Да знаю я цену этим ссылкам. У меня есть другие, и, таких случаев в мире… сила. Чего ту пропагандировать с утра ненавистнически? О писателе скажите чего хорошего, если он вам так дорог действительно. Занимаетесь дрянью всякой на сайтах.
Ну, книгу же эту лесничий не сам в сельской библиотеке выбирал)) Ее в этом рассказе ему в руки-уста зачем-то вложил писатель Паустовский, человек весьма образованный и интеллигентный. Видимо, не смог удержать в себе свои собственные знания))
Это уже не Леонов, а «коллектив авиоров». Издательство владеет теперь брендом «Николай Леонов» и «печет» детективы с помощью неизвестных нам «коллективов авторов' по нескольку штук в год. А писатель Николай Леонов написал свое последнее произведение в 1999 году…
Вы довольно точно описали творчество Рэя Брэдбери. Согласен со всем, кроме последнего предложения. С ним я тоже согласен, нужна лишь оговорка. «Добро» в понимании писателя не то же самое «добро» понимаемое обывателем. Его «добро» стремится в некую перспективу.
Занимательный, интересный американский детектив, талантливого писателя и киносценариста. По его сценариям снято много кассовых фильмов, написано множество сценариев и книг. Этот детектив -триллер не представляю без артистичной, без сучка и задоринки озвучки мастера слова-г-на Олега Булдакова.
Ну, от души!!! Заново перечитал самого близкого по духу писателя. Очень хорошая подборка, нечто из самого лучшего из рассказов Грина. Бесконечная благодарность великолепному чтецу. На 9 часов вернулся в Зурбаган, страну молодости… Впрочем, я и сейчас там живу…
Панаева в своих воспоминаниях писала, что Тургенев при пожаре вел себя безобразно. Кричал, что он великий русский писатель и его нужно спасать в первую очередь)) бросался в лодки к женщинам и детям… и все современники об этом знали.
Вот, оказывается, почему американцы так любят Фицжеральда. Хотелось слушать и слушать про кухню Голливуда, человеческие отношения, слабости, контролируемые страсти, про жизнь в деталях. Интересно, Вуди Аллен не хотел ли экранизировать что нибудь из писателя. Вспомнилась его Светская жизнь
Социальный роман, в том социуме такой женщине дорожка предопределена. Слушается хорошо, спокойно. При прослушке то Цвейг, то Золя вспоминались. Википедия называет Шницлерa импрессионистом… по мне так чистый реалист. И плодовитый писатель, много писал, нужно еще что-то посмотреть.
это да.<br/>
но у меня то проблем нет-я человека через творчество слышу<br/>
по мне так-это надежнее чем спиритический сеанс.<br/>
а если не слышу-то не мой это писатель, вернее я не его читатель.
Потому, что автор в теме разбирается хорошо и досконально. И по тексту книги это понятно. А камни в консервативные огороды кидать не слишком интересная для такого писателя задача. Для такого достаточно короткого рассказа или статьи, а не романа.)
Восхищает не только храбрость охотника и его удивительные знания о природе и животном мире, но и его талант писателя, а также чувствующиеся даже в мелочах черты истинного джентльмена. Замечательные книги Джима Корбетта советую всем. Жаль что их мало.
Рассказ совсем непростой. В конце мне пришлось поломать голову над тем, когда произошёл роковой выстрел. Сомнения всё равно остались. Значит, всё не так просто. Писатель нарочно ставит читателя в тупик. И каждый сделает выводы «в меру своей распущенности».
Добротная социальная фантастика, все слушаем, интересно. Френк Герберт хороший, эрудированный писатель. Кто читал его ,, Белая чума,,? В дни пандемии было особено актуально, как вариант развития событий. Звук — фигня. Подключаем внимание и воображение. Благодарим за бесплатный доступ к прослушиванию.
Эрнст Теодо́р Амадей Го́фман (нем. Ernst Theodor Wilhelm Hoffmann) — немецкий писатель-романтик, сказочник, композитор, художник, юрист.<br/>
Начала слушать и поймала себя на мысли «Интересно, как так получается, что читается немецкое произведение с еврейским акцентом»!?<br/>
Исполнено замечательно!
Глуховский — хороший писатель. И у него есть стержень, а также чёткие жизненные ориентиры. Это особенно ценно в нынешнем мире, полном лжи и наносной шелухи. А вот многочисленные поделки на тему его произведений — это и есть та самая шелуха.
23 октября исполняется 105 лет со дня рождения известного итальянского писателя и журналиста Джанни Родари (полное имя — Джованни Франческо Родари). Его сказки, стихотворения и рассказы любят дети во всем мире, любят за жизнерадостность, неисчерпаемую фантазию и за забавный юмор.<br/>
Джанни Родари начал писать книжки для детей не сразу: сначала он успеть поработать школьным учителем и журналистом. Некоторое время он преподавал в начальной школе. Не знаем, много ли полезного узнавали дети на уроках Родари, но они наверняка не скучали.<br/>
Писателем Джанни Родари стал случайно. Редактор одной из газет предложил ему вести в воскресных номерах специальный «Детский уголок», на страницах которого стали появляться весёлые, занимательные стихи и сказки писателя. За три десятилетия литературной работы писатель выпустил в свет более дюжины книжек для детей — в стихах и прозе. Самая известная из них — повесть-сказка «Приключения Чиполлино», рассказывающая о мальчике-луковке и его друзьях. Эта сказка была особенно популярна в СССР, где по ней были сняты мультфильм, а затем и фильм сказка «Чиполлино» (1973), где Джанни Родари снялся в эпизодической роли. Родари написал еще несколько сказок: «Приключения Голубой стрелы» (1952), «Джельсомино в Стране лжецов» (1959), «Сказки по телефону» (1961), «Торт в небе» (1966) и др. Кроме сказок Родари сочинял актуальные, газетные, и в то же время, детские стихи, что-то вроде политической публицистики, понятной и детям, и взрослым.<br/>
В Италии Джанни Родари долгое время оставался неизвестен как писатель, да и сам себя он воспринимал только как журналиста. Его имя стало популярным, прежде всего, благодаря многочисленным переводам на русский язык. Лучшие переводы стихов Родари принадлежат Самуилу Маршаку. Только после того, как в 1953 г. «Приключения Чиполлино» были переведены на русский язык, началось триумфальное шествие произведений Джанни Родари по всему миру. Со временем и на родине писателя — в Италии стихи и сказки Родари стали включать в школьные учебники. В 1967 г. он был признан лучшим писателем Италии. А в 1970 г. за совокупность всех произведений Джанни Родари была присуждена Международная Золотая Медаль имени Ханса Кристиана Андерсена — самая высокая награда в детской литературе.
Мама дарагая… Первое правило крови, Калугин Алексей и Кластер Верда написали. Фантастика. Подумал, и чего это, научно-популярную литературу о прокладках в будущем, впихнули в сюда? Думал,-почитаю, может чего внучка спросит, а вот, вдруг! и я ей поясню. А оно… не о жизни сейчас писатели -фонари нашего завтра, фантазируют.
Понятия древних слов «государь» и «Царь» писатели не знают. Милостивые государи, судари и сударыни; сообщаю, что ученый, академик,… сударь, государь — это ученые степени, показывающие, степень образованности. А Царь, князь, президент, директор — это должности. А теперь подумайте, какой смысл у фразы «ученый всея Руси», такой же у фразы «государь всея Руси».
надо не забывать, что для японцев чувственность как таковая первична. Это у европейцев мышление «вот причина, а из неё следствие.» Японские писатели-эгобеллетристы не оглядываются на разум, для них важнее как то что они видят вокруг себя влияет на них самих, какие чувства (у них) те или иные образы рождают.
но у меня то проблем нет-я человека через творчество слышу<br/>
по мне так-это надежнее чем спиритический сеанс.<br/>
а если не слышу-то не мой это писатель, вернее я не его читатель.
Начала слушать и поймала себя на мысли «Интересно, как так получается, что читается немецкое произведение с еврейским акцентом»!?<br/>
Исполнено замечательно!
Джанни Родари начал писать книжки для детей не сразу: сначала он успеть поработать школьным учителем и журналистом. Некоторое время он преподавал в начальной школе. Не знаем, много ли полезного узнавали дети на уроках Родари, но они наверняка не скучали.<br/>
Писателем Джанни Родари стал случайно. Редактор одной из газет предложил ему вести в воскресных номерах специальный «Детский уголок», на страницах которого стали появляться весёлые, занимательные стихи и сказки писателя. За три десятилетия литературной работы писатель выпустил в свет более дюжины книжек для детей — в стихах и прозе. Самая известная из них — повесть-сказка «Приключения Чиполлино», рассказывающая о мальчике-луковке и его друзьях. Эта сказка была особенно популярна в СССР, где по ней были сняты мультфильм, а затем и фильм сказка «Чиполлино» (1973), где Джанни Родари снялся в эпизодической роли. Родари написал еще несколько сказок: «Приключения Голубой стрелы» (1952), «Джельсомино в Стране лжецов» (1959), «Сказки по телефону» (1961), «Торт в небе» (1966) и др. Кроме сказок Родари сочинял актуальные, газетные, и в то же время, детские стихи, что-то вроде политической публицистики, понятной и детям, и взрослым.<br/>
В Италии Джанни Родари долгое время оставался неизвестен как писатель, да и сам себя он воспринимал только как журналиста. Его имя стало популярным, прежде всего, благодаря многочисленным переводам на русский язык. Лучшие переводы стихов Родари принадлежат Самуилу Маршаку. Только после того, как в 1953 г. «Приключения Чиполлино» были переведены на русский язык, началось триумфальное шествие произведений Джанни Родари по всему миру. Со временем и на родине писателя — в Италии стихи и сказки Родари стали включать в школьные учебники. В 1967 г. он был признан лучшим писателем Италии. А в 1970 г. за совокупность всех произведений Джанни Родари была присуждена Международная Золотая Медаль имени Ханса Кристиана Андерсена — самая высокая награда в детской литературе.