Примерное развитие событий угадывается почти с начала<br/>
После 60 процентов прослушивания, понятно и кто главный виновник<br/>
Немного затянуто, как всё скандинавские детективы, но слушать можно. Пьют в каждом скандинавском детективе <br/>
Прочитано отлично! Браво
Озвучено хорошо. Правда, у избранницы детектива голосок противненький. Но, это на любителя. А сам детектив на фоне всего что присутствует на портале очень даже неплох. Что не понравилось, так это обилие постельных сцен. Но ведь Михеев не Набоков и вообще детектив без претензии на большую литературу. Желаю автору успехов!
Добротный, неторопливый детектив, расрывающий некоторые тонкости в работе частного детектива. Такое же спокойное, достаточно выразительное озвучивание. Меня манера чтения Н. Козия совершенно не раздражает, даже кажется уютной. Все понравилось. Большое спасибо!:-)
Господину Стельмащуку отдельное благодарю за прочтение детектива! Да и сам детектив неплох, но благодаря вашему тембру и спокойному уютному чтению действительно ощущение, что фильм 40-50гг смотрела. Спасибо автору и чтецу!
Куча нахлебников с проблемами в голове и в жизни, мошенник-«миллионер» и частный детектив, готовый убить в переулке малознакомого человека. Одни уроды, в общем. Место уродам нашлось, а хорошему детективу нет :)
Давно не получала такого удовольствия от прослушивания, классический детектив, до самого конца держащий слушателя в напряжении. Для настоящих любителей зарубежного детектива (не триллера!) — подарок.<br/>
Скорость прослушивания увеличивала на 10 процентов.
Согласна. В очередной раз убедилась: хочешь послушать произведение, исполненное хорошими голосами — слушай аудиоспектакли. Приятно, что в позже размещенных спектаклях сайт исправился.
Напомнило детективы Микки Спилейна, где сила кулака — ведущий аргумент. Чтец хороший. Соответствует книге голосом и манерой.Остросюжетным я этот детектив не назвала бы. Все настолько прозрачно с самого начала. Любителям тонкой игры интеллекта, сложных мотивов не советую.
Ну типа да, но… французский детектив как всегда подвёл, они сами по себе человечны, близки к нам и весь текст как бы искусственный, детективы интересны от отморозков типа англо или германо саксов, что одно и тоже
По порядку:<br/>
1. Театральная постановка, аудиоспектакль, экранизация — очень схожие жанры. И схожи они тем, что в них ВСЕГДА имеет место быть сценарная адаптация. Адаптация сама по себе подразумевает возможность исключения или изменения исходных частей текста и добавления новых эпизодов. Допустим, «Солярис» Лема (оригинал), Тарковского (фильм) и Креминского (аудиоспектакль) совершенно разные, хотя плюс-минус об одном. Это не либеральный подход, а творческий. И это не будущее аудиоспектаклей, а их давнее прошлое, которое есть в настоящем и будет в будущем. <br/>
2. Аудиоспектакль ставить через «слэш» с аудиокнигой в корне не верно. Аудиокнига это чтение оригинала вслух. Аудиоспектакль — это всегда режиссёрская постановка и адаптация.<br/>
3. Дисклеймер есть в самом начале, где сказано "… по мотивам". <br/>
4. В ютуб-версии, которая будет опубликована через месяц после публикации на АК, по окончанию спектакля будет подробный видеоразбор, где я укажу обо всех изменениях оригинала и моих мотивах.<br/>
5. Не считаю финал Даля неудачным или плохим. Но в формате аудиоспектакля я увидел более логичным свое сценарное решение. <br/>
6. Скажу больше. Изменён не только финал. В оригинале «эпизода 1» тоже нет. Следовательно нет и героини Сьюзан. Нет и секретарши Мэри. Почему? см. п.1 и 3. :)
Рекомендую однозначно!
Поставлено хорошо. Хотя,… сам аудиоспектакль, как говорится, под настроение.
После 60 процентов прослушивания, понятно и кто главный виновник<br/>
Немного затянуто, как всё скандинавские детективы, но слушать можно. Пьют в каждом скандинавском детективе <br/>
Прочитано отлично! Браво
Скорость прослушивания увеличивала на 10 процентов.
1. Театральная постановка, аудиоспектакль, экранизация — очень схожие жанры. И схожи они тем, что в них ВСЕГДА имеет место быть сценарная адаптация. Адаптация сама по себе подразумевает возможность исключения или изменения исходных частей текста и добавления новых эпизодов. Допустим, «Солярис» Лема (оригинал), Тарковского (фильм) и Креминского (аудиоспектакль) совершенно разные, хотя плюс-минус об одном. Это не либеральный подход, а творческий. И это не будущее аудиоспектаклей, а их давнее прошлое, которое есть в настоящем и будет в будущем. <br/>
2. Аудиоспектакль ставить через «слэш» с аудиокнигой в корне не верно. Аудиокнига это чтение оригинала вслух. Аудиоспектакль — это всегда режиссёрская постановка и адаптация.<br/>
3. Дисклеймер есть в самом начале, где сказано "… по мотивам". <br/>
4. В ютуб-версии, которая будет опубликована через месяц после публикации на АК, по окончанию спектакля будет подробный видеоразбор, где я укажу обо всех изменениях оригинала и моих мотивах.<br/>
5. Не считаю финал Даля неудачным или плохим. Но в формате аудиоспектакля я увидел более логичным свое сценарное решение. <br/>
6. Скажу больше. Изменён не только финал. В оригинале «эпизода 1» тоже нет. Следовательно нет и героини Сьюзан. Нет и секретарши Мэри. Почему? см. п.1 и 3. :)