Ну Тайная Доктрина уже была написана и издана на англ. яз… а в русскоязычном рассказе произнесли The Secret Doctrine по русски: Тайная Доктрина. Это вполне оправдано. <br/>
<br/>
С ХАКИ тоже не все просто...)) Хаки — хинди khāki цвета грязи, земли. Его точно знали в России и Европе в 19 в<br/>
<br/>
В «Толковом словаре живого великорусского языка» (1863 по 1866) В. И. Даля есть слова «хак» (м.) и «хаки» (мн.) со значением «соляные грязи» (астраханские, персидские)<br/>
<br/>
Эй, солдат, ты встречал ли его,<br/>
Моего дружка дорогого?» —<br/>
«Был он в хаки одет, уходил в секрет.<br/>
Поищи же парня другого».<br/>
«Эй, солдат…» Р. Киплинг. Перевод В. Васильева (опубл.12 апреля 1890 года)<br/>
<br/>
Куропаткин ввел для лета рубашки и кители цвета хаки, — наместник преследовал их и требовал, чтоб в Харбине офицеры ходили в белых кителях.<br/>
Вересаев В. В., На японской войне, 1907
Рассказ 1985 года, выходит ему было тогда 36-37 лет, До «Песнь льда и огня» с «Игрой престолов» это был достаточно малоизвестный писатель) Ждут люди продолжения(«Ветра зимы»), а остальное… как-то пустое и мимо всё, только разве что любопытство.
Слушала с большим удовольствием. Все достойно. Музыкально-звуковое оформление крайне деликатное. Язык автора хорош, чтец читает замечательно — за что я им обоим сердечно благодарна.<br/>
Рассказ удался. Атмосфера была создана замечательная. Нагнеталась как в хороших романах.<br/>
Чуть бы меньше жути, дало бы больший эффект — стало бы страшнее. Но тут не полноформатное произведение, поэтому может и оправдано это. <br/>
<br/>
<spoiler>Всем кто видит исторические огрехи: привет и виват...)) Автор будет держать ухо востро...))<br/>
И хоть я уверена что по этому рассказу вряд ли будут изучать историю, но исторические факты лучше блюсти и историю не переписывать...))</spoiler>
А может это только мираж???<br/>
Завораживающее красивая история печальной любви. Даже мистика которой пропитан рассказ, создаёт светлую атмосферу!<br/>
Исполнение Антоном понравилось, но возможно для фона стоило японские мотивы поставить, на мой вкус…
Мне кажется или завязка намекала на другой исход событий? Мол всё умрут и один останется выжившим, попытается всём рассказать про призраков, а потом загремит в дурку до конца жизни? Сложилось ощущение, что финал рассказа был переписан на положительный… <br/>
Почему за 40 лет призраки раньше не решили уйти? До начала всех событий призраки обсуждали, что будет если уйти, так почему кувырок с обрыва так поменял мнение? Они убивали не задумываясь, а тут пара синяков и «О Боже они такие хорошие друзья!!! Давай отваливать… » За 40 лет это единственные друзья поднявшиеся на эту гору?
Интересный рассказ и хороший чтец.Единственное что для меня осталось непонятным-она получила травмы.серьезные.но каким то образом это осталось незамеченным.
Людмила Кувалдина!!! Это же шедевр ))) <br/>
Как говорил Жириновский «бабы 10 млн мужиков извели !!!» (не точная цитата)<br/>
Из моего опыта — таких токсичных баб уволить почти невозможно и они не меняются<br/>
рассказ добрый хороший с трагикомичным концом! <br/>
Как говорил Кот Леопольд — ребята, давайте жить дружно ( и принимал «Озверин» на всякий случай!)
Три пары зеленых глаз — одна безумная, одна мертвая, одна звериная — и все три смотрели в одну точку. Наверное, на ту самую дверь, за которую людям входить не положено.<br/>
<br/>
Крепкий ранний рассказ, но кинговский стиль узнаваем. Атмосфера на грани реальности и кошмара. Особой глубины и проработки как в будущих больших романов здесь ждать не стоит. Это скорее — скетч… быстрая зарисовка… но зарисовка сделанная талантливой рукой будущего короля ужастиков.<br/>
<br/>
Оценка: 6 из 10… за атмосферу… недосказанность, с вычетом за вторичность и смазанный финал.<br/>
<br/>
Чтеца благодарю. Голос приятный… с хрипотцой… интонации не всегда такие как надо, но воспринимать не сложно.
<br/>
С ХАКИ тоже не все просто...)) Хаки — хинди khāki цвета грязи, земли. Его точно знали в России и Европе в 19 в<br/>
<br/>
В «Толковом словаре живого великорусского языка» (1863 по 1866) В. И. Даля есть слова «хак» (м.) и «хаки» (мн.) со значением «соляные грязи» (астраханские, персидские)<br/>
<br/>
Эй, солдат, ты встречал ли его,<br/>
Моего дружка дорогого?» —<br/>
«Был он в хаки одет, уходил в секрет.<br/>
Поищи же парня другого».<br/>
«Эй, солдат…» Р. Киплинг. Перевод В. Васильева (опубл.12 апреля 1890 года)<br/>
<br/>
Куропаткин ввел для лета рубашки и кители цвета хаки, — наместник преследовал их и требовал, чтоб в Харбине офицеры ходили в белых кителях.<br/>
Вересаев В. В., На японской войне, 1907
Рассказ удался. Атмосфера была создана замечательная. Нагнеталась как в хороших романах.<br/>
Чуть бы меньше жути, дало бы больший эффект — стало бы страшнее. Но тут не полноформатное произведение, поэтому может и оправдано это. <br/>
<br/>
<spoiler>Всем кто видит исторические огрехи: привет и виват...)) Автор будет держать ухо востро...))<br/>
И хоть я уверена что по этому рассказу вряд ли будут изучать историю, но исторические факты лучше блюсти и историю не переписывать...))</spoiler>
Завораживающее красивая история печальной любви. Даже мистика которой пропитан рассказ, создаёт светлую атмосферу!<br/>
Исполнение Антоном понравилось, но возможно для фона стоило японские мотивы поставить, на мой вкус…
а я умирал постепенно<br/>
©<br/>
<br/>
Эти строки могли бы быть эпиграфом к этому рассказу. Только у Кортасара дверь заколочена… И от этого ещё страшнее: потому что если дверь закрыта, значит, кто-то мог войти и не выйти. Или не захотел.<br/>
Это рассказ о том, как пространство медленно переваривает своих обитателей.<br/>
Брат и сестра умирают постепенно, а за стеной, может быть, плачут дети.<br/>
<br/>
Благодарю чтеца.
Почему за 40 лет призраки раньше не решили уйти? До начала всех событий призраки обсуждали, что будет если уйти, так почему кувырок с обрыва так поменял мнение? Они убивали не задумываясь, а тут пара синяков и «О Боже они такие хорошие друзья!!! Давай отваливать… » За 40 лет это единственные друзья поднявшиеся на эту гору?
Как говорил Жириновский «бабы 10 млн мужиков извели !!!» (не точная цитата)<br/>
Из моего опыта — таких токсичных баб уволить почти невозможно и они не меняются<br/>
рассказ добрый хороший с трагикомичным концом! <br/>
Как говорил Кот Леопольд — ребята, давайте жить дружно ( и принимал «Озверин» на всякий случай!)
<br/>
Крепкий ранний рассказ, но кинговский стиль узнаваем. Атмосфера на грани реальности и кошмара. Особой глубины и проработки как в будущих больших романов здесь ждать не стоит. Это скорее — скетч… быстрая зарисовка… но зарисовка сделанная талантливой рукой будущего короля ужастиков.<br/>
<br/>
Оценка: 6 из 10… за атмосферу… недосказанность, с вычетом за вторичность и смазанный финал.<br/>
<br/>
Чтеца благодарю. Голос приятный… с хрипотцой… интонации не всегда такие как надо, но воспринимать не сложно.