Книги Николая Задорнова (кстати, отца Михаила Задорнова) по порядку: <br/>
Освоение Дальнего Востока<br/>
1.1 Далекий край<br/>
1.2 Капитан Невельской<br/>
1.3 Война за океан<br/>
1.4 Война за океан. Том первый<br/>
1.5 Война за океан. Том второй<br/>
2 Адмирал Путятин<br/>
2.1 Цунами<br/>
2.2 Симода<br/>
2.3 Хэда<br/>
2.4 Гонконг<br/>
3 Сибириада<br/>
3.1 Амур-батюшка<br/>
3.2 Золотая лихорадка<br/>
3.3 Первое открытие
Спасибо за тёплый отзыв!<br/>
Продолжение уже есть, но не в аудиоформате. Текстовый вариант можно здесь почитать — <a href="https://prodaman.ru/Artemiy-K/series/Snezhnyj-bars" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">prodaman.ru/Artemiy-K/series/Snezhnyj-bars</a>
Соглашаюсь что исполнение мягко выражаясь не близко к идеалу. Но в процессе не возникло мысли глянуть нету ли альт. озв. Ибо сам fiction достоин… Ну даже нет слов. И сразу мысль а как Такое блин экранизировать А???.. Вот за одно такое автора стоит уважать.<br/>
{головы в банке и прочие идейные земноводные. его прославившие это так себе). В шнобские времена приходилось творить бедолагвм. Хотя по части авторских… современным талантам я сочувствую). <br/>
Ну а чЫтецы бывают такие от которых и через 3~7 мин отключился бы так и не вкусив… Еще и в досаде за испорченую заведомо хорошую книгу Как ни критикуют <br/>
данного исполнителя но имеются однако и похуже { На счастье есть другая озвучка.}
Хм… как то быстро все завершилось. Не хватило мне чего-то, как будто фильм смотришь, а он завис на самом интересном месте. <br/>
В целом неплохо, но коротко. <br/>
Чтецу большое спасибо, все прекрасно:) <br/>
P. S надпись «Лавкрафтианский хоррор» убила X))))))
Прослушала уже книги «Далёкий край», «Капитан Невельской», «Война за океан». Да, поначалу было непросто привыкнуть к стилю повествования, обилию незнакомых понятий, но этим и интересны книги. Если не ленишься узнавать значения незнакомых слов в поисковике, то открываются новые пласты интересного (красавицы-айны, корабли «Байкал», «Президент», Петровская коса, вельбот, юкола и даже скопцы)); узнаёшь, какие щекотливые темы не затрагивал автор (н-р, итальянские страсти легендарной жены декабриста Марии Волконской). Оживает Петербург в чиновничьих интригах (вспомнился некрополь Александро-Невской лавры в СПб, всё бренно). Сравниваешь «до» и «после» открытия чудесных земель. 1) Н-р, Невельской мечтал о канале — коротком пути из Амура в море через озеро Кизи. Читаем «Википедию»: «От Татарского пролива озеро Кизи отделяет полоса суши шириной 8,5 км с небольшими высотами до 55 м. Существует проект канала через эту низменность, что позволило бы избегнуть мелких и опасных устьев Амура и удлинило бы период судоходства, так как самая нижняя часть течения Амура покрыта льдом гораздо дольше». За два века не прорыть 8,5 км!!! 2) Великолепная бухта Золотой рог, картина «После открытия»: «В декабре 2013 года представитель Росгидромета объявил бухту Золотой Рог самой грязной акваторией России». Потребители(( Отношение к Невельскому, кстати, по-прежнему пренебрежительное: в Хабаровске в 1990-ые вандалы разбили памятник адмиралу, практически основателю города. Памятник до сих пор не восстановлен, хотя несколько лет назад был юбилей — 200 лет со дня рождения этого грандиозного человека. Цикл книг Задорнова вызывает желание обсуждать услышанное//прочитанное, копнуть глубже в историю, познакомиться с книгами, фильмами на похожую тему. Может, потому что сама жила пару лет в Хабаровске. Доводилось общаться по работе с Михаилом Задорновым, если бы была возможность, сейчас бы задала ему много вопросов об отце, о его книгах. Прочтение — хорошее (на добавочных +25 %), у Вячеслава Герасимова — превосходное! Большое спасибо за гигантский труд!
Прослушала уже книги «Далёкий край», «Капитан Невельской», «Война за океан». Да, поначалу было непросто привыкнуть к стилю повествования, обилию незнакомых понятий, но этим и интересны книги. Если не ленишься узнавать значения незнакомых слов в поисковике, то открываются новые пласты интересного (красавицы-айны, корабли «Байкал», «Президент», Петровская коса, вельбот, юкола и даже скопцы)); узнаёшь, какие щекотливые темы не затрагивал автор (н-р, итальянские страсти легендарной жены декабриста Марии Волконской). Оживает Петербург в чиновничьих интригах (вспомнился некрополь Александро-Невской лавры в СПб, всё бренно). Сравниваешь «до» и «после» открытия чудесных земель. 1) Н-р, Невельской мечтал о канале — коротком пути из Амура в море через озеро Кизи. Читаем «Википедию»: «От Татарского пролива озеро Кизи отделяет полоса суши шириной 8,5 км с небольшими высотами до 55 м. Существует проект канала через эту низменность, что позволило бы избегнуть мелких и опасных устьев Амура и удлинило бы период судоходства, так как самая нижняя часть течения Амура покрыта льдом гораздо дольше». За два века не прорыть 8,5 км!!! 2) Великолепная бухта Золотой рог, картина «После открытия»: «В декабре 2013 года представитель Росгидромета объявил бухту Золотой Рог самой грязной акваторией России». Потребители(( Отношение к Невельскому, кстати, по-прежнему пренебрежительное: в Хабаровске в 1990-ые вандалы разбили памятник адмиралу, практически основателю города. Памятник до сих пор не восстановлен, хотя несколько лет назад был юбилей — 200 лет со дня рождения этого грандиозного человека. Цикл книг Задорнова вызывает желание обсуждать услышанное//прочитанное, копнуть глубже в историю, познакомиться с книгами, фильмами на похожую тему. Может, потому что сама жила несколько лет в Хабаровске. Доводилось общаться по работе с Михаилом Задорновым, если бы была возможность, сейчас бы задала ему много вопросов об отце, о его книгах. Прочтение — хорошее (на добавочных +25 %), у Вячеслава Герасимова — превосходное! Большое спасибо за гигантский труд!
Прослушала уже книги «Далёкий край», «Капитан Невельской», «Война за океан». Да, поначалу было непросто привыкнуть к стилю повествования, обилию незнакомых понятий, но этим и интересны книги. Если не ленишься узнавать значения незнакомых слов в поисковике, то открываются новые пласты интересного (красавицы-айны, корабли «Байкал», «Президент», Петровская коса, вельбот, юкола и даже скопцы)); узнаёшь, какие щекотливые темы не затрагивал автор (н-р, итальянские страсти легендарной жены декабриста Марии Волконской). Оживает Петербург в чиновничьих интригах (вспомнился некрополь Александро-Невской лавры в СПб, всё бренно). Сравниваешь «до» и «после» открытия чудесных земель. 1) Н-р, Невельской мечтал о канале — коротком пути из Амура в море через озеро Кизи. Читаем «Википедию»: «От Татарского пролива озеро Кизи отделяет полоса суши шириной 8,5 км с небольшими высотами до 55 м. Существует проект канала через эту низменность, что позволило бы избегнуть мелких и опасных устьев Амура и удлинило бы период судоходства, так как самая нижняя часть течения Амура покрыта льдом гораздо дольше». За два века не прорыть 8,5 км!!! 2) Великолепная бухта Золотой рог, картина «После открытия»: «В декабре 2013 года представитель Росгидромета объявил бухту Золотой Рог самой грязной акваторией России». Потребители(( Отношение к Невельскому, кстати, по-прежнему пренебрежительное: в Хабаровске в 1990-ые вандалы разбили памятник адмиралу, практически основателю города. Памятник до сих пор не восстановлен, хотя несколько лет назад был юбилей — 200 лет со дня рождения этого грандиозного человека. Цикл книг Задорнова вызывает желание обсуждать услышанное//прочитанное, копнуть глубже в историю, познакомиться с книгами, фильмами на похожую тему. Может, потому что сама жила несколько лет в Хабаровске. Доводилось общаться по работе с Михаилом Задорновым, если бы была возможность, сейчас бы задала ему много вопросов об отце, о его книгах. Прочтение — хорошее (на добавочных +25 %), у Вячеслава Герасимова — превосходное! Большое спасибо за гигантский труд!
Кстати, Николай Чихачёв, сподвижник Невельского, оказался земляком. Как потеплеет, посетим его имение. <a href="http://24naville.blogspot.com/2017/07/blog-post_28.html?view=mosaic&_escaped_fragment_" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">24naville.blogspot.com/2017/07/blog-post_28.html?view=mosaic&_escaped_fragment_</a>
Уважаемые Сосайтники, сегодня китайский Новый Год, между прочим. С чем вас и поздравляю!!! С 4719-ым Новым Годом, товарищи!<br/>
Год Белого Металлического Быка пришел на смену Крысе. Желаю всего белого и металлического.))<br/>
<br/>
Это был тяжелый год.<br/>
Был он тяжелей, чем тот.<br/>
Неожиданно нам всем.<br/>
Много он принес проблем.<br/>
<br/>
Но приходит новый год.<br/>
Он нам счастья принесет.<br/>
И я верю через год.<br/>
Дружно скажет наш народ…<br/>
<br/>
P.S. А что бы хоть как то увязать моё поздравление с этой книгой (ну должен же был я вас поздравить под какой-то книгой), я оставляю вам красивую и поучительную сказку о быке и осле, в исполнении гражданки Шахерезады из арабских сказок 1001 ночи. <br/>
<a href="http://gatchina3000.ru/literatura/sheherazade/1001night_002.htm" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">gatchina3000.ru/literatura/sheherazade/1001night_002.htm</a>
Почему не указано, другое название " Увидеть невидимку " <a href="https://akniga.org/silverberg-robert-uvidet-nevidimku-1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/silverberg-robert-uvidet-nevidimku-1</a>
Это перевод Веры Потаповой. А тут ещё один перевод — на мой взгляд, очень хорош <a href="https://snowman-fedya.dreamwidth.org/1962317.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">snowman-fedya.dreamwidth.org/1962317.html</a>
«Классику не читают, её перечитывают». Переслушала именно «Стоика» из трех частей каупервудианы, потому как именно её в свое время прочитала как-то вскользь. Тогда я, помнится, была более категорична к Каупервуду из-за его неопределенных и предательских отношений к обеим женщинам – и к Эйлин, и к Беренис. Сейчас всё кажется куда более сложным. Однако отношение Каупервуда к родным детям по-прежнему озадачивает своим почти что равнодушием. Да, он их обеспечивает от и до, но глубоких отеческих чувств к ним не испытывает.<br/>
Впрочем, Каупервуд такой, какой есть и Драйзер прекрасно описал его еще в 1-ой части: бизнесмен до мозга костей, прагматик, живет больше разумом, благодаря которому и состоялся как блестящий финансист, пусть и знавший поражения. Женщин любил, точнее страстно желал, исключительно за их внешнюю красоту и молодость, и только в более зрелом возрасте стал рассматривать их не только как сексуальный объект, примером этого является его отношение к Беренис. <br/>
В «Стоике» Драйзер вообще показывает серьезные перемены в психологии своего героя. Каупервуд теперь не жаждет богатства ради богатства. Он вкладывается в финансирование метрополитена не только в ожидании дивидендов с этого предприятия, но с благородной мыслью об удобстве и быстрой скорости передвижения лондонцев по городу. <br/>
Возводит обсерваторию с целью развития астрономических научных изысканий в своей стране (к слову, прототип Каупервуда – Чарльз Йеркс профинансировал строительство ныне по-прежнему действующей обсерватории при Чикагском университете). <br/>
Строительство же больницы для бедных вообще окончательно меняет отношение к Каупервуду, который на протяжении «Финансиста» и «Титана» воспринимается исключительно как делец. <br/>
И, конечно, нельзя не восхищаться поистине стоическими качествами Фрэнка: как он держит удар, как он хладнокровен и не теряет головы в самых сложных для него обстоятельствах, и, в конце концов, как он принимает известие о своей скорой смерти и совершенно по-деловому подходит даже к этому судьбоносному вопросу.<br/>
<br/>
Начинала слушать и в исполнении Мурашко, и Котова, и Ковалева. Замечательный Мурашко, увы, в плохом качестве, Котов и Ковалев – оба хороши. Выбрала Ковалева т.к. он чуть более отстранённо читает, нейтрален по сравнении с Котовым, а это дает возможность избежать влияния профессионального чтения с очень выразительной актерской составляющей на формирование субъективного взгляда от прочитанного. <br/>
<br/>
P.S. Я поражаюсь все-таки Голливуду. Имея такую американскую классику в лице этой же трилогии Драйзера — романа-символа американской мечты, имея большое количество произведений блестящих писателей-фантастов, «фабрика грез» штампует один за одним фильмы по комиксам (правда, сама очень жду выхода 3-й части «Стражей Галактики»😊 — самая удачная, на мой взгляд, экранизация комиксов дядюшки Ли), неудавшиеся во многом ремейки и фильмы на расовую и гендерную проблематику, которые вызывают больше протест своим навязыванием исковерканной толерантности. <br/>
<br/>
История Каупервуда абсолютно вне времени. Её без проблем можно воспроизвести в современных декорациях, но увы, никто из режиссеров не берется снять фильм по одному из лучших произведений американской литературы.😞
Я, как обычно, против течения.))<br/>
А зачем вообще нужен перевод?! Просто прочитайте «Вергилиеву Энеиду, вывороченную наизнанку» Осипова — Котляревский взял ее и вольно перевел, напихав архаизмов и неологизмов (на тот момент). Фокус не в сюжете и содержании, а чисто в лингвистических приколах и оборотах. Как ни странно, но у Котляревского этот фарс вышел смешнее, хотя и пошлее.<br/>
А теперь по сабжу — (впервые скажу что-то хорошее про эту чтицу) почти нормально она прочла поэму, в легкой глумливой манере, она так и писалась, как глумливый сатирический фарс. Да и перевод нормальный, практически по тексту слово в слово. Чем тут панство недовольно я так и не понял. Видимо потому что это в принципе перевод на русский. Согласен, перевод ярко показывает, что если убрать заковыристые словечки и обороты(собственно в них и смысл), то останется банальный глумливый сюжет. <br/>
Ну так есть оригинал — слушайте <a href="https://akniga.org/kotlyarevskiy-ivan-eneida-eneda" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/kotlyarevskiy-ivan-eneida-eneda</a><br/>
Как по мне, Лобода слишком пафосно прочел, прямо героическая сага — нужна именно скоморошная манера, под свистульки и цимбалы. Поэма вообще сильно переоценена — просто пародия на Вергилия, тогда модно было такое по всей Европе. Отличие Котляревского в национальном колорите и в чисто лингвистических кунштюках. Может еще сатира на кого-то, на кого Котляревский сам забыл. Помню, еще в школе плевался, когда заставляли читать, такая себе пошлятина… ИМХО Чего все с ней так носятся?..<br/>
У меня всегда ассоциировалась с матерным переложением «Евгения Онегина», думаю все знают о чем я…<br/>
Деревня, где скучал Евгений,<br/>
Была прелестный уголок.<br/>
Он в тот же день, без промедлений,<br/>
В кусты крестьянку уволок…
Освоение Дальнего Востока<br/>
1.1 Далекий край<br/>
1.2 Капитан Невельской<br/>
1.3 Война за океан<br/>
1.4 Война за океан. Том первый<br/>
1.5 Война за океан. Том второй<br/>
2 Адмирал Путятин<br/>
2.1 Цунами<br/>
2.2 Симода<br/>
2.3 Хэда<br/>
2.4 Гонконг<br/>
3 Сибириада<br/>
3.1 Амур-батюшка<br/>
3.2 Золотая лихорадка<br/>
3.3 Первое открытие
Продолжение уже есть, но не в аудиоформате. Текстовый вариант можно здесь почитать — <a href="https://prodaman.ru/Artemiy-K/series/Snezhnyj-bars" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">prodaman.ru/Artemiy-K/series/Snezhnyj-bars</a>
{головы в банке и прочие идейные земноводные. его прославившие это так себе). В шнобские времена приходилось творить бедолагвм. Хотя по части авторских… современным талантам я сочувствую). <br/>
Ну а чЫтецы бывают такие от которых и через 3~7 мин отключился бы так и не вкусив… Еще и в досаде за испорченую заведомо хорошую книгу Как ни критикуют <br/>
данного исполнителя но имеются однако и похуже { На счастье есть другая озвучка.}
В целом неплохо, но коротко. <br/>
Чтецу большое спасибо, все прекрасно:) <br/>
P. S надпись «Лавкрафтианский хоррор» убила X))))))
Год Белого Металлического Быка пришел на смену Крысе. Желаю всего белого и металлического.))<br/>
<br/>
Это был тяжелый год.<br/>
Был он тяжелей, чем тот.<br/>
Неожиданно нам всем.<br/>
Много он принес проблем.<br/>
<br/>
Но приходит новый год.<br/>
Он нам счастья принесет.<br/>
И я верю через год.<br/>
Дружно скажет наш народ…<br/>
<br/>
P.S. А что бы хоть как то увязать моё поздравление с этой книгой (ну должен же был я вас поздравить под какой-то книгой), я оставляю вам красивую и поучительную сказку о быке и осле, в исполнении гражданки Шахерезады из арабских сказок 1001 ночи. <br/>
<a href="http://gatchina3000.ru/literatura/sheherazade/1001night_002.htm" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">gatchina3000.ru/literatura/sheherazade/1001night_002.htm</a>
— <br/>ну вот казалось(слушалось) бы по тексту: <br/>
Еней був парубок моторний<br/>
І хлопець хоть куди козак,<br/>
Удавсь на всеє зле проворний,<br/>
Завзятіший од всіх бурлак.<br/>
=================<br/>
<br/>
Ну вот куда проще по определению )))<br/>
<br/>
А что мы получили в остатке?<br/>
<br/>
хохол — Ти знаєш, він який суціга,<br/>
Паливода і горлоріз;<br/>
По світу як іще побіга,<br/>
Чиїхсь багацько виллє сліз.<br/>
<br/>
))))))<br/>
ось такого маємо.
<br/>
Іди ж бо до Бориса Лободи там вже:<br/>
<br/>
Поклали шальовки соснові,<br/>
Кругом наставили мисок;<br/>
І страву всякую, без мови,<br/>
В голодний пхали все куток.<br/>
Тут з салом галушки лигали,<br/>
Лемішку і куліш глитали<br/>
І брагу кухликом тягли;<br/>
Та і горілочку хлистали, —<br/>
Насилу із-за столу встали<br/>
І спати послі всі лягли©<br/>
<br/>
і ніяких тобі помиїв.
Впрочем, Каупервуд такой, какой есть и Драйзер прекрасно описал его еще в 1-ой части: бизнесмен до мозга костей, прагматик, живет больше разумом, благодаря которому и состоялся как блестящий финансист, пусть и знавший поражения. Женщин любил, точнее страстно желал, исключительно за их внешнюю красоту и молодость, и только в более зрелом возрасте стал рассматривать их не только как сексуальный объект, примером этого является его отношение к Беренис. <br/>
В «Стоике» Драйзер вообще показывает серьезные перемены в психологии своего героя. Каупервуд теперь не жаждет богатства ради богатства. Он вкладывается в финансирование метрополитена не только в ожидании дивидендов с этого предприятия, но с благородной мыслью об удобстве и быстрой скорости передвижения лондонцев по городу. <br/>
Возводит обсерваторию с целью развития астрономических научных изысканий в своей стране (к слову, прототип Каупервуда – Чарльз Йеркс профинансировал строительство ныне по-прежнему действующей обсерватории при Чикагском университете). <br/>
Строительство же больницы для бедных вообще окончательно меняет отношение к Каупервуду, который на протяжении «Финансиста» и «Титана» воспринимается исключительно как делец. <br/>
И, конечно, нельзя не восхищаться поистине стоическими качествами Фрэнка: как он держит удар, как он хладнокровен и не теряет головы в самых сложных для него обстоятельствах, и, в конце концов, как он принимает известие о своей скорой смерти и совершенно по-деловому подходит даже к этому судьбоносному вопросу.<br/>
<br/>
Начинала слушать и в исполнении Мурашко, и Котова, и Ковалева. Замечательный Мурашко, увы, в плохом качестве, Котов и Ковалев – оба хороши. Выбрала Ковалева т.к. он чуть более отстранённо читает, нейтрален по сравнении с Котовым, а это дает возможность избежать влияния профессионального чтения с очень выразительной актерской составляющей на формирование субъективного взгляда от прочитанного. <br/>
<br/>
P.S. Я поражаюсь все-таки Голливуду. Имея такую американскую классику в лице этой же трилогии Драйзера — романа-символа американской мечты, имея большое количество произведений блестящих писателей-фантастов, «фабрика грез» штампует один за одним фильмы по комиксам (правда, сама очень жду выхода 3-й части «Стражей Галактики»😊 — самая удачная, на мой взгляд, экранизация комиксов дядюшки Ли), неудавшиеся во многом ремейки и фильмы на расовую и гендерную проблематику, которые вызывают больше протест своим навязыванием исковерканной толерантности. <br/>
<br/>
История Каупервуда абсолютно вне времени. Её без проблем можно воспроизвести в современных декорациях, но увы, никто из режиссеров не берется снять фильм по одному из лучших произведений американской литературы.😞
А зачем вообще нужен перевод?! Просто прочитайте «Вергилиеву Энеиду, вывороченную наизнанку» Осипова — Котляревский взял ее и вольно перевел, напихав архаизмов и неологизмов (на тот момент). Фокус не в сюжете и содержании, а чисто в лингвистических приколах и оборотах. Как ни странно, но у Котляревского этот фарс вышел смешнее, хотя и пошлее.<br/>
А теперь по сабжу — (впервые скажу что-то хорошее про эту чтицу) почти нормально она прочла поэму, в легкой глумливой манере, она так и писалась, как глумливый сатирический фарс. Да и перевод нормальный, практически по тексту слово в слово. Чем тут панство недовольно я так и не понял. Видимо потому что это в принципе перевод на русский. Согласен, перевод ярко показывает, что если убрать заковыристые словечки и обороты(собственно в них и смысл), то останется банальный глумливый сюжет. <br/>
Ну так есть оригинал — слушайте <a href="https://akniga.org/kotlyarevskiy-ivan-eneida-eneda" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/kotlyarevskiy-ivan-eneida-eneda</a><br/>
Как по мне, Лобода слишком пафосно прочел, прямо героическая сага — нужна именно скоморошная манера, под свистульки и цимбалы. Поэма вообще сильно переоценена — просто пародия на Вергилия, тогда модно было такое по всей Европе. Отличие Котляревского в национальном колорите и в чисто лингвистических кунштюках. Может еще сатира на кого-то, на кого Котляревский сам забыл. Помню, еще в школе плевался, когда заставляли читать, такая себе пошлятина… ИМХО Чего все с ней так носятся?..<br/>
У меня всегда ассоциировалась с матерным переложением «Евгения Онегина», думаю все знают о чем я…<br/>
Деревня, где скучал Евгений,<br/>
Была прелестный уголок.<br/>
Он в тот же день, без промедлений,<br/>
В кусты крестьянку уволок…