Поиск
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Поиск

Шикарно. Прослушал все 4 но одном дыхании! Где продолжение автор? Чтецу мега зачет! Автор пиши скорее, мы ждем!
Относительно 5 пункта вопрос снят. Клик на иконку с количеством комментариев сразу отправляет к ним. Спасибо! Продумано!
К аудиокниге: Обновление сайта [v2]
Как то не впечатлил, возможно на время <br/>
написания это было интересно. Прочитано замечательно.<br/>
Кстати, хочу сказать немного о биографии писательницы<br/>
<br/>
Родилась: 9 мая 1872 г., Российская империя, Санкт-Петербург<br/>
Умерла: 6 октября 1952 г., Париж, Франция<br/>
Биография<br/>
Тэффи (настоящее имя Надежда Александровна Лохвицкая, по мужу — Бучинская) — русская писательница и поэтесса, мемуарист, родилась 9 (21) мая 1872 года в Санкт-Петербурге в семье известного адвоката. Ее старшей сестрой была Мария Лохвицкая (она станет известной поэтессой под именем Мирра Лохвицкая), а братом — военный деятель Николай Александрович Лохвицкий.<br/>
<br/>
Писать стихи начала с гимназических лет, некоторые из них впоследствии как тексты песен использовал Александр Вертинский. Публиковаться стала с 1901 года. Мать троих детей, она сумела одна воспитать их, и при этом не оставила литературных занятий.<br/>
<br/>
Тэффи была постоянным автором знаменитого журнала «Сатирикон». Уже к 1910 году выпустила двухтомник юмористических рассказов, автор таких знаменитых рассказов, как «Демоническая женщина» и «Ке фер?». Популярность ее в России была столь велика, что появились даже духи и конфеты «Тэффи».<br/>
<br/>
Главным героем сатирических рассказов Тэффи является «маленький» человек, страдающий от пошлости и фальши окружающего мира, но, несмотря на это, сохраняющий способность испытывать маленькие радости жизни. Читатели разделяли сочувствие писательницы к детям и старикам, вдовам и отцам семейства. У Тэффи драматическое часто переплетается с комическим, а серьезность – с забавным и трогательным.<br/>
<br/>
Её называли первой русской юмористкой начала ХХ в., «королевой русского юмора», однако она никогда не была сторонницей чистого юмора, всегда соединяла его с грустью и остроумными наблюдениями над окружающей жизнью. После эмиграции сатира и юмор постепенно перестают доминировать в ее творчестве, наблюдения над жизнью приобретают философский характер.<br/>
<br/>
Рассказы Тэффи систематически печатали такие авторитетные парижские газеты и журналы как «Грядущая Россия», «Звено», «Русские записки», «Современные записки». Поклонниками Тэффи были Николай II и Владимир Ленин, по предложению Ленина рассказы 1920-х годов, где описывались негативные стороны эмигрантского быта, выходили в СССР в виде пиратских сборников до тех пор, пока писательница не выступила с публичным обвинением.<br/>
<br/>
С 1920 г. в эмиграции в Париже, где умерла в 1952 году и была похоронена во Франции на русском Кладбище Сент-Женевьев-де-Буа.<br/>
© 2006—2019 «Живая библиотека»
моя кошка навряд ли поможет, два года не давала себя гладить, открываешь шкаф а там кошка страдает, плачет, реальная кошачья депрессия. Только не давно стала ложиться рядом… 2 метра дистанции. Помогаю в собачьем реабилитационном центре, после того как люди заводят братьев меньших себе для развлечения и пищи для эго… вот не надо никого в свою «драму жизни» тащить.
Шикарная, стоящая внимания серия, состоит из 6 книг, жаль на этом ресурсе не все, на данный момент имеются. Нет осточертевшей моральной рефлексии по поступкам героев, ни у автора ни у самих героев, сюжет интересен до последних строк. Но думаю в своем направлении интересен он будет не каждому))
Мне понравилось чем то напоминает фильм <a href="https://fullfilmhd.space/2017/04/16/soldatiki.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">fullfilmhd.space/2017/04/16/soldatiki.html</a>
Я не тайфун, так — ветерок нежный, лови, Друг :)<br/>
<a href="http://fantasticfilm.ru/publ/fantasticheskie_filmy/pole_boja_2009/50-1-0-4923" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">fantasticfilm.ru/publ/fantasticheskie_filmy/pole_boja_2009/50-1-0-4923</a>
Чиво? Нет, нет «чего?». Именно «чиво?». У этого вообще есть какой-то смысл? Логика? Правила? Или это просто хаотичный набор букв? Без задумки? Да? Ясно… <br/>
<br/>
3/10 Слог вроде не плохой. В остальном бред. Вернее бреееееееееееееееееееееееееееееееееееееееед, как было сказано ранее.
Спасибо большое за озвучку! Но, 4 фрагмент 1 час 5 минут пропущен целая глава. Вот Дмитрия только привезли после возвращения и Роза пошла искать Адриана, а вот она уже проснулась с ним. Пропущено как она добивались встречи с Дмитрием, как увидела ь с ним и он её отверг и т. д. Очень жаль
Теперь есть :) <a href="https://akniga.org/nosov-nikolay-veselaya-semeyka-rasskazy" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/nosov-nikolay-veselaya-semeyka-rasskazy</a>
К аудиокниге: Обновление сайта [v2]
Чем дальше, тем хуже… Уже 3 часть была лишней, а это вообще ерунда.
Да ни фига не окей. Я книгу слушаю, а не номера глав (в большинстве книг номера глав, без названий). В старой версии, до 1го обновления, я слушала не по главам а по 2 часа. И вот там интуитивно найти было проще, чисто визуально, по уровню шкалы. А сейчас, после 2го обновления, мало того что список навигации свернуть нельзя в принципе, так ещё отрезки по 10 минут. И зачем такая радость? Можно было остаться при старом, только добавить возможность ходить по сайту не прерывая прослушивания, как сейчас.<br/>
А вот это вот: «А ещё часто главы и названия соответствуют друг другу и вам не нужно запоминать даже их название, а просто интуитивно отыскать схожее по смыслу название»… чего чего?
К аудиокниге: Обновление сайта [v2]
Потому, что в 2000 году переводчик Павел Вязников перевёл ряд книг из цикла «Дюна» для серии «Золотая библиотека фантастики» издательства АСТ. В дальнейшем, в остальных переводах книг из цикла издательство требовало соответствия с «первой книгой».<br/>
Сам Вязников в конце книги писал следующее:<br/>
«Да, именно Пауль! Некоторые читатели, привыкшие к «Полу Атридесу», возможно, возмутятся. Но чего возмущаться-то? Действие романа происходит в далеком будущем. Язык, на котором объясняются персонажи, — явно не английский, он называется «галакт» и имеет «англославянское происхождение», при этом половина и даже больше терминов взяты из Арабского, фарси и других языков. Имена в ходу — самого разного происхождения: тут и «славянин» Владимир Харконнен (имеется в виду только происхождение имени), и «тюрок» (или «араб»?) Император Шаддам, и «англичанка» Джессика… Имя сына герцога Лето (а не Лито — от латинского «Leto» — «смерть», «погибель») пишется «Paul» и по-английски должно бы читаться, конечно, «Пол». Но, как сказано выше, дело происходит в далеком будущем и язык у них НЕ английский; а то же имя французы произнесут как «Поль», немцы — как «Пауль», и т. д. «Пол» — слишком отчетливая «1/2», в то время как холодноватое «Пауль» — имя куда как подходящее для этого персонажа! И всё, возражения не принимаются.»<br/>
(Подробнее можете поискать: П.Вязников «Заметки переводчика ЕГО ЗВАЛИ ПАУЛЬ»).<br/>
Цикл Дюны выходил в дальнейшем и в других сериях. Однако, все их издавало АСТ. Денег на новый перевод, того что и так хорошо продаётся им тратить не охота.<br/>
Касательно старых версий — при покупке прав на книги одним издательством, версии книг от другого издательства становится найти крайне трудно.<br/>
Ещё ситуация осложняется тем, что версия от АСТ наиболее полная в плане количества книг. Остальные версии, за частую, ограничивались только переводом первых трёх (Дюна, МуадДиб, Пророк).<br/>
Если кто ни будь знает, подскажите где можно достать «Малиновую версию Дюны», хотя бы электронную версию.
К аудиокниге: Герберт Фрэнк – Дюна
Никого не смущает поведение, мысли и действия детей 6-10 лет в этой книге? :) автор явно на несколько лет ошибается с возрастом главной героини, или завышая уровень её интеллекта, или занижая возраст) возможно, конечно, Лира вундеркинд, а может автору просто дети никогда не попадались)) <br/>
Чтец: может быть он и хорош, но как-то для озвучки девушки его голос и интонации, как по мне, не очень подходят...((( Гораздо лучше история прозвучала бы в исполнении Веты, например) Но все же спасибо за ему работу :)
Книга суперская, молодая австралийская писательница на этой вдоль и поперёк истоптанной ниве пропаж-подмен такое завернула, что любо-дорого. Копнула я по обыкновению, что за дама — так у неё уже 4 романа, а переведён только этот, первый, 2016 года. Очень жаль. Сама знаменитая Г.Флинн («Исчезнувшая») похвалила книгу. А концовка, братцы, просто охренительная. И снова этот приёмчик перескакивания во времени, прыг-скок 10 лет туда-сюда, а вот поди ж ты, не раздражает, и всё понятно, почти всё, кроме: кто посылал СМС? Может, я мимо ушей, или такой авторский замысел — сам прикинь, читатель-слушатель. Думаю, это… Ведь больше никто не знал, в чём дело, так что кто-то из этих двоих, скорее о… да ну вас, щас сболтну нечаянно.) Зайдём с другой стороны, обсудим… эээ… огрехи перевода? Авторские ляпы? Да по-любому это мне даже понравилось, забавно вышло. 1. Обеих ГГ перманентно тошнит и «сейчас вырвет», что делает их ещё более похожими.) 2. «Туалеты омерзительны. На бетонном полу лужи, в них маленькими айсбергами плавают комки смятой туалетной бумаги.» В наших унитазах примерно то же, что и в тех лужах, но комки смятой туал. бумаги там айсбергами не… Бедные австралийцы! У них эта бумага по качеству хуже газет?! ))) 3. Мать принесла в больницу для Бек её одежду и щётку для волос с волосами в ней: хранить в таком виде как память много лет — да, но принести, чтобы дочь стала вновь пользоваться, и не очистить перед этим? Гм… 4. Яйца, взбитые с молоком, вылила на сковороду, и получилась яичница.) 5. Джек собрался ехать в лагерь беженцев и намерен взять с собой скрытую камеру (?))) 6. ГГ ищет спасения: «Я пытаюсь открыть окно, но рама даже не шевелится. Она наглухо закрашена.» — в стране, где всегда тепло (чтобы не сказать жарко), девушка, прожив в комнате не один день, ни разу не открыла окно?! Я задумчиво пялюсь в своё уже старенькое евроокошко, почти всегда приоткрытое, и думаю о ней — далёкой, странной Австралии, с айсбергами не снега в лужах...)))
<a href="http://abook-club.ru/forum/index.php?showtopic=68923" rel="nofollow">abook-club.ru/forum/index.php?showtopic=68923</a>
Это что)) Вот я однажды книгу читала, в которой у гл.героя (между прочем крутого бизнесмена) была дочь 5 лет. И задумал он провести слияние двух корпораций. И советы проводил со специалистами, но не мог решить. И вот за ужином дочурка заметила озабоченность папеньки, выслушала его, разложили все по полочкам, оценила риски и дала указания. Папа был в восторге от её решения и доходы взлетели до небес, весь сомн юристов и прочих повержен. И стали они к ней ходить на консультации. Или… Однажды доча подметила какие взгляды предок кидает на девушку. Она познакомились с ней, поговорила и решила, что её папочке эта дама ему по всем параметрам подойдёт. С умудренностью свахи с 50 летним стажем оценила её внешность, характер, воспитание и т.д. спланировать операцию по их знакомству и со снисходительным цинизмом пожившей старухи благословила на совместную ночь. Дочитала всю книгу до конца только ради того, чтобы узнать, что же ещё награфоманит автор с такой буйной фантазией. <br/>
Прошу прощения за много букфф и отклонениесли от ветки обсуждения))
Серия замечательная! Первую книгу читала очень давно. Рада продолжению еще в 2-х книгах. Чудесные истории любви всех поколений Разинских!
Уже 2018 а 6 книги ещё НЕТ!!!
Здравствуйте Тата. Я думаю что все сосайтники возмущены Вашим ( мягко говоря ) необоснованным наездом на так называемые «огрехи перевода» или " авторские ляпы ".Выступая от общественности, я хотел бы указать ( голосом не терпящим пререканий ) на ошибочность Вашего мнения и защитить честь автора.По пункту 1 — Вы наверное забыли что Австралия со всех сторон окружена водой и по видимому Г. героини страдают морской болезнью. По второму пункту — я думаю что Австралийская туалетная бумага отличается от нашей повышенной плавучестью и особой белоснежностью т.к. сделана на основе целлюлозы изготовленной из эвкалипта. Я ЗНАЮ Вы хотите возразить — мол эвкалипт -дерево тяжёлое и тонет в воде. Ха. Я и тут подготовился. Ха-ха (2 раза )Для изготовления, неугодной Вам, злополучной бумаги австралийцы берут ЕЩЁ 25,5%целлюлозы изготовленной из древесины баобаба австралийского, так называемого бутылочного дерева.Ха-ха-ха (уже 3 раза). А всем нам, даже маленьким принцессам, известно как тяжело утопить в воде бутылку. Поэтому считаю что ирония здесь не уместна. Ожидайте дальнейших разоблачений. Попозже. И в итоге ( категорично ) я камня на камне не оставлю от Ваших аргументов, т.к. «Я — дядя самых честных правил ...» или как говорил Сократ — " Платон мне друг, но истина дороже "<br/>
Продолжение следует…
Прямой эфир скрыть
Кирк Глински 8 минут назад
История с множеством пшиков. Автор нагнетает, анонсирует что вот-вот наступит «момент истины». Чтобы скучающий...
Арина . 10 минут назад
История Повторяется..! Западники ни чему не учатся..!
Евгений Бекеш 44 минуты назад
я принципиально общаюсь под реальным именем/фамилией. требовать от меня знания судьбы всех Евгениев-через чур)
Чтение великолепно, но сама истори понятна с самого начала и по-сути вся изображена на обложке.
Napoleon4iK 1 час назад
Спасибо. Ждём с нетерпением
Megajess 2 часа назад
Смешные истории. Особенно первая. Жаль, что [спойлер]
James Bond 2 часа назад
Вампир Армэн ))
Марат Хайрулин 3 часа назад
Озвучка женских персонажей весьма омерзительна, а в общем неплохо
Алик Цукерман 3 часа назад
Сколько надо издеваться нал героем, что бы до него хоть что-то дошло. Не стал дослушивать. Иногда кажется что это...
Олеся Старицына 3 часа назад
У истории бодрый ровный темп. Отлично прописаны персонажи, конечно, не без стереотипов. Я бы даже сказала, что автор...
Александра 3 часа назад
Очень хорошо!
Марина 3 часа назад
Спасибо вам за это ощущение ясности, правда. Опасности действительно становятся видимыми, когда на них наконец...
Марат 3 часа назад
Если бы эта книга мне попалась лет 10-15 назад наверно она мне понравилась бы. Но теперь 5 из 10. Озвучка норм
VeraSe 3 часа назад
К тому же не помню, чтобы Дюма писал в своем романе, что у гг была пропитая рожа.
Stanislav Tokarev 4 часа назад
Вот и славно: Кислев погрузился во тьму, а все его жители отправились ко всем своим свинячим богам. Хотя можно бы и...
VeraSe 4 часа назад
Совершенно с вами согласна. С трудом слушала эпизоды чтицы. Ушла слушать альтернативную версию. Ибо чревовещание не...
Cat_onamat 4 часа назад
нет того, нет сего… Зато повествование битком набито истериками дамочек: «Не трогай меня! ты с ума сошла?! не...
Julieghhj 4 часа назад
Шикарный рассказ, оооочень понравилось, озвучка супер, спасибо!
Marina Zahharova 5 часов назад
От души повеселили рассказы! Особенно про парикмахеров и отдых…
😆 Это вы в метафорическом смысле или там правда про это?