Это как? Если читаем как слабых младенцев в Спарте бросали в пропасть, мы должны говорить «о-дааа, больной ребенок — горе в семье»? <br/>
Всегда мы подходим к прочтенью книг с точки зрения того что в нас есть сейчас: наша мораль, наш жизненный опыт, воспитание и образование.<br/>
<br/>
И только пропустив чтение через это сито, вспомнив (благодаря своему образованию) что мораль минувших веков отличалась, мы делаем поправки и выводы. Глупо ( я в вашей терминологии) подходить к прочтению с точки зрения морали того века и места в котором написано произведение. Просто потому что невозможно стать носителем той морали (опыта, образования и воспитания) даже на 5 минут.
Озвучка — 5 баллов! Но само произведение… Детский сад какой-то. Матёрый уголовник через первого встречного (таксиста) попадает ещё к двоим таким же встречным и тут же выдаёт им все подробности совершенного с его участием убийства и заказывает патроны для пистолета подельника. И такие глупости на каждой странице. Да и диалогие зачастую плоские, пластмассовые. Только исполнители и вытягивают. Странно, что такая книжонка получила премию МВД и была отправлена на озвучку актёрами первой величины. Олег Борисов, Олег Анофриев, Нина Гуляева, Лев Дуров, Сергей Юрский, Евгений Киндинов.
20 января исполняется 115 лет со дня рождения известной австрийской писательницы, художницы и учёного-натуралиста Джой Адамсон. Она была одной из первых (или вообще первой), кто осознал и попытался осуществить новые принципы общения с природой.<br/>
Джой Адамсон (урождённая Фридерике Виктория Гесснер) родилась в семье зажиточного фабриканта. С двенадцати лет она обучалась в закрытой экспериментальной школе. Училась девочка прилежно и легко справлялась с преподаваемыми дисциплинами.<br/>
В 1937 году семья оказались в Кении. В 1944 году Джой вышла замуж за лесничего Джорджа Адамсона, так же влюбленного в животных Африки, как и сама Джой. В феврале 1956 года у них в доме осталась жить Эльза, львенок из семейства убитой львицы-людоеда. И Джой задумала неслыханное – вырастить львенка не как хищника, но как домашнее животное. Это удалось. <br/>
Ручной зверь никогда не сможет жить самостоятельно, он погибнет – твердили все. Но Джой доказала, что это не так – абсолютно ручная Эльза смогла обзавестись потомством. А в 1960 году об этой истории была написана книга «Рожденная свободной», ставшая бестселлером и переведенная на 28 языков мира. Джой создала «Фонд Эльзы», его целью стало спасение диких животных и их возвращение в естественную среду. Похожая история произошла с молодой самкой гепарда Пиппой. Результатом стал еще один бестселлер «Пятнистый сфинкс».<br/>
Усилиями Джой Адамсон были основаны несколько заповедников, из них четыре только в Кении. Была написана автобиографическая повесть «Моя беспокойная жизнь». А 3 января 1980 года писательницу нашли мертвой на землях заповедника Шаба в Кении. Сначала было заявлено, что на Джой Адамсон напал лев. Но это оказалось неправдой. В итоге, виновным был признан 18-летний рабочий, а мотивом – не то грабеж, не то месть за увольнение. Юноша получил пожизненное заключение. Согласно завещанию, её муж Джордж Адамсон кремировал тело и развеял пепел над могилами любимых зверей Джой — львицы Эльсы и гепарда Пиппы. Он пережил свою супругу на девять лет.
Данное озвучание романа «Мастер и Маргарита» — тот самый случай, когда чтецы совсем не понимают, ЧТО они читают, а значит, не знают, — вернее, не чувствуют, КАК озвучивать авторский текст и персонажей. Суета какая-то, а не погружение в такое сложное произведение, с точки зрения его понимания, хотя, надо признать, роман написан очень простым языком, что, кстати, и сбивает с панталыки чтецов, разумеется, с не развитым интеллектом. Все-таки полезно читать критические статьи между озвучками или советоваться со знатоками, если не хватает знаний — а их, как всегда, и не хватает!<br/>
Вердикт: самая наитупейшая озвучка, из всех представленных на сайте! Также это касается актеришного исполнения «Мастера и Маргариты» на этом сайте. Тоже такая же суетня. <a href="https://akniga.org/mbulgakov-master-i-margarita" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/mbulgakov-master-i-margarita</a>
Хоть и новичок, но начальное образование должно же быть: навыки чтения с выражением; расстановка ударений в словах и акцента в предложениях. У нашей учителки за такое чтение с листа на 3- не дотянуть. Если-бы не острокриминальная тематика укатало бы в сон.
В пятой главе могло бы происходить приблизительно вот так<br/>
<br/>
<a href="https://youtu.be/g4ouPGGLI6Q?si=PDaLY-nQmjbg4ce8" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/g4ouPGGLI6Q?si=PDaLY-nQmjbg4ce8</a>
К сожалению, мы с вами не можем эту тему развить на этой платформе, да и выглядеть это будет резонёрством чистейшей воды — во всяком случае, с моей стороны; другое дело, если любой из вас примет мое предложение обсудить данную тему на стриме на моем канале. Правда, вам придется обнажить свое лицо, что, как я полагаю, будет для вас стрессом. Однако попробуйте преодолеть свой застарелый комплекс и дайте мне знать, а я с удовольствием проведу стрим. Со мной можно связаться через <br/>
<br/>
Телегу. t.me/Jahangirabdullajev<br/>
<br/>
<a href="https://www.youtube.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/</a>@Audioteka-Vsemirnoy-Literatury/featured<br/>
<br/>
Если духу не хватит, я пойму.
Если кого то заинтересовал сюжет, в общем, довольно интересный, советую одноименный сериал, который лучше книги, как ни странно. просто оттуда убрали все лишнее, автор этого не смог. он в очередной раз хоронит интригу и ужас под кучей никому не нужных описаний, подробностей и рассуждений, на его взгляд довольно глубокомысленных. плюс, рисуя как можно более отвратительных злодеев, он забывает, что читатель должен сопереживать главгероям. здесь же героиня примерно к середине первой части начинает раздражать, к середине второй хочется навешать ей лещей. автор пытается в семейную психологию, но ничего в этом не смыслит. мать, потерявшая ребенка, как то абсолютно спокойно относится к тому, что двое других постоянно подвергаются опасности. в реале она, как наседка, старалась бы не выпускать их их виду (тем более не работая и почти ни хрена не делая по дому). вместо этого она погружается в собственные переживания, шляется к экстрасенсам, несмотря на возражения мужа, обеспокоенного состоянием ее и дочерей, и талдычит про своего мертвого сына. але, тетя, у тебя еще две маленькие девочки, которым нужна мама, которым страшно, которым угрожает опасность. на фоне этой никчемности ее муж кажется почти святым человеком, хоть и тряпка конечно. Будь он таким крутым, как пытался показать автор, он посадил бы семейство в машину и увез в безопасное место. даже если для этого понадобились бы лещи. в крайнем случае увез бы детей, предоставив матери года самой тусить с призраками. Родители, потерявшие ребенка, не останутся там, где плохо остальным детям. в фильме все эти несуразности практически отсутствуют, остается только достаточно крепкий готический сюжет. пропуская целые абзацы и сцены, читатель ничего не потеряет, здесь масса ненужных событий и героев, которые никак не влияют на ход событий. язык довольно тяжеловесный, фразы клишированные (хотя тут не факт, что я прав, возможно виноват перевод) 5 из 10. прочтение прекрасное, что немного примиряет с нудностью большей части повествования.
Книга в целом понравилась, 7 из 10, но это потому что детективы редкость для меня, а этот дослушал. Чтецу отдельное спасибо. Это первый женский голос который я добавил в избранное.
Доброго времени суток. В рассказе Мгла над Инсмаутом, в части 5 (длится 20 минут) фоном музыка играет. Очень красивая и очень знакомая, подскажите, кто знает: откуда она? Из фильма будто бы…
Чем дальше, тем все по автору «хужее и хужее». Графоманство. Чего стоит только одна фраза «сверху с неба свисало свинцовое небо». Что??? Это как??? Нормальна была только 1 часть
Чем дальше, тем все хуже и хуже. Про сей опус хочется сказать словами самого автора (из 7 части сего «шедевра»):«Писанина из сумасшедшего дома при всем моем уважении». Плоско, примитивно, шаблонно. Словоблудие процветает. <br/>
Чтец — полное соответствие сему «творению». Лучше бы не пытался читать за женщин (в любой части). Портит и без того не блестящее творение.
Чудесная задорная мелодия, на которую обратили внимание комментаторы — это гимн сидру в честь уборки урожая. «Son Ar Chistr» (в переводе с брет. — «Песня о сидре», изначально — «Ev chistr 'ta Laou!») — бретонская песня, написанная бретонскими крестьянами (Морбиан, Франция), братьями Жаном-Бернаром Прима и Жаном-Мари Прима в период сбора урожая в 1929.<br/>
<br/>
«Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош, ла-ла,<br/>
Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош.<br/>
Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош,<br/>
Монетка, монетка за стакан, ла-ла,<br/>
Монетка, монетка за стакан.<br/>
Сидр сделан для того, чтоб его пили, ла-ла,<br/>
А девушки — для того, чтоб их любили.<br/>
Будем же любить каждый своего человека, ла-ла,<br/>
Чтобы не было среди людей ревности.<br/>
Я ещё не женат и 3 месяца, ла-ла,<br/>
А каждый день уже скандалы.<br/>
Пинки и пощечины, ла-ла,<br/>
И удары о дверной косяк.<br/>
Но не это причиняет мне душевную боль, ла-ла,<br/>
А то, что обо мне говорят.<br/>
Называют меня разгильдяем, ла-ла,<br/>
Сидровым пьяницей и бабником.<br/>
Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош, ла-ла,<br/>
Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош».<br/>
<br/>
А позднейшие варианты на нидерландском («Zeven dagen lang», 1976 год) и немецком («Sieben Tage lang», 1980 год) языках прозвучали в исполнении группы «Bots».
Всегда мы подходим к прочтенью книг с точки зрения того что в нас есть сейчас: наша мораль, наш жизненный опыт, воспитание и образование.<br/>
<br/>
И только пропустив чтение через это сито, вспомнив (благодаря своему образованию) что мораль минувших веков отличалась, мы делаем поправки и выводы. Глупо ( я в вашей терминологии) подходить к прочтению с точки зрения морали того века и места в котором написано произведение. Просто потому что невозможно стать носителем той морали (опыта, образования и воспитания) даже на 5 минут.
Джой Адамсон (урождённая Фридерике Виктория Гесснер) родилась в семье зажиточного фабриканта. С двенадцати лет она обучалась в закрытой экспериментальной школе. Училась девочка прилежно и легко справлялась с преподаваемыми дисциплинами.<br/>
В 1937 году семья оказались в Кении. В 1944 году Джой вышла замуж за лесничего Джорджа Адамсона, так же влюбленного в животных Африки, как и сама Джой. В феврале 1956 года у них в доме осталась жить Эльза, львенок из семейства убитой львицы-людоеда. И Джой задумала неслыханное – вырастить львенка не как хищника, но как домашнее животное. Это удалось. <br/>
Ручной зверь никогда не сможет жить самостоятельно, он погибнет – твердили все. Но Джой доказала, что это не так – абсолютно ручная Эльза смогла обзавестись потомством. А в 1960 году об этой истории была написана книга «Рожденная свободной», ставшая бестселлером и переведенная на 28 языков мира. Джой создала «Фонд Эльзы», его целью стало спасение диких животных и их возвращение в естественную среду. Похожая история произошла с молодой самкой гепарда Пиппой. Результатом стал еще один бестселлер «Пятнистый сфинкс».<br/>
Усилиями Джой Адамсон были основаны несколько заповедников, из них четыре только в Кении. Была написана автобиографическая повесть «Моя беспокойная жизнь». А 3 января 1980 года писательницу нашли мертвой на землях заповедника Шаба в Кении. Сначала было заявлено, что на Джой Адамсон напал лев. Но это оказалось неправдой. В итоге, виновным был признан 18-летний рабочий, а мотивом – не то грабеж, не то месть за увольнение. Юноша получил пожизненное заключение. Согласно завещанию, её муж Джордж Адамсон кремировал тело и развеял пепел над могилами любимых зверей Джой — львицы Эльсы и гепарда Пиппы. Он пережил свою супругу на девять лет.
Вердикт: самая наитупейшая озвучка, из всех представленных на сайте! Также это касается актеришного исполнения «Мастера и Маргариты» на этом сайте. Тоже такая же суетня. <a href="https://akniga.org/mbulgakov-master-i-margarita" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/mbulgakov-master-i-margarita</a>
<br/>
<a href="https://youtu.be/g4ouPGGLI6Q?si=PDaLY-nQmjbg4ce8" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/g4ouPGGLI6Q?si=PDaLY-nQmjbg4ce8</a>
<br/>
Телегу. t.me/Jahangirabdullajev<br/>
<br/>
<a href="https://www.youtube.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/</a>@Audioteka-Vsemirnoy-Literatury/featured<br/>
<br/>
Если духу не хватит, я пойму.
Прежде чем нести бред про статус иноагента, неплохо бы изучить как его присваивают. Достаточно денежного перевода от иностранца, даже не знакомого — и ты уже иноагент. Ни у какого «госдепа» не хватит денег содержать и науськивать всех, кого в РФ назвали таковыми. Это что-то вроде «врага народа» при Сталине.<br/>
<br/>
«Всё плохо. Власть плохая, Чиновники плохие»<br/>
Плохо/хорошо — субъективная оценка. В данном случае — следствие примитивного восприятия прочитанного. Обычно авторы описывают негативные/позитивные тенденции и ситуации.<br/>
<br/>
Печально, когда существо без мозгов, жаждущего «позитиффа», в молодости укусил пропагандон<br/>
<br/>
И цитата "© Бумер" — показательна
Андрей, спасибо вам огромное. Я в восторге от вашей работы. Прекрасное исполнение.
Чтец — полное соответствие сему «творению». Лучше бы не пытался читать за женщин (в любой части). Портит и без того не блестящее творение.
<br/>
«Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош, ла-ла,<br/>
Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош.<br/>
Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош,<br/>
Монетка, монетка за стакан, ла-ла,<br/>
Монетка, монетка за стакан.<br/>
Сидр сделан для того, чтоб его пили, ла-ла,<br/>
А девушки — для того, чтоб их любили.<br/>
Будем же любить каждый своего человека, ла-ла,<br/>
Чтобы не было среди людей ревности.<br/>
Я ещё не женат и 3 месяца, ла-ла,<br/>
А каждый день уже скандалы.<br/>
Пинки и пощечины, ла-ла,<br/>
И удары о дверной косяк.<br/>
Но не это причиняет мне душевную боль, ла-ла,<br/>
А то, что обо мне говорят.<br/>
Называют меня разгильдяем, ла-ла,<br/>
Сидровым пьяницей и бабником.<br/>
Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош, ла-ла,<br/>
Пей сидр, Лау, ведь сидр хорош».<br/>
<br/>
А позднейшие варианты на нидерландском («Zeven dagen lang», 1976 год) и немецком («Sieben Tage lang», 1980 год) языках прозвучали в исполнении группы «Bots».