Перечитал Палата № 6 А. Чехова-сравнил с положением душевнобольных в 19 веке, с лечением оных в 20 -м… Напрашивается вывод-во времена жития писателя, к психам относились гуманнее. Может в царские времена цензура была более жестокой -не разрешила писателю публиковать пытки аминазином-другими психотропами?
А Вы знаете, что многие писатели работали на разведку. Я уж не буду говорить о Ле Карре или Флеминге, с ними понятно, но даже великие. Бомарше, Грэм Грин, Хемингуэй — все они в той или иной степени работали на спецслужбы. Даниэль Дефо был одним из первых руководителей английской разведки. Но, на мой взгляд, это всё не более чем любопытные факты из их биографий.
Владимир, все проще в плане ругани. Английский язык не столь разнообразен в плане ругани. Наши переводчики просто отрываются, когда переводят их «fuck», «asshole»
Роберт Шекли. Представления Дягилева. Diaghilev Plays Riverworld. Рассказ, 1993 год; цикл «Мир Реки». Язык написания: английский. Перевод на русский: — Г. Усова, Т. Усова
Мистер Боннингтон, военный в отставке, был настоящий английский джентельмен. Его лицо немного напоминало бычью морду… Очаровательно:) Озвучка хорошая, кроме этой дурацкой старомодной музычки.
Актёры отличные, исполнение на высоте. Но английский антураж никак не вяжется с чисто русскими чеховскими поисками смысла. Подражание «почерку» Чехова слишком царапает. Имхо
Классический английский детектив. О том, кто грабитель можно догадаться уже в середине текста. Прочитано профессионально. Благодарю Александра за знакомство с неизвестным мне автором.
Великолепный классический английский детектив, и прочитано в полном соответствии, ненавязчиво и спокойно, грамотно, безупречно на мой взгляд, большое спасибо чтецу за доставленное удовольствие!
Потрясающая книга. Тонкий английский юмор, прекрасные пасторальные описания и острые очерки. Необычное погружение в саму историю. Не зря это произведение получило много наград.
Был один момент в биографии Шукшина, особенно для меня любопытный – как все-таки Шукшин так органично проник в мир кино из мира литературы? Мне это всегда казалось очень странным; когда актерами становятся певцы – это дело довольно обычное, но писатели – категорически необычное. А уж режиссерами… Но ларчик открылся не то чтобы просто, но проясняюще. Ни из какой литературы в кино Шукшин не пришел; это из кино он пришел в литературу. Но и это не совсем верно – и в кино, и в литературу он пришел совершенно отдельными тропами; в кино через учебу во ВГИКЕ, в литературу – с улицы, как начинающий и никому не известный писатель. Я думал не так. Я настолько «говорю Шукшин, подразумеваю – писатель», что мне трудно переварить факт его бытия как известной личности совершенно вне писательской ипостаси. Но это всё же факт. Впервые известным Шукшин стал именно как актер, а не как писатель и даже не как режиссер. А иначе-то и быть не могло. Писателя Шукшина в кино не пустили бы, не восприняли бы его как человека вполне из мира кино. Писатель же – фигура автономная, пускай его не пускай, а он всё равно сидит и пишет.
Особая благодарность Сергею Кирсанову за отличное чтение!