Евагрий Понтийский писал: «Есть восемь всех главных помыслов, от которых происходят все другие помыслы. Первый помысел чревоугодия, и после него — блуда, третий — сребролюбия, четвёртый — печали, пятый — гнева, шестой — уныния, седьмой — тщеславия, восьмой — гордости.....». Каждый герой олицетворяет собой или совмещает в себе (как к примеру восьмая 8 и 2, вторая комната пуста) помысел, грех. Вы услышали тонкие намёки автора на «Кубло», «Выхлопные газы», «Лабиринт», «Огония как вечность», «Голубая мечта» и т.д.? Умирают клетки мозга человека, находящегося в газовой камере (намёк в картинах на концлагерь). Вот что хотел сказать автор.
Что-то странное происходит.<br/>
Слушаю с телефона, беспроводные наушники (в неисправности не замечены). Сортировка по главам. Сейчас на главе 1-6 (там последнее слово — обрыв в записи). Ни с того ни с сего, на середине главы плеер останавливается и перекидывает на начало следующей главы, уже в 4-й раз. Возвращаюсь, нахожу место, где оборвало и слушаю дальше, как ни в чем не бывало.
Слушать можно на скорости 1,65! Бросать не буду, поддержу новичка. Э-э, вы о чем подумали? Затянуто начало, на хрена эти муки строительные мне, я то под это посуду мою — 12%. О проблеме героя — давление тромбы, это все излечимо до такой степени… не, его заморят. 15% строительно-садовые муки продолжаются! Ну ещё кастрюли мыть! Автор шутник, у него любовь была, у главного героя, но правда выяснилось это после заморозки! 22%-героя разморозили и почалося. Детективно-шпионско-фантастический… триллеро-стёб! Начинать можно с 8-го трека, я то уже на скорости 1,8, шарлотку делаю, а вам зачем время терять!
Я нет, извините, я больше по фентези. Просто обложка привлекла.<br/>
Посмотрите в разделе <a href="https://akniga.org/section/detective/" rel="nofollow">akniga.org/section/detective/</a> что-то да глянется, может рейтинг Вам поможет сориентрироваться.
когда начала серию читать очень нравилось. Сломалась где то на 7. Когда главный герой с женой начал по магазинам ходить....))) Писать видно автору особо не о чем, вот он и кинулся свою бытовуху описывать… И стало подташнивать от интимных подробностей его семейной жизни… не могу теперь читать, вроде и любопытно чем закончилось, но уж очень много места уделено работе и семье автора… и подробности какие то тошнотворные… не смогла дослушать (((<br/>
а, Чтец- просто чудо как хорош… спасибо
ну, не так все печально с этим. появляются авторы новые в жанре. уровень, конечно, это отдельный разговор, но тем не менее. вот например, группа российских писателей, работают в этом жанре под общим псевдонимом <a href="https://akniga.org/author/Варго%20Александр" rel="nofollow">akniga.org/author/Варго%20Александр</a>
Слушала, позевывала и думала: неужели это тот Дар, что «Грузовой лифт» написал? Да, синдром пресловутый присутствует, скучновато было про него слушать 3/4 книги. Концовка же вновь вызвала желание убить всех мужиков, а бабам-дурам… Да что с дур-то взять, говорить — не давайте спуску своим, тогда и чужие не посмеют — бесполезно.
В первом слове ударение правильное, а насчет второго Вы правы, должно быть «миражЕм»<br/>
<a href="https://udarenieru.ru/index.php?doc=камфара#page2" rel="nofollow">udarenieru.ru/index.php?doc=камфара#page2</a>
Хорошие детские сказки должны читаться с интересом в любом возрасте. Любую стяОящую сказку мы читаем по крайней мере 3 раза: в детстве, с детьми, с внуками. Мне пришлось колобка и Красную шапочку во взрослом возрасте перечитать, и я с удивлением нашла смысл, который раньше не замечала. Так же по-другому воспринимается классика.<br/>
Насчет Роулинг -время покажет. Это сАмая хорошая проверка на вшивость.
Вот и я уже ничего особого не ожидала от романа на 9-ом часу прослушивания. Помешиваю так веслом в бачке булькающую кабачковую икру. Сюжет себе развивается, роли распределены, ярлыки развешаны, супостаты и лиходеи намечены… И тут бац — оборачивается Шрэк добрым молодцем, а добропорядочный господин — редиской. От неожиданности чуть икра не подгорела.<br/>
Не сочтите за спойлер. Это я просто к тому, что иногда полезно до конца книгу дослушать — сделала я для себя вывод.<br/>
И да, голос чтеца понравился.
Фотоальбом с иллюстрациями автора: <a href="https://vk.com/album-128686536_257237687" rel="nofollow">vk.com/album-128686536_257237687</a><br/>
Сказка была издана Теккереем в 1854 году под псевдонимом М.-А. Титмарш.
Питаются растительной пищей, хотя при случае не брезгуют и животной (в основном насекомыми).… В неволе молодые гориллы быстро привыкают есть всякую человеческую пищу.<br/>
Гориллы — Википедия<br/>
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/Гориллы" rel="nofollow">ru.wikipedia.org/wiki/Гориллы</a>
Чесно говоря, я тоже так подумывал что можно приостоновить прослушивание этой книги, так как она закончила обычный смысл так, и не раскрыв некоторые детали. Но в последствии автор решил продолжить свое повиствование о человеке который станет на равне с… И в 8 поеился свой смысл так же как и в 9 небольшое повествование и обеснения почему он такой фартовый, и наглый. А имея такие возможности он не так наглеет, да он может «шарик в кровь» но стараеться помочь миру по своему ведь делае одно дела любит сделать еще несколько дел. Да и власть ему не нужна он хочет ужн дотянуца до ткача, О судьбе героя… но сейчас появился свой смысл слушать дальше. «Да тдя тех кто начинает, тут есть моменты что можно запутаься слушайте внимктельней с тему на тему прыгает и с одного отрезка на другой. Я слушал на работе приходилось перематывать. P.s. сори за граматику.
Извеняюсь испраил текст. Честно говоря, я тоже так подумывал, что можно приостановить прослушивание этой книги, так как она закончила обычный смысл так, и не раскрыв некоторые детали. Но в последствии автор решил продолжить свое повествование о человеке который станет на равне с… И в 8 появился свой смысл так же как и в 9 небольшое повествование и объяснения почему он такой фартовый, и наглый. А имея такие возможности он не так наглеет, да он может «шарик в кровь» но стараеться помочь миру по своему ведь делает одно дела любит сделать еще несколько дел. Да и власть ему не нужна он хочет уже дотянуться до ткача, О судьбе героя… но сейчас появился свой смысл слушать дальше. «Да для тех кто начинает, тут есть моменты что можно запутаться слушайте внимательней с тему на тему прыгает и с одного отрезка на другой. Я слушал на работе приходилось перематывать.
На сегодняшний день существует около 30-ти переводов «Ворона».<br/>
(здесь можно познакомиться с ними в печатном варианте: <a href="http://samlib.ru/w/woron/" rel="nofollow">samlib.ru/w/woron/</a>)<br/>
Тот, что звучит здесь, был выполнен Владимиром Жаботинским (1880-1940), когда ему ещё не было 20-ти лет.<br/>
Нина Берберова, знавшая Жаботинского ещё по Парижу, ценила его перевод выше всех остальных (в том числе — переводов символистов) и знала наизусть с 15-ти лет.<br/>
Так же «недосягаемо», на мой взгляд, он перевёл «Молитву, написанную по просьбе матери» Франсуа Вийона.<br/>
Хотя ей просто «грех жаловаться» на внимание переводчиков.<br/>
Олег, спасибо Вам огромное за возможность услышать именно этот вариант «Ворона»!
Слушаю с телефона, беспроводные наушники (в неисправности не замечены). Сортировка по главам. Сейчас на главе 1-6 (там последнее слово — обрыв в записи). Ни с того ни с сего, на середине главы плеер останавливается и перекидывает на начало следующей главы, уже в 4-й раз. Возвращаюсь, нахожу место, где оборвало и слушаю дальше, как ни в чем не бывало.
«По вере вашей да будет вам» (Матф.9:29).<br/>
Очередной прохиндей.
Посмотрите в разделе <a href="https://akniga.org/section/detective/" rel="nofollow">akniga.org/section/detective/</a> что-то да глянется, может рейтинг Вам поможет сориентрироваться.
а, Чтец- просто чудо как хорош… спасибо
да в армии за 2 года, из пацана человека делают
<a href="https://udarenieru.ru/index.php?doc=камфара#page2" rel="nofollow">udarenieru.ru/index.php?doc=камфара#page2</a>
Насчет Роулинг -время покажет. Это сАмая хорошая проверка на вшивость.
Не сочтите за спойлер. Это я просто к тому, что иногда полезно до конца книгу дослушать — сделала я для себя вывод.<br/>
И да, голос чтеца понравился.
Сказка была издана Теккереем в 1854 году под псевдонимом М.-А. Титмарш.
Гориллы — Википедия<br/>
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/Гориллы" rel="nofollow">ru.wikipedia.org/wiki/Гориллы</a>
(здесь можно познакомиться с ними в печатном варианте: <a href="http://samlib.ru/w/woron/" rel="nofollow">samlib.ru/w/woron/</a>)<br/>
Тот, что звучит здесь, был выполнен Владимиром Жаботинским (1880-1940), когда ему ещё не было 20-ти лет.<br/>
Нина Берберова, знавшая Жаботинского ещё по Парижу, ценила его перевод выше всех остальных (в том числе — переводов символистов) и знала наизусть с 15-ти лет.<br/>
Так же «недосягаемо», на мой взгляд, он перевёл «Молитву, написанную по просьбе матери» Франсуа Вийона.<br/>
Хотя ей просто «грех жаловаться» на внимание переводчиков.<br/>
Олег, спасибо Вам огромное за возможность услышать именно этот вариант «Ворона»!