу движении, в этом шествии смерти из страны в страну, все время по краю континента, постепенном, словно проползание огромного змея, в этой замкнувшейся наконец цепи зла трудно было, в самом деле, не узреть некоего наказания свыше, некоего ниспосланного народам ужаса, кары или, напротив, испытания мужества и полноты сил…<br/>
Почему, например, чума не рванулась три года назад из Сарая на Русь, а прежде обтекла всю Европу? Почему не разошлась по Европе веером? Не проникла по торговым путям из Италии прямо в северные германские страны, а как бы оползала по краю весь европейский мир? И что унесла и что принесла она Западу? Сказалась ли на том смутном, спорном и до сих пор непостижном для историков явлении, которое мы зовем Возрождением или Ренессансом?<br/>
А на Руси, всего четверть века спустя вышедшей на Куликово поле? Что сотворила с Русью черная смерть? Что унесла и чему отворила дорогу? <br/>
Чума не выбирает лучших, не губит, как война, сильнейших в нации. Чума убивает всех подряд, но потому и работает она как косарь в поле или как низовой, съедающий сухие травы огонь. И когда схлынула гибель, когда обнажились корни трав и забили вновь родники воды живой, неподвластные уничтожению, то и произошло так, словно коса смерти, выкосив веси и города, нежданно помогла расти новому, юному, что пробивалось изо всех сил, как лезет молодая трава сквозь прошлогоднюю сухую ветошь."
И вместе с ней горел закат,<br/>
Нас оставалось только трое<br/>
Из восемнадцати ребят<br/>
Как много их, друзей хороших<br/>
Лежать осталось в темноте<br/>
У незнакомго послека,<br/>
На безымянной высоте.<br/>
У незнакомго послека,<br/>
На безымянной высоте.<br/>
<br/>
Светилась падая ракета<br/>
Как догоревшая звезда,<br/>
Кто хоть однажды видел это,<br/>
Тот не забудет никогда,<br/>
Он не забудет, не забудет<br/>
Атаки яростные те<br/>
У незнакомго послека,<br/>
На безымянной высоте<br/>
У незнакомго послека,<br/>
На безымянной высоте.<br/>
<br/>
Над нами Мессеры кружили,<br/>
и было видно, словно днем,<br/>
Но только крепче мы дружили<br/>
Под перекрестным артогнем,<br/>
И как бы трудно ни бывало<br/>
Ты верен был своей мечте<br/>
У незнакомго послека,<br/>
На безымянной высоте.<br/>
У незнакомго послека,<br/>
На безымянной высоте.<br/>
<br/>
Мне часто снятся все ребята<br/>
Друзья моих военных дней,<br/>
Землянка наша в три наката,<br/>
Сосна сгоревшая над ней — <br/>Как будто вновь я вместе с ними<br/>
Стою на огненной черте!<br/>
У незнакомго послека,<br/>
На безымянной высоте.<br/>
У незнакомго послека,<br/>
На безымянной высоте.» Михаил Матусовский<br/>
<br/>
В основу песни «На безымянной высоте» положена реальная история. Речь идет о высоте 224,1, которая находится у поселка Рубежанка, Куйбышевского района, Калужской области, которая находилась в полосе наступления 139-ой стрелковой дивизии в сентябре 1943 года.<br/>
<br/>
Боевая группа, состоящая из сибиряков, под командованием младшего лейтенанта Евгения Порошина должна была произвести смелую операцию — пройти в ночь на 14 сентября в тыл противника и захватить высоту Безымянную. Радиопозывным этой группы было слово «Луна».<br/>
<br/>
«Луна» сообщила командованию, что высота занята. Дальше события разворачивались трагически. Обнаруженные врагом сибиряки были со всех сторон окружены во много раз превосходящими силами противника. Восемнадцать приняли бой против двухсот.<br/>
<br/>
В песне поется: «Нас оставалось только трое из восемнадцати ребят». Лишь в этой цифре поэт не был предельно точен. Увы, только двое остались в живых — сержант Константин Власов и рядовой Герасим Лапин. <br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=eRJqZhVT3HU" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=eRJqZhVT3HU</a><br/>
<br/>
О ком песня написана в кадре!
ЗАПОМНИТЕ простую истину, никогда СССР не поддерживал людоедские, африканские режимы, даже если они объявляли себя просоветскими, социалистическими или левыми сторонниками.<br/>
Зато, в любом поисковике вбейте «САМЫЕ КРОВОЖАДНЫЕ АФРИКАНСКИЕ ДИКТАТОРЫ» и все кого найдете будут ставленниками Запада, все эти Мобуты, Бокассы, Амины царствовали с благословения Франции, Британии, США, стоило только назвать себя «антикоммунистами» и отдать природные богатства на разграбление капиталистическим корпорациям, можно было без наказано (со стороны западных партнеров) творить любые, самые злочудовищные зверства. Именно описанные в книге «псы войны» Денар и Хоар привели к власти Мобуту в Конго, на штыках бывших французских десантников и легионеров держался режим Бокассы, по заказу ЦРУ разношерстные банды европейских наемников на всей Африке свергали и\или убивали прогрессивных, прокоммунистических лидеров, ставя на их место лояльных (к капиталистам), племенных царьков.<br/>
Уже 30 лет как нет СССР, но Африку по прежнему терзают и грабят все те же племенные вожди на ставке западных корпораций, только уже без налета идеологического противостояния. Только во время Великой африканской войны 1998-02 гг когда в очередной раз капиталисты не поделили природные богатства Конго погибло 5,5 миллиона человек, хоть один западный писатель написал книгу осуждающую хищнический капитализм и сочувствующий страданиям несчастных людей? Конечно нет, теперь всем плевать, страдание и убийство миллионов это обыденность современного мира, многие даже и не знают что такая война существовала в истории.<br/>
Зато когда надо облить грязью идеологического соперника, обмазать дерьмом СССР, унизить и оболгать все гуманитарные достижения коммунистического движения, навесить все свои преступления времен колонизации и «Холодной войны» на противную сторону, тут же появляется череда писак разной степени таланта таких как Форсайт, Ле Карре, Флеминг и др (причем все выходцы из спец служб), готовых осуществить любую извращенную, пропагандистскую, лживую фантазию.<br/>
Поэтому когда читаете\слушаете\смотрите подобные произведения, всегда имейте ввиду что это лицемерная, лживая пропаганда западных спец служб, извращающая реальные события. Если бы Форсайту хватило смелости написать правдивую историю, он бы написал что Шеннон прибыл в Зангаро что бы свергнуть прогрессивного, просоветского лидера, например доктора Окойе (это из фильма), который не давал концессий на разработку месторождений концерну «Мэн-кон» и хотел сотрудничать с СССР, поставив на его место продажного Кимбу который за малую мзду отдал бы на разграбление все природные богатства Зангаро. Вот такие события происходили повсеместно на территории Африки в 50, 60, 70 годы 20 века и продолжают происходить сейчас, когда царьков меняют как перчатки.<br/>
Вот этого всего НИКТО не заметил, писали что чтец плохой или чтец хороший, Форсайт интересный или Форсайт скучный, а главную истину что ВСЕМ ВАМ НАСР-ЛИ В МОЗГИ идеологическим поносом 50-ти летней выдержки, никто замечать не желает!!!
<br/>
На лайвлибе кое-кто жаловался, что в «Улиссе» много терминологии и технических деталей. Как по мне, это только работает на атмосферу. Корабль — это еще и механизм. Это в первую очередь механизм, а война, как учит нас гуру Кенигтигер, это сплошной технический нюанс. Кроме того, они ж там не просто матросики-умрем-до-последнего, а профессионалы. Поэтому войне как технологическому процессу уделяется много внимания. Образ Капкового Мальчика с этой точки зрения вообще находка, и я бы отдал зуб за знание его реального прототипа и возможность про него написать. Сразу вспоминается бессмертная речь про полимеры, тот ее кусок, где «Парню 25 лет, вы понимаете, что вы ноли перед ним?!» Вообще, написано с огромным знанием дела, в том числе, гм, со знанием возможных причин смерти, которую эта машинерия может причинить, пойдя вразнос — начиная от летящей с высоты радарной решетки до значительно более изощренных способов. В общем, матчасть автор знает, любит, и матчасть тут совсем отдельный герой. <br/>
<br/>
Это очень «наш» роман. Параллели с советской военной классикой очевидны, хотя Маклин, вероятнее всего, не читал «Батальоны просят огня» или «Дожить до рассвета», или даже «Мертвым не больно», хотя там уже не такая прямая связь. Просто, видимо, хороший военный писатель некоторых тем все равно не избежит. Факт: перекличка есть, и местами очень отчетливая. Ну, и то, что они прорываются именно в Мурманск, добавляет эмпатии, на самом деле. Когда тонет транспорт с танками, почти физически больно, потому что эти танки уже не появятся под Орлом или Фастовом. Ну, и понятно, не деться от сравнения с «Реквиемом PQ-17», тем паче, на судьбу реального каравана намеки толстейшие. «Улисс» лучше, причем с чисто литературной точки зрения. Он менее пафосный, но даже более трагичный — может, потому и лучше с трагедией, что меньше пафоса. Люди вообще обычно не очень эффектно помирают. Но они тут очень живые, и сочувствуешь как реальным. <br/>
<br/>
Некоторые сцены — совершенный хоррор. Кто-то даже сравнил «Улисс» с «Террором» Симмонса — да, есть общее. Мистики нет, но давящий ужас — вовсю. А сцена, когда «Улисс» проявляет милосердие к тонущим с судна, на котором горит мазут… Чтоб вы знали, други, я считаю, что Стивен Кинг и Клайв Баркер — это прикольные, но совершенно не страшные писатели, а вот тут волосы дыбом реально встают. Смерть там вообще ходит за всеми, причем смерть часто дурацкая. Один гибнет от случайного выстрела своего же корабля, другой стреляется и больше ни при чем, третий погибает от коротнувшего кустарного обогревателя, без которого нельзя, потому что ну кошмар же, нельзя все время вахту на -30 посреди океана стоять. <br/>
<br/>
Немцы по понятным причинам в кадре не появляются. Они проявляются. Вообще, дойчи изображены очень сильным, изобретательным и опасным врагом. Ни на секунду не дают забыть, что война это путь обмана, и противника надо сначала обмануть, а уже потом убить. Немцы прямо-таки изощряются в изобретении способов разгрома конвоя, появляются внезапно, бьют больно и уходят не прощаясь. Как фильм ужасов читаешь. Кто тот же «Террор» прочел — таки да, похоже на тамошнего мистического медведя, с той разницей, что в реальности мистические медведи редко кого едят (разве что обычные), а вот валящийся из облаков на голову бомбер для многих реальных моряков был последним впечатлением в жизни.<br/>
<br/>
Напоследок, цитата, лучше всего передающая дух.<br/>
<br/>
— Как вы относитесь к тому, чтобы погибнуть смертью героя? <br/>
— Одна мысль об этом внушает мне отвращение! <br/>
— Но есть ли у нас иной выбор, джентльмены? <br/>
— Увы, нет.