Почему «феминистки», а не «фемки»? Сейчас же, кажется, так их модно называть… Да и при чем тут феминизм, уважаемый? Это же просто факты — всем известные, доступные…
Да, сначала путает 45 градусов. При таком повороте всё должно свалится в стык стены и пола. Но потом абстрагируешься от цифры и отдаёшься под чары истории :)
Хотя, может, просто боялись, чтоб мы не уснули при прослушивании. ))) убаюкивающий голос у чтеца, очень такой умиротворяющий, вроде как и не детектив, а сказка на ночь.
Что-то мне привычка ГГ с пальцем настолько притомила, что дослушать пока не смогла… Жест ярко выражен при умственной отсталости, и столько времени уделено его описанию…
При этом его Язон сам пытается насаждать идеи коммунизма среди рабов — «можно собирать еду вместе, без хозяина, и делиться друг с другом». Правда, его не поняли.
Немного напрягает несоответствие возраста главных героев и голосов артистов. А также непонятно: при чем тут Битлз? Во времена пионерских звёздочек Битлз не транслировали ежечасно по радио…
"… жена родила ему двойню, чем катострофически подорвала финансовое положение молодой семьи"… ахахахахааа… а он типа не при чем, бедный главный герой… ладно, слушаем дальше.
столько много комментариев, много злых. Книга мне понравилось. И при чем здесь Дашкова, Солженицин? Хотите читайте, не хотите не читайте. Но не надо навязывать свое мнение.
У автора получилась настоящая, зловещая кукла вуду. И название произведения очень подходящее. <br/>
При прослушивании, поймала себя на мысли, что набрасываю план действий в подобной ситуации.
декламация унесла меня в школьные годы, когда на уроках литературы по очереди в классе читали классику. к сожалению, оценить текст при такой начитке я не смогла.
При всем уважении, у чтеца красивый тембр голоса и хорошая дикция, но музыка не даёт возможности дослушать до конца, на 16 минуте у меня началась мигрень…
Какой тут особый смысл? Обычный, хорошо написанный любовный роман.<br/>
П.С. Ночная сцена, при небольшой доле воображения, превращается в сцену из романа-ужасов: дева и вампир))
Сами-то они произносят Кит:) Да, разночтение при переводе на другие языки… Кому как повезёт. Кита Ричардса никто Кейт не называл, а вот Лаумеру не повезло.
Вот и я о том же))) Типа получается что с реалистичными описаниями жестокости и мерзости при детях можно а с матом ни в коем случае))) Интересненько)))
При каждом новом переслушивании (перечитывании) вы будете открывать для себя новые гениальные сюжеты. Не последнюю роль играет и возраст. Здесь чем старше слушатель, тем гениальней произведение.
Вот уж закручено, так закручено!!!!!.. Ну и Герасимов, конечно, читает отлично, если не обращать внимания на некоторые «заглатывания » предложений при понижении голоса… В общем — послушать стоит…
Откровенная и безграмотная русофобия, при этом автора не смущает что ГГ ругает мальчика за то что тот молитвой отпугнул священное животное принадлежащее к явно редкому виду
Никита! В текстовом имеется, а вот состояние все еще не читабельное… так, что при всем желании — пока не время. Редактура, корректура, дописка… Спасибо за проявленный интерес!
Очень многие при большом желании не смогли бы что то подобное сотворить
При прослушивании, поймала себя на мысли, что набрасываю план действий в подобной ситуации.
П.С. Ночная сцена, при небольшой доле воображения, превращается в сцену из романа-ужасов: дева и вампир))