тут сначала надо решить религиозный вопрос-в каком виде мы воскреснем))) ну точнее возрасте. ну или Кто есть Я. в молодом возрасте я был фанат научной-Лем, Хайнлайн, Саймак, Азимов, Стругацкие, Мееров, Варшавский и другие. ну и Шекли своим абсурдом тоже цеплял. но потом сам не заметил как через Снегова перешел на Олди, Дьяченко-а там уже Роулинг, Хардинг, Гейман, Патрик Ротфусс))) наверное все таки это по настоящему МОЕ. легенда, сказка, эпос и т.п. поднятый на новый уровень автором. но поскольку подростковой любви не забыл-очень выделяю талантливую смесь НФ и фентези. Их очень мало! могу вот назвать повторно Чакру Кентавра, киносериал Вавилон-5 (я как то за его уровень привык считать его книгой) и недавно сверкнул Суржиков с циклом мира Полари.
Доброго дня.<br/>
При прослушивании книги, воспроизведение останавливается каждые 5-6 минут, запускается только после перезагрузки страницы.<br/>
Ограничение работы браузера в фоновом <br/>
режиме сняты.<br/>
Подскажите пожалуйста в чём причина?
Спасибо за отклик. Рад, что понравился и текст, и озвучка.<br/>
Мой литературный видео блог: <a href="https://www.youtube.com/channel/UCG5t-jf85-ZfCbYNCh1dapw" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/channel/UCG5t-jf85-ZfCbYNCh1dapw</a>
Не много подушню.<br/>
1. Г. Уэлсс это фантастика 1...1,5 века давности.<br/>
2.«стремительные погружения на огромную глубину и такие же всплытия – подводник скончался бы от кессонной болезни, возникающей тогда, когда при быстром всплытии из-за быстрого понижения давления окружающей среды, газы, растворенные в крови и тканях организма (азот, гелий, водород — чем выше давление, тем больше способность газов растворятся в жидкостях), начинают выделяться в виде пузырьков в кровь – происходит вспенивание крови и разрушение стенок клеток и кровеносных сосудов, образовавшиеся пузыри блокируют кровоток, что может привести к параличу или смерти от эмболии крупных сосудов пузырями газов. Поэтому погружаются медленно и так же медленно всплывают – с декомпрессионными остановками, чтобы избыток газа успевал выходить через лёгкие.» — соответствует Кога человек погружается с аволангогом когда человек погружается в ядре — батискафе на него эти факторы не действуют.
Озвучка супер. Но как же раздражает постоянно играющая музыка, каждые 5 минут. Отвлекает и мешает не смог из-за неё дослушать. Все впечатление от книги и чтеца портит эта ужасная мешающая музыка
ну их этих азиатов-больные у них фантазии)) а чего учитель тогда яблоком не стал?<br/>
да и вообще я просто в шуточной форме изложил то что не так просто называть свою любимую книгу.<br/>
я читаю с 4- рех лет-и у меня в 10 лет один набор любимый, в 16 другой и так далее.<br/>
и то что больше всего нравится сейчас-не честно называть перед всеми другими возрастами)))
Можно на Telegram подписаться: <a href="https://t.me/whcvalteraudio" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">t.me/whcvalteraudio</a><br/>
Или VK: <a href="https://vk.com/valteraudio" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">vk.com/valteraudio</a><br/>
<a href="https://vk.com/valterwh" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">vk.com/valterwh</a><br/>
Там все новости можно отследить.<br/>
<br/>
Касательно вопроса: я сейчас заканчиваю третью книгу по примархам с платным доступом, после нее берусь за «Тысячу сынов». По срокам пока сориентировать не могу, просто вот-вот возьмусь.
Эта книга БЫЛА БЫ интересной, если бы её написали в виде рассказика или коротенького очерка. Но 11 часов! Бу-э-э! 11 часов слушать, как автор: набросил шкот, спустил стаксель, сорвал шкаторину. Уверен, даже яхтсмен уснул бы на 2-й главе.<br/>
Сюжет зациклен: подробное (подробнейшее!) описание маршрута яхты от одного острова — к другому. Где какая волна накрыла. Откуда какой ветер подул. И почему (вам плевать, но автор всё равно объяснит) яхта сделала оверштаг?<br/>
На самих островах — никаких приключений. Только пополнение провизии и ремонт.
тогда отвыкайте :) адреналин забросил озвучивать оверлорда на 7-м томе. дальше он эту серию озвучивать не собирается, по крайней мере он так говорил 4-е года назад. именно потому что адреналин забросил я и взялся дочитать эту серию.
5 минут прослушивания. Вопрос автору: при таком обилии технологий стадо быдланов ломится через пролесок со скоростью 35км/час, чтоб добраться до транспорта, чтоб попасть на срочное задание. Вот и сам вопрос: зачем? Нет никакой возможности принять им транспортное средство к месту дислокации?
Прекрасный рассказ, просто потрясающий. И очень неудачное прочтение и оформление. Поработаю сегодня занудой и изложу свое мнение по пунктам.<br/>
1. Самый главный недостаток – грузинский акцент. Зачем??? Герои что, разговаривают на русском? Они говорят на грузинском языке, то есть чисто (ведь носители языка, особенно живущие в сельской местности, именно так и говорят), без какого-либо акцента. Акцент, причем любой, не только грузинский, применим в озвучке, в театральных постановках, в фильмах и т.п. только тогда, когда персонажи, т.е. носители нерусского языка, начинают говорить с другими персонажами на русском языке. Вот тогда и проявляется их акцент. Понимаю – чтецу хотелось, чтобы грузинский дух чувствовался во всем и прежде всего в голосе персонажей. Но это, товарищи, перебор. Эти люди разговаривают между собой без акцента, а сцен с русскоговорящими персонажами в этом рассказе нет. <br/>
2. Из первого пункта плавно перетекаем во второй. Я про грузинский колорит, которым чтец непременно хотел «снабдить» данное произведение. Если уж так горячо он хотел это сделать, то можно было бы изредка, фоном дать красивые грузинские мелодии. Грустные, лиричные, но грузинские, и они были бы абсолютно к месту. А не набор нескольких бардовых песен, которые включены в аудиозапись в явном соответствии с музыкальными предпочтениями чтеца (или того, кто занимался оформлением записи). И я согласна с одним из комментариев, особенно про Высоцкого. <br/>
3. Громкость озвучки. Это один из важных моментов, который должен неукоснительно соблюдаться – примерно одинаковая громкость голоса чтеца, даже если персонаж художественного произведения кричит и орет. Я каждый раз вздрагивала от его крика в мои бедные уши. <br/>
И под конец – рассказ прекрасен. Но не надо опускать его до национальных рамок. Он шире, он глубже. Произведения замечательного классика грузинской литературы Нодара Думбадзе достойны более качественного прочтения и оформления. Жаль, что нет альтернативных озвучек. Я бы послушала.
Да, правильно говорят, что все женятся на прекрасных принцессах, умные мужчины делают из них королев… а у остальных, которые через 3 месяца уже на сторону намыливаются, несчастные жёны становятся ведьмами :))
Насколько понравилась первая книга, настолько же не понравилась вторая 🙈<br/>
В первой адекватная взрослая трезвомыслящая героиня, с которой происходят какие-то даже, можно сказать, героические вещи; во второй книге три «самки» (автор прям с пристрастием юзает этот термин)) озабочены Исключительно спариванием с хвостатыми животноподобными инопланетянами. И всё это написано языком 13летнего подростка или около.<br/>
Такое ощущение, что 1 и 2 книгу писали разные люди… 🤔
При прослушивании книги, воспроизведение останавливается каждые 5-6 минут, запускается только после перезагрузки страницы.<br/>
Ограничение работы браузера в фоновом <br/>
режиме сняты.<br/>
Подскажите пожалуйста в чём причина?
Мой литературный видео блог: <a href="https://www.youtube.com/channel/UCG5t-jf85-ZfCbYNCh1dapw" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/channel/UCG5t-jf85-ZfCbYNCh1dapw</a>
1. Г. Уэлсс это фантастика 1...1,5 века давности.<br/>
2.«стремительные погружения на огромную глубину и такие же всплытия – подводник скончался бы от кессонной болезни, возникающей тогда, когда при быстром всплытии из-за быстрого понижения давления окружающей среды, газы, растворенные в крови и тканях организма (азот, гелий, водород — чем выше давление, тем больше способность газов растворятся в жидкостях), начинают выделяться в виде пузырьков в кровь – происходит вспенивание крови и разрушение стенок клеток и кровеносных сосудов, образовавшиеся пузыри блокируют кровоток, что может привести к параличу или смерти от эмболии крупных сосудов пузырями газов. Поэтому погружаются медленно и так же медленно всплывают – с декомпрессионными остановками, чтобы избыток газа успевал выходить через лёгкие.» — соответствует Кога человек погружается с аволангогом когда человек погружается в ядре — батискафе на него эти факторы не действуют.
Прочитано отлично!
<a href="https://akniga.org/raptor-lyuks-inferna" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/raptor-lyuks-inferna</a>
да и вообще я просто в шуточной форме изложил то что не так просто называть свою любимую книгу.<br/>
я читаю с 4- рех лет-и у меня в 10 лет один набор любимый, в 16 другой и так далее.<br/>
и то что больше всего нравится сейчас-не честно называть перед всеми другими возрастами)))
Или VK: <a href="https://vk.com/valteraudio" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">vk.com/valteraudio</a><br/>
<a href="https://vk.com/valterwh" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">vk.com/valterwh</a><br/>
Там все новости можно отследить.<br/>
<br/>
Касательно вопроса: я сейчас заканчиваю третью книгу по примархам с платным доступом, после нее берусь за «Тысячу сынов». По срокам пока сориентировать не могу, просто вот-вот возьмусь.
Сюжет зациклен: подробное (подробнейшее!) описание маршрута яхты от одного острова — к другому. Где какая волна накрыла. Откуда какой ветер подул. И почему (вам плевать, но автор всё равно объяснит) яхта сделала оверштаг?<br/>
На самих островах — никаких приключений. Только пополнение провизии и ремонт.
Слушайте с 8:52.
1. Самый главный недостаток – грузинский акцент. Зачем??? Герои что, разговаривают на русском? Они говорят на грузинском языке, то есть чисто (ведь носители языка, особенно живущие в сельской местности, именно так и говорят), без какого-либо акцента. Акцент, причем любой, не только грузинский, применим в озвучке, в театральных постановках, в фильмах и т.п. только тогда, когда персонажи, т.е. носители нерусского языка, начинают говорить с другими персонажами на русском языке. Вот тогда и проявляется их акцент. Понимаю – чтецу хотелось, чтобы грузинский дух чувствовался во всем и прежде всего в голосе персонажей. Но это, товарищи, перебор. Эти люди разговаривают между собой без акцента, а сцен с русскоговорящими персонажами в этом рассказе нет. <br/>
2. Из первого пункта плавно перетекаем во второй. Я про грузинский колорит, которым чтец непременно хотел «снабдить» данное произведение. Если уж так горячо он хотел это сделать, то можно было бы изредка, фоном дать красивые грузинские мелодии. Грустные, лиричные, но грузинские, и они были бы абсолютно к месту. А не набор нескольких бардовых песен, которые включены в аудиозапись в явном соответствии с музыкальными предпочтениями чтеца (или того, кто занимался оформлением записи). И я согласна с одним из комментариев, особенно про Высоцкого. <br/>
3. Громкость озвучки. Это один из важных моментов, который должен неукоснительно соблюдаться – примерно одинаковая громкость голоса чтеца, даже если персонаж художественного произведения кричит и орет. Я каждый раз вздрагивала от его крика в мои бедные уши. <br/>
И под конец – рассказ прекрасен. Но не надо опускать его до национальных рамок. Он шире, он глубже. Произведения замечательного классика грузинской литературы Нодара Думбадзе достойны более качественного прочтения и оформления. Жаль, что нет альтернативных озвучек. Я бы послушала.
В первой адекватная взрослая трезвомыслящая героиня, с которой происходят какие-то даже, можно сказать, героические вещи; во второй книге три «самки» (автор прям с пристрастием юзает этот термин)) озабочены Исключительно спариванием с хвостатыми животноподобными инопланетянами. И всё это написано языком 13летнего подростка или около.<br/>
Такое ощущение, что 1 и 2 книгу писали разные люди… 🤔