Если человек хорошо делает свою работу, почему бы не сказать за это спасибо?!)<br/>
А вот то, что чтец следит за своими детищами, вот это действительно хорошо и имхо правильно.<br/>
По названию, да правильный перевод Приз за опасность, но частенько отсебятина осмысленный результат, а не тупой перевод.))<br/>
А время, оно такое, главное, не сожалеть о прошлом, а пользоваться его плодами. Я до сих пор помню, как случайно услышал часть радиоспектакля в детском лагере, спустя много лет, я узнал, что это великолепный «Заповедник гоблинов». Этот разговор о хорошей фантастике и памяти, напомнил историю, которую недавно прочёл… Думаю, зайдёт, и да простят меня админы: <a href="https://pikabu.ru/story/iz_dnevnika_7590654?utm_source=andlinkshare&utm_medium=sharing" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">pikabu.ru/story/iz_dnevnika_7590654?utm_source=andlinkshare&utm_medium=sharing</a>
Почему мне хочется назвать героя мелким, неблагодарным, гаденышем.Да еще и безмозглым к тому же.С детства плохая привычка буквально вживаться в произведение, а ведь уже 6 й десяток стукнул,)).Марию Абалкину считаю лучшей из женских чтиц.Спасибо ей за прекрасно проделанную работу
О, так вот, оказывается, откуда растут ноги галереи Пикмана из 4 Фоллаута.)) <br/>
Мне кажется, что голос Булдакова просто создан для чтения Лавкрафта. Замечательное сочетание.
Бывают писатели «одной книги», а Сергей Сергеевич Смирнов был писателем одной темы: в литературе, в кино, на телевидении и по радио он рассказывал о людях, героически погибших в Великой Отечественной войне, а после этого забытых. Мало кто знает, что 9 мая стал праздничным днём только в 1965 году, спустя 20 лет после Победы. Добился этого писатель Сергей Смирнов. Его выступления по радио и телевидению заставили страну-победительницу вспомнить тех, кому она была обязана и миром и жизнью.<br/>
Теме войны посвящены его книги: «На полях Венгрии» (1954), «Сталинград на Днепре» (1958), «В поисках героев Брестской крепости» (1959), «Были Великой войны» (1966) и др. За документальную книгу «Брестская крепость» С.Смирнов был удостоен Ленинской премии в области литературы. На основе его материалов около 70 защитников были награждены государственными наградами. <br/>
8 мая 1965 года Брестской крепости было присвоено звание «Крепость-герой».
Чёрная перчатка идёт по городу, чёрная перчатка идёт по улице, чёрная перчатка заходит в дом… Сгинь проклятый зомби-терминатор! Фух… Святая вода разметала новую модель терминатора в стороны… Как хорошо, что в этот раз мы не взяли бензин… Чтец отработал на «5».
Ярчайшее представление того, что было тогда, и что есть сейчас, дают эти спектакли и синопсисы, написанные к ним- стеб чистой воды. Здесь о пограничниках выложили на днях, та же история… <a href="https://akniga.org/voevodin-evgeniy-takaya-zharkaya-vesna" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/voevodin-evgeniy-takaya-zharkaya-vesna</a>
Только у меня в этой серии возникла грамматическая проблема? Как зовут архимага-некроманта? Берем «Две короны» — в обеих озвучках «Анхайлиг». Словоформы соответствуют. Берем эту серию — то «АнхайлиНг», то даже «АнхайлЕНг». Чтица одна и та же, с дикцией у нее все путем. Не поленилась, полезла на Литмир. Просмотрела отрывки 5 из 6 книг — все, что там есть. Написание везде одно — «Анхайлиг». Так в чем дело? Автор меняла написание?
4 августа 1921 <br/>
<br/>
Марiи Магдалины день.<br/>
<br/>
Последний вечер на свободе.<br/>
<br/>
И бледного Орфея тень<br/>
<br/>
В аид бесправия нисходит.<br/>
<br/>
Но солнце Бога навсегда<br/>
<br/>
Встает над ним священным нимбом.<br/>
<br/>
И все земные города<br/>
<br/>
Затмятся Iерусалимом. <br/>
<br/>
Елена Хафизова, 4. 08. 2020
на днях обсуждал с подругой эти 2 произведения и её оценка зеркалит вашу. то есть, цветы для элджернона, для нее пустое место.<br/>
а мне вот понравились они оба.<br/>
странно, что-же именно вызывает в нас эмоциональный отклик?
А вот то, что чтец следит за своими детищами, вот это действительно хорошо и имхо правильно.<br/>
По названию, да правильный перевод Приз за опасность, но частенько отсебятина осмысленный результат, а не тупой перевод.))<br/>
А время, оно такое, главное, не сожалеть о прошлом, а пользоваться его плодами. Я до сих пор помню, как случайно услышал часть радиоспектакля в детском лагере, спустя много лет, я узнал, что это великолепный «Заповедник гоблинов». Этот разговор о хорошей фантастике и памяти, напомнил историю, которую недавно прочёл… Думаю, зайдёт, и да простят меня админы: <a href="https://pikabu.ru/story/iz_dnevnika_7590654?utm_source=andlinkshare&utm_medium=sharing" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">pikabu.ru/story/iz_dnevnika_7590654?utm_source=andlinkshare&utm_medium=sharing</a>
Мне кажется, что голос Булдакова просто создан для чтения Лавкрафта. Замечательное сочетание.
Теме войны посвящены его книги: «На полях Венгрии» (1954), «Сталинград на Днепре» (1958), «В поисках героев Брестской крепости» (1959), «Были Великой войны» (1966) и др. За документальную книгу «Брестская крепость» С.Смирнов был удостоен Ленинской премии в области литературы. На основе его материалов около 70 защитников были награждены государственными наградами. <br/>
8 мая 1965 года Брестской крепости было присвоено звание «Крепость-герой».
Под очень толстым льдом есть движение.<br/>
Ценю, слушаю
<br/>
Марiи Магдалины день.<br/>
<br/>
Последний вечер на свободе.<br/>
<br/>
И бледного Орфея тень<br/>
<br/>
В аид бесправия нисходит.<br/>
<br/>
Но солнце Бога навсегда<br/>
<br/>
Встает над ним священным нимбом.<br/>
<br/>
И все земные города<br/>
<br/>
Затмятся Iерусалимом. <br/>
<br/>
Елена Хафизова, 4. 08. 2020
«По гематрийке и впрямь трудно было определить: смущена она, или абсолютно равнодушна к предстоящей близости. Руки ее, растегивая пуговицы блузки, не дрожали. Дыхание оставалось ровным. Бледность щек не спешила смениться нервным румянцем. Зато Штильнер, красный как рак, забился в угол каюты и, закусив губу, смотрел на госпожу Дидье.<br/>
Складывалось впечатление, что он чувствует себя жертвой предстоящего насилия.<br/>
– Эмилия…<br/>
Профессор наконец рискнул выбраться из спасительного угла. Неловкий, жадный, раздеваясь на ходу, он ринулся на гематрийку, как если бы она была единственной женщиной в Галактике. Это выглядело скорее трогательно, нежели возбуждающе. Чувствовалось, что Штильнер не слишком опытен, что у него давно никого не было – наука заменила космобестиологу все, вытеснив личную жизнь. не удержавшись на ногах, рухнул на койку, увлекая Эмилию, подминая, наваливаясь сверху, должно быть, причиняя боль…<br/>
Она позволяла делать с собой что угодно. Расчетом гематра, женским чутьем, любовью, жалостью, чем угодно, лишь бы это давало результат, она понимала: главное – не мешать. Иначе Штильнер замкнется, закроется, пропитается стыдом, как губка – влагой.»©
________<br/>
(0)-----(0)<br/>
О
> _____ ______<
<br/>
Продавались бутылки емкостью от четверти (1/4 ведра) в плетеных корзинках, что составляло три литра. И самые маленькие бутылочки с водкой были 1/10 часть от обычной бутылки, которые в народе тогда еще прозвали “мерзавчик”, — 0,061 литра. За такую бутылочку надо было заплатить в казенном винном магазине всего шесть копеек. При этом разливное пиво дешевых сортов: “Светлое”, “Венское”, “Староградское”, “Мюнхенское” — в начале XX века стоило от шести до десяти копеек за литр.<br/>
<br/>
Бутылочное пиво из-за стоимости стекла стоило дороже — где-то 20 копеек за бутылку. Вино дорогих и престижных марок доходило до 5 -9 рублей за бутылку. Емкость бутылки для вина в дореволюционные годы была 0,75 литра. При этом за дешевое разливное вино в разных губерниях России нужно было заплатить всего 5-20 копеек за литр. Коньяки стоили от трех рублей и заканчивались ценами около 100 рублей за бутылку.©
а мне вот понравились они оба.<br/>
странно, что-же именно вызывает в нас эмоциональный отклик?