Ну, однозначно, что Лю не автор идеи. А вот, что именно у Карсака подрезал есть сомнения. Нам, читающим на русском, «Бегство Земли» кажется источником вдохновения Лю Цысиня. Думаю, это связано с тем, что роман Карсака издан на русском в 70-х годах и хорошо известен. Но ни на английский ни, тем более, на китайский эта книга не переводилась. Может Лю и полиглот и читал на французском или на русском..., но терзают меня смутные сомнения. Пытался я найти, что он сам говорит о первоисточнике. На поверхности рунета не нашёл, а в глубину нырять времени не было) Зато нашёл более раннее произведение на тему перемещения планет Солнечной системы к другим звёздам. Рассказ Эдмонда Гамильтона «Странствующие миры» написан в 1934 году. Рассказ так себе, но идея аналогичная и за 25 лет до Карсака.
Извините за вольность речи, и не примите на свой счёт!) Мы прослушали, наверное, миллионное по счёту рассуждение на тему «МЫ» и «ЖО». И прочитали очередную увесистую стопку комментов на тему «цветы на 8 марта — в милые ручки или в наглую харю?)))<br/>
Спасибо милым дамам, (а также совсем немилым) за то, что когда-то они дали мировому разуму неисчерпаемую тему для обдумывания и обсуждения! Ведь если бы в каменном веке здоровенные мужеподобные бабищи дружно не отказались от участия в забое мамонтов, то ничего этого бы не было. НИ-ЧЕ-ГО! Ни рыцарских подвигов ради прекрасных дам, ни бабских разборок из-за светских щёголей, ни феминизма, ни шовинизма, ни сексизма, ни… далее по списку до конца страницы…<br/>
И рассказа этого тоже не было бы. А художественные достоинства… Как бы ответить, чтоб за умного сойти?)) Помните, у Кинга: »… вкус пальцев… ничего особенного..."
По рассказу снята 18 серия 1 сезона сериала «Звёздный путь» 1967 г. с капитаном Кирком. Вернее, не совсем ясно, что сначала появилось — сценарий, или рассказ.
Здравствуйте!<br/>
Спасибо Вам за прекрасные комментарии. Вот здесь довольно интересно написано о рассказе "" Возьмем рассказ еще одного периода Хемингуэя — «Там, где чисто, светло».<br/>
<br/>
У героев уже даже нет имен. Действующие лица рассказа — Старик, Бармен, Посетитель. Берется даже уже не эпизод. Действия нет совсем. В «У нас в Мичигане» — целая история: сначала описание жизни, городка, уклад дома Смитов. Потом мужчины едут на охоту, проходит, может быть, целая неделя. В «Что-то кончилось» действие разворачивается в течение одного вечера — до восхода луны — Марджори и Ник ставят удочки, потом — объяснение, Марджори уходит.<br/>
<br/>
В «Там, где чисто, светло» действия нет совсем. Это уже не эпизод. Это кадр. Старик пьет виски. И перед ним растет стопка блюдечек. Разговор, который ведут о старике посетители, как бы специально подчеркивает эту самую всеобщность человеческого страдания в XX веке. Старик — богат, его отчаянье не от бедности Можно сравнить старика Смита в начале «Униженных и оскорбленных» Достоевского. Оно, таким образом, не от социального неустройства. Оно не от возраста — Ник и Марджори молоды и имеют друзей. Оно не от уровня культуры и степени сознания — среди героев Хемингуэя люмпены и процветающие писатели, владельцы яхт и безработные. «Там, где чисто, светло» — один из наиболее ярких и замечательных рассказов Хемингуэя. Там все доведено до символа. Недаром в этом рассказе молитва — символ веры, единства человека с богом превращен в символ одиночества, заброшенности и опустошенности, «Отче Ничто, да святится Ничто твое, да приидет Ничто твое».<br/>
<br/>
Путь от ранних рассказов до «Чисто, светло» — это путь освобождения от бытовых, несколько натуралистических деталей («У нас в Мичигане»), путь освобождения от характерного, индивидуального в классическом смысле слова. Это путь от бытописания к мифу. Он ведет к «Старику и морю», где решаются основные, библейские вопросы — Старик и Море — Человек и Жизнь. "" Взято отсюда <a href="https://shalamov.ru/library/21/64.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">shalamov.ru/library/21/64.html</a><br/>
Мне кажется на этом сайте можно прослушать любое произведение любое количество раз, во всяком случае у меня получается.<br/>
Еще раз огромное Вам спасибо за отзывы и комментарии!<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim
В который раз убеждаюсь, что хочешь услышать о низменной натуре людей и возненавидеть их — почитай Ги де Мопассана) <br/>
Рассказ заставляет задуматься о себе и своей жизни, не слишком ли часто мы осуждаем тех, кого не можем понять и кто беззащитен настолько, что не может ответить?<br/>
Чтецу, как и всегда, большое спасибо!) Было приятно послушать)
Когда таинственная ночная девушка подняла глаза к Луне, он увидел её лицо и обомлев, побежал в чулан. Там он достал старые фотографии… Это была его мать-призрак… или призраком был он сам. А может быть, они оба были призраки-двойники, в истории вселенной. Тени прошлого, эхо настоящего и отголоски будущего. Все три времени смешались в одном разговоре. Однозначного ответа здесь нет. Брэдбери умел преподносить сюрпризы читателям. Финальная недосказанность, подталкивает нас к размышлениям. Однако, можно с уверенностью сказать, что этот рассказ о детях и родителях, о тонкой нити, которая связывает их души, о том, что многое утерянное, можно вернуть…
Замечания по тексту.<br/>
Очень много малолюбопытных эпизодов в целом по книге.<br/>
Рассуждения о перенаселении и об англичанах не отражают действительность.<br/>
Рассуждения о евреях и сионизме частично отражают действительность.<br/>
Американцы на Луне не были – это одно из самых грандиозных суперпшик-шоу ХХ-го века.<br/>
Девчонка неправдоподобно озабоченная, как будто это она из будущего, а не он. <br/>
Анекдоты шля́пные, можно было и посмешнее найти.<br/>
У автора дофаминовый «якорь» на слово «жена»?) До свадьбы называл девчонку по-человечески, по имени, а после заладил: жена, жена. Действительно, раздражает.<br/>
Почему он начал писать именно семёновского «Волкодава»? Серия неплоха, но никитинский цикл «Трое из леса» лучше. Причём во всех смыслах. И книг в нём больше, на дольше хватило бы… Хотя нет, не пойдет, цензура не пропустила бы: крови и вредных режиму рассуждений там хватает. <br/>
Геннадий, «цветные» «Семнадцать мгновений весны» – это извращение)) Все возможные опровержения я знаю и заочно не принимаю))<br/>
Какая Российская Федерация при Брежневе? Или РСФСР и при Брежневе называли Российской Федерацией?))<br/>
Термоядерные реакторы «придумали», а нормальные аккумуляторы для электромобилей нет?))<br/>
Скажу по секрету: для того чтобы контролировать уровень рождаемости, надо повышать уровень образованности.<br/>
Дружба может быть только личной. Во всех остальных случаях действует озвученное же автором правило: «договорённости действуют до тех пор, пока не становится выгодным их нарушить».<br/>
Если строительство коммунизма имеет целью обеспечить социальное равенство, то это заблуждение одних и коварство других. Осуществлять социальное равенство можно начать только с отмены концепций ссудного процента и толпоэлитарности и заменой их на альтернативные.<br/>
В довершение скажу, что сохранять или возрождать СССР в том виде, в котором он был, не имеет смысла, поскольку его «проигрыш» показал его слабость. Однако, это вовсе не означает, что не надо стремится создавать страну справедливости. Наоборот! Только так можно спасти и сохранить не только себя, но и весь остальной мир.
Информация к размышлению для чтецов.<br/>
<br/>
Несмотря на несколько погрешностей в декламации Колосова Евгения, в целом создается хорошее впечатление от исполнения, имеет место артистизм деклматора, наглядная декламационная картина именно для фантастического рассказа, где применен специфический музыкальный фон, хотя он и становится после некоторого прослушивания рассказа навязчивым — все-таки надо менять музыкальный фон в зависимости от многих факторов. <br/>
<br/>
Чтобы не быть голословным, выделю несколько погрешностей декламации текста: <br/>
<br/>
1) Эмоционально-экспрессивная окраска фраз или реплик персонажей, если коротко, интонация.<br/>
Если персонаж, обращаясь к другому с интонацией добродушия, а это можно прочитать в ремарке, то ее и надо изобразить. <br/>
Пример:<br/>
—Послушайте, Инэш, — добродушно обратился к нему Мейард, помощник капитана. —Не станете же вы утверждать, что эти существа…(на 19:07 мин.)<br/>
Чтец использует неправильный эмоционально-экспрессивный окрас реплики персонажа, хотя автор дает ремарку: «…—добродушно обратился к нему Мейард, помощник капитана.». Вместо добродушного ЭЭО, чтец использует приказной, назидательный, осуждающий.<br/>
<br/>
2) Весь текст чтецом читается как бы на одном дыхании. Так можно читать книги про себя и, как правило, такое чтение быстрое, тогда как для аудиокниг такое чтение неприемлемо – текст надо читать так, чтобы у слушателя рисовалась картинка места действия, образов персонажей, рисунок мимики лица, рисунок поведения персонажа и в том же роде – то, что я именую декламационным рисунком. Быстрое чтение оправдано, но лишь тогда, когда этого требует сам текст. Описания надо читать слегка замедленно. Все начинающие чтецы грешат быстрочтением. Это – признак непрофессионализма или отсутствия мастерства. Знаю об этом, ибо сам грешу этим, о чем потом жалею.<br/>
<br/>
3) Ну и, как всегда, мы чтецы бываем неосмотрительны с орфоэпией. <br/>
<br/>
Несмотря на то, что произведение очень короткое по продолжительности, я заметил орфоэпические огрехи, а именно:<br/>
<br/>
-дОлги, а не долгИ, как произносит чтец (здесь слово «дОлги» от прилагательного «дОлгий», а не от существительного «долг»)<br/>
<br/>
-чтец произносит прИняв, вместо приЯв (19:18 мин).<br/>
<br/>
-чтец произносит звезду Кастор, вторая по яркости звезда созвездия Близнецов (Кастор и Поллукс), как КастОр. КастОр – это сорт плотного сукна, а не звезда кАстор (26:40 мин).<br/>
<br/>
-чтец произносит слово «бронирОванный» как «бронИрованный» на 44:21 минуте («…жар начал размягчать его бронИрованный панцирь). Это типичная ошибка, которую даже в кино произносят, в частности, «Мастер и Маргарита» режиссера Бортко. Надо отличать слово «броня» от «бронь», а от них и идут слова бронирОванный от слова броня, а бронИрованный – от слова бронь (предварительный заказ). <br/>
Это — то, что я заметил. Возможно, орфоэпических погрешностей и больше, но, видимо, они не настолько заметны.<br/>
<br/>
НУ и в заключении.<br/>
<br/>
Думаю, после Колосова Евгения вряд ли кто из чтецов рискнёт взяться за этот рассказ, чтобы предвосхитить маэстро. А если это и произойдет, то вначале все пройдут мимо, ворочая носы, ибо, привыкнув к хорошему, к «плохому» заведомо не тянет уже слушателей – требуется время, чтобы оценить «плохое» по достоинству. Вот, почему важно быть пионером, даже в озвучке. Юрия Гагарина как космонавта уже никто не предвосхитит — в смысле первенства! <br/>
<br/>
Желаю чтецу роста в искусстве деклмации, творческих находок, ну и главное — здоровья, ибо без него даже одной страницы не начитаешь.
О рассказе<br/>
История о том, что нет более чудовищного существа во всей вселенной, нежели Человек, для которого пришельцы, в частности, генейцы, малые дети, пытающиеся постоянно захватывать все новые и новые песочницы. <br/>
Автор пишет в рассказе «две расы», имея в виду генейцев и землян, хотя, судя по описанию генейцев, они не антропоморфные, то есть, они ничем не похожи внешне на людей — вместо рук щупальца, носят рога. Возможны расы и подрасы лишь внутри одного биологического вида, скажем, такого, как человек. Генейцы – это не люди! <br/>
Сюжет рассказа напоминает схему советских анекдотов, типа: «Собрали в одной комнате чукчу, американца и грузина…» <br/>
Или: «Попадают в чистилище три человека: русский, американец и немец. Бог им и говорит:<br/>
— Кто скажет мне число, которого я не знаю, попадет в Рай.<br/>
Американец назвал — триллион, Бог сказал:<br/>
— Знаю и отправил его в Ад.<br/>
Немец назвал — биллион, Бог сказал:<br/>
— И это знаю — и тоже отправил его в Ад.<br/>
Русский подумал и говорит:<br/>
— Дох*я!<br/>
Бог удивился:<br/>
— Я не знаю такого числа! А сколько это?<br/>
Русский отвечает:<br/>
— А ты спроси у стрелочника на железной дороге.<br/>
Бог свое обещание выполнил — послал русского в Рай, а сам обернулся человеком и спустился на Землю. Нашел стрелочника подходит и спрашивает:<br/>
— Слушай, мужик, а сколько это — ДОХ*Я?<br/>
Стрелочник подумал и говорит:<br/>
— Видишь рельсы?<br/>
Бог:<br/>
— Вижу!<br/>
Стрелочник:<br/>
— Видишь шпалы?<br/>
Бог:<br/>
— Вижу!<br/>
Стрелочник:<br/>
— Вот иди и считай шпалы как будет НУ ИХ НА Х*Й! Так это только половина!»
«Кошка та, конечно, не пропадет. Она сможет о себе позаботиться. А вот, что станется с остальными, подумать страшно.»<br/>
Целая жизнь в маленьком рассказе. Очень жалко старика. Хемингуэй любил стариков, и как никто, мог с такой трогательный любовью рассказывать о них. Прекрасно подобранная музыка, тембр голоса чтеца и его интонация усиливают эмоциональное воздействие рассказа. Спасибо Вам огромное, ATim!
Рассказ одного из французских ветеранов наполеоновских войн о взятии Шевардинского редута за день до Бородинского сражения. Проспера и его любовь к России знаем!!!<br/>
Слушать стоит A Тim мои аплодисменты за озвучку!
Молча и с почтением снимаю шляпу… Впрочем, нет, не молча. :0)<br/>
Евгений, вы просто еще и гений сыска, помимо прочего. Сначала откопали авторство рассказа «Они другие». Теперь вот — нашли автора еще и этой миниатюры… Чудеса просто… Чувствуется, что вы любите и умеете работать с информацией. <br/>
Как и ожидалось — автор западного происхождения. Американец, получается.<br/>
СПАСИБО!
Филип Дик «Унылый незнакомец» Рассказ прекрасно озвучен Михаилом Прокоповым в «Погружении 8» проекта «Глубина».<br/>
Рассказ Нельсона Рея тоже хорош. Идея похожа, но поданы рассказы по разному. Спасибо Колосову, интересно озвучивает.
Рассказ великолепен. Когда-то его читал, очень понравилось.<br/>
А вот чтец серьезно «подкачал». Прочитано, на мой взгляд, грамотно — ударения где надо, паузы в меру, без региональных акцентов. Но… женская партия просто убивает все впечатление о рассказе. Звучит крайне не приятно, какие-то ломаные и визгливые нотки режут слух((<br/>
Уважаемый чтец, подумайте, может стоит напарницу найти или ограничиться произведениями где только мужчины фигурируют?
У Евгения Колосова по меньшей мере 54 рассказа озвучено, так что все впереди еще, а может даже больше их здесь будет. Класс!<br/>
Но мои самые любимые это:<br/>
<br/>
Юрий Брайдер, Николай Чадович — Фальшивомонетчик<br/>
Кит Рид — Автоматический Тигр<br/>
Альфред Ван Вогт — Чудовище<br/>
Артур Порджес — Погоня<br/>
Джек Финней — О Пропавших Без Вести<br/>
Роберт Силверберг — Наказание<br/>
<br/>
Конечно, у него все хорошо озвучено, но эти еще и по смыслу интересные.
Спасибо милым дамам, (а также совсем немилым) за то, что когда-то они дали мировому разуму неисчерпаемую тему для обдумывания и обсуждения! Ведь если бы в каменном веке здоровенные мужеподобные бабищи дружно не отказались от участия в забое мамонтов, то ничего этого бы не было. НИ-ЧЕ-ГО! Ни рыцарских подвигов ради прекрасных дам, ни бабских разборок из-за светских щёголей, ни феминизма, ни шовинизма, ни сексизма, ни… далее по списку до конца страницы…<br/>
И рассказа этого тоже не было бы. А художественные достоинства… Как бы ответить, чтоб за умного сойти?)) Помните, у Кинга: »… вкус пальцев… ничего особенного..."
«Мой народ на Бора-Бора не любит язычников, они там все христиане. А я не люблю христиан острова Бора-Бора, — сказал он однажды, когда я убеждал его взять одну из наших шхун и навестить родной остров. У меня была идея — заставить его тратить деньги, по праву принадлежавшие ему.» ©<br/>
Благодаря Дж. Лондону и серии его рассказов я ребенком считал острова Бора-Бора-каким то раем круче Эдема.<br/>
недавно решил узнать почему эти острова никогда не мелькают в рекламе туризма-и узнал что отдохнуть там может себе позволить лишь лишь элита США… и сверхэлита др. стран<br/>
среднему классу -любой страны нереально<br/>
наверное там и правда рай :)
<br/>
" Хочешь, расскажу «Тратаниан»? Это главный эпос самого богатого правящего рода. Эпос о Перворождении.<br/>
— Ну, расскажи… — Я снова опустился на пол и прислонился к Глайе.<br/>
— На заре мира рыцарша Тратаниан отправилась на бой с драконом. Панцирный дракон был так могуч, что закрывал полнеба на семь дней пути.<br/>
— А похитить принцессу? — уточнил я на всякий случай.<br/>
— Зачем? Пауки Волглы — хищники одиночные, торговля поступком не в их обычаях.<br/>
— Чего???<br/>
— Торговля поступком. Когда помогают за помощь и мстят за агрессию. Поэтому нападение на врага не требует причины. Понимаешь?<br/>
— Кажется, понимаю..."©
Спасибо Вам за прекрасные комментарии. Вот здесь довольно интересно написано о рассказе "" Возьмем рассказ еще одного периода Хемингуэя — «Там, где чисто, светло».<br/>
<br/>
У героев уже даже нет имен. Действующие лица рассказа — Старик, Бармен, Посетитель. Берется даже уже не эпизод. Действия нет совсем. В «У нас в Мичигане» — целая история: сначала описание жизни, городка, уклад дома Смитов. Потом мужчины едут на охоту, проходит, может быть, целая неделя. В «Что-то кончилось» действие разворачивается в течение одного вечера — до восхода луны — Марджори и Ник ставят удочки, потом — объяснение, Марджори уходит.<br/>
<br/>
В «Там, где чисто, светло» действия нет совсем. Это уже не эпизод. Это кадр. Старик пьет виски. И перед ним растет стопка блюдечек. Разговор, который ведут о старике посетители, как бы специально подчеркивает эту самую всеобщность человеческого страдания в XX веке. Старик — богат, его отчаянье не от бедности Можно сравнить старика Смита в начале «Униженных и оскорбленных» Достоевского. Оно, таким образом, не от социального неустройства. Оно не от возраста — Ник и Марджори молоды и имеют друзей. Оно не от уровня культуры и степени сознания — среди героев Хемингуэя люмпены и процветающие писатели, владельцы яхт и безработные. «Там, где чисто, светло» — один из наиболее ярких и замечательных рассказов Хемингуэя. Там все доведено до символа. Недаром в этом рассказе молитва — символ веры, единства человека с богом превращен в символ одиночества, заброшенности и опустошенности, «Отче Ничто, да святится Ничто твое, да приидет Ничто твое».<br/>
<br/>
Путь от ранних рассказов до «Чисто, светло» — это путь освобождения от бытовых, несколько натуралистических деталей («У нас в Мичигане»), путь освобождения от характерного, индивидуального в классическом смысле слова. Это путь от бытописания к мифу. Он ведет к «Старику и морю», где решаются основные, библейские вопросы — Старик и Море — Человек и Жизнь. "" Взято отсюда <a href="https://shalamov.ru/library/21/64.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">shalamov.ru/library/21/64.html</a><br/>
Мне кажется на этом сайте можно прослушать любое произведение любое количество раз, во всяком случае у меня получается.<br/>
Еще раз огромное Вам спасибо за отзывы и комментарии!<br/>
С большим уважением Ваш чтец A.Tim
Рассказ заставляет задуматься о себе и своей жизни, не слишком ли часто мы осуждаем тех, кого не можем понять и кто беззащитен настолько, что не может ответить?<br/>
Чтецу, как и всегда, большое спасибо!) Было приятно послушать)
Спасибо за озвучку
Очень много малолюбопытных эпизодов в целом по книге.<br/>
Рассуждения о перенаселении и об англичанах не отражают действительность.<br/>
Рассуждения о евреях и сионизме частично отражают действительность.<br/>
Американцы на Луне не были – это одно из самых грандиозных суперпшик-шоу ХХ-го века.<br/>
Девчонка неправдоподобно озабоченная, как будто это она из будущего, а не он. <br/>
Анекдоты шля́пные, можно было и посмешнее найти.<br/>
У автора дофаминовый «якорь» на слово «жена»?) До свадьбы называл девчонку по-человечески, по имени, а после заладил: жена, жена. Действительно, раздражает.<br/>
Почему он начал писать именно семёновского «Волкодава»? Серия неплоха, но никитинский цикл «Трое из леса» лучше. Причём во всех смыслах. И книг в нём больше, на дольше хватило бы… Хотя нет, не пойдет, цензура не пропустила бы: крови и вредных режиму рассуждений там хватает. <br/>
Геннадий, «цветные» «Семнадцать мгновений весны» – это извращение)) Все возможные опровержения я знаю и заочно не принимаю))<br/>
Какая Российская Федерация при Брежневе? Или РСФСР и при Брежневе называли Российской Федерацией?))<br/>
Термоядерные реакторы «придумали», а нормальные аккумуляторы для электромобилей нет?))<br/>
Скажу по секрету: для того чтобы контролировать уровень рождаемости, надо повышать уровень образованности.<br/>
Дружба может быть только личной. Во всех остальных случаях действует озвученное же автором правило: «договорённости действуют до тех пор, пока не становится выгодным их нарушить».<br/>
Если строительство коммунизма имеет целью обеспечить социальное равенство, то это заблуждение одних и коварство других. Осуществлять социальное равенство можно начать только с отмены концепций ссудного процента и толпоэлитарности и заменой их на альтернативные.<br/>
В довершение скажу, что сохранять или возрождать СССР в том виде, в котором он был, не имеет смысла, поскольку его «проигрыш» показал его слабость. Однако, это вовсе не означает, что не надо стремится создавать страну справедливости. Наоборот! Только так можно спасти и сохранить не только себя, но и весь остальной мир.
<br/>
Несмотря на несколько погрешностей в декламации Колосова Евгения, в целом создается хорошее впечатление от исполнения, имеет место артистизм деклматора, наглядная декламационная картина именно для фантастического рассказа, где применен специфический музыкальный фон, хотя он и становится после некоторого прослушивания рассказа навязчивым — все-таки надо менять музыкальный фон в зависимости от многих факторов. <br/>
<br/>
Чтобы не быть голословным, выделю несколько погрешностей декламации текста: <br/>
<br/>
1) Эмоционально-экспрессивная окраска фраз или реплик персонажей, если коротко, интонация.<br/>
Если персонаж, обращаясь к другому с интонацией добродушия, а это можно прочитать в ремарке, то ее и надо изобразить. <br/>
Пример:<br/>
—Послушайте, Инэш, — добродушно обратился к нему Мейард, помощник капитана. —Не станете же вы утверждать, что эти существа…(на 19:07 мин.)<br/>
Чтец использует неправильный эмоционально-экспрессивный окрас реплики персонажа, хотя автор дает ремарку: «…—добродушно обратился к нему Мейард, помощник капитана.». Вместо добродушного ЭЭО, чтец использует приказной, назидательный, осуждающий.<br/>
<br/>
2) Весь текст чтецом читается как бы на одном дыхании. Так можно читать книги про себя и, как правило, такое чтение быстрое, тогда как для аудиокниг такое чтение неприемлемо – текст надо читать так, чтобы у слушателя рисовалась картинка места действия, образов персонажей, рисунок мимики лица, рисунок поведения персонажа и в том же роде – то, что я именую декламационным рисунком. Быстрое чтение оправдано, но лишь тогда, когда этого требует сам текст. Описания надо читать слегка замедленно. Все начинающие чтецы грешат быстрочтением. Это – признак непрофессионализма или отсутствия мастерства. Знаю об этом, ибо сам грешу этим, о чем потом жалею.<br/>
<br/>
3) Ну и, как всегда, мы чтецы бываем неосмотрительны с орфоэпией. <br/>
<br/>
Несмотря на то, что произведение очень короткое по продолжительности, я заметил орфоэпические огрехи, а именно:<br/>
<br/>
-дОлги, а не долгИ, как произносит чтец (здесь слово «дОлги» от прилагательного «дОлгий», а не от существительного «долг»)<br/>
<br/>
-чтец произносит прИняв, вместо приЯв (19:18 мин).<br/>
<br/>
-чтец произносит звезду Кастор, вторая по яркости звезда созвездия Близнецов (Кастор и Поллукс), как КастОр. КастОр – это сорт плотного сукна, а не звезда кАстор (26:40 мин).<br/>
<br/>
-чтец произносит слово «бронирОванный» как «бронИрованный» на 44:21 минуте («…жар начал размягчать его бронИрованный панцирь). Это типичная ошибка, которую даже в кино произносят, в частности, «Мастер и Маргарита» режиссера Бортко. Надо отличать слово «броня» от «бронь», а от них и идут слова бронирОванный от слова броня, а бронИрованный – от слова бронь (предварительный заказ). <br/>
Это — то, что я заметил. Возможно, орфоэпических погрешностей и больше, но, видимо, они не настолько заметны.<br/>
<br/>
НУ и в заключении.<br/>
<br/>
Думаю, после Колосова Евгения вряд ли кто из чтецов рискнёт взяться за этот рассказ, чтобы предвосхитить маэстро. А если это и произойдет, то вначале все пройдут мимо, ворочая носы, ибо, привыкнув к хорошему, к «плохому» заведомо не тянет уже слушателей – требуется время, чтобы оценить «плохое» по достоинству. Вот, почему важно быть пионером, даже в озвучке. Юрия Гагарина как космонавта уже никто не предвосхитит — в смысле первенства! <br/>
<br/>
Желаю чтецу роста в искусстве деклмации, творческих находок, ну и главное — здоровья, ибо без него даже одной страницы не начитаешь.
История о том, что нет более чудовищного существа во всей вселенной, нежели Человек, для которого пришельцы, в частности, генейцы, малые дети, пытающиеся постоянно захватывать все новые и новые песочницы. <br/>
Автор пишет в рассказе «две расы», имея в виду генейцев и землян, хотя, судя по описанию генейцев, они не антропоморфные, то есть, они ничем не похожи внешне на людей — вместо рук щупальца, носят рога. Возможны расы и подрасы лишь внутри одного биологического вида, скажем, такого, как человек. Генейцы – это не люди! <br/>
Сюжет рассказа напоминает схему советских анекдотов, типа: «Собрали в одной комнате чукчу, американца и грузина…» <br/>
Или: «Попадают в чистилище три человека: русский, американец и немец. Бог им и говорит:<br/>
— Кто скажет мне число, которого я не знаю, попадет в Рай.<br/>
Американец назвал — триллион, Бог сказал:<br/>
— Знаю и отправил его в Ад.<br/>
Немец назвал — биллион, Бог сказал:<br/>
— И это знаю — и тоже отправил его в Ад.<br/>
Русский подумал и говорит:<br/>
— Дох*я!<br/>
Бог удивился:<br/>
— Я не знаю такого числа! А сколько это?<br/>
Русский отвечает:<br/>
— А ты спроси у стрелочника на железной дороге.<br/>
Бог свое обещание выполнил — послал русского в Рай, а сам обернулся человеком и спустился на Землю. Нашел стрелочника подходит и спрашивает:<br/>
— Слушай, мужик, а сколько это — ДОХ*Я?<br/>
Стрелочник подумал и говорит:<br/>
— Видишь рельсы?<br/>
Бог:<br/>
— Вижу!<br/>
Стрелочник:<br/>
— Видишь шпалы?<br/>
Бог:<br/>
— Вижу!<br/>
Стрелочник:<br/>
— Вот иди и считай шпалы как будет НУ ИХ НА Х*Й! Так это только половина!»
Целая жизнь в маленьком рассказе. Очень жалко старика. Хемингуэй любил стариков, и как никто, мог с такой трогательный любовью рассказывать о них. Прекрасно подобранная музыка, тембр голоса чтеца и его интонация усиливают эмоциональное воздействие рассказа. Спасибо Вам огромное, ATim!
Слушать стоит A Тim мои аплодисменты за озвучку!
Евгений, вы просто еще и гений сыска, помимо прочего. Сначала откопали авторство рассказа «Они другие». Теперь вот — нашли автора еще и этой миниатюры… Чудеса просто… Чувствуется, что вы любите и умеете работать с информацией. <br/>
Как и ожидалось — автор западного происхождения. Американец, получается.<br/>
СПАСИБО!
Прочтено отлично.
Рассказ Нельсона Рея тоже хорош. Идея похожа, но поданы рассказы по разному. Спасибо Колосову, интересно озвучивает.
А вот чтец серьезно «подкачал». Прочитано, на мой взгляд, грамотно — ударения где надо, паузы в меру, без региональных акцентов. Но… женская партия просто убивает все впечатление о рассказе. Звучит крайне не приятно, какие-то ломаные и визгливые нотки режут слух((<br/>
Уважаемый чтец, подумайте, может стоит напарницу найти или ограничиться произведениями где только мужчины фигурируют?
Но мои самые любимые это:<br/>
<br/>
Юрий Брайдер, Николай Чадович — Фальшивомонетчик<br/>
Кит Рид — Автоматический Тигр<br/>
Альфред Ван Вогт — Чудовище<br/>
Артур Порджес — Погоня<br/>
Джек Финней — О Пропавших Без Вести<br/>
Роберт Силверберг — Наказание<br/>
<br/>
Конечно, у него все хорошо озвучено, но эти еще и по смыслу интересные.