Сказка вполне подходит для вечернего отдыха после трудов праведных.Это-именно сказка, а чего вы хотели? Не хотите-не слушайте, а ругаться в эфире не красиво и не порядочно.<br/>
Чтец Олег Шубин поработал достойно.
Ну правильно же, сказка. ))) Занимательная хорошая сказка. И правильно: слушать для интересу. ))) И что характерно, авторы не устроили плясок на костях в своих каких-то не хороших целях, как поступают некоторые другие авторы «псевдо-правдорубы». Просто добрая сказка о том, как могло было бы быть, если помечтать. (добавить правды про органы — получилась бы кровавая каша с гвоздями, чернухи мало?)
Прочитала эту сказку ещё в детстве и была поражена ее красотой. До сих пор помню большую красочную книгу с этой пьесой. Сказку почитать дала подружка, и мне так не хотелось отдавать. Потом долго искала именно такую книгу по всем книжным магазинам — мою первую любовь к Островскому. Не нашла. Но сказку запомнила навсегда. <br/>
Здесь пьеса неполная. Жаль.
Сказка «Царевна Лягушка»- переложение Темы возникшей много тысяч лет назад. Мне на археологических раскопках нередко попадались древние амулеты: египетские скорорбеи и шумерские «лягушки». Лягушка — древнейшая аллегория шумерской культуры.<br/>
Сказка учит тому, что за неприглядным видимым (кожа легушачья, пергамент, папирус) скрывается невидимое (красота и мудрость сакральных знаний). Не разобравшись, не спеши сжигать легушачью кожу (не отвергай аллегоричность пока не поймёшь Истины иносказания, не смейся над «бредовостью» Завета, глуп не он, а ты). Иначе придется тебе проделать долгий путь. Найти сундук (Ковчег Завета). Из него выскочит заяц (быстрое, но путанно-непонятное прочтение). Из зайца вылетит утка (утка плавает по поверхности, но и ныряет в глубину. Это видение аллегорий). Из утки — яйцо (понимание Смысла. С какой стороны не глянь — яйцо одинаково и смысл один). Видение смысла во всем дает понимание Истины. Это «игла». Сломав иглу (постигнув Истину), обретёшь красоту и мудрость сакральных знаний и нового мышления и мировоззрения. <br/>
Это простое толкование сказки для детей. Вся эта история и все эти персонажи из Сказки Сказок из Книги Книг. <br/>
Прочитано и озвучено замечательно, за что Катерине Сычёвой большое спасибо.
Невообразимо наивное произведение! Автору не чужда логика, что очень радует, однако всё так далеко от реальности, пусть даже в рамках фантастической истории, что нет сил продолжать прослушивание. Я не ругаю! Наоборот, хочется сказать «спасибо» всем причастным, люди старались, я всего лишь предостерегаю новых читателей: если вы сейчас не в настроении воспринимать сказку, то вряд ли вам зайдëт. Просто не нужно воспринимать роман, как фантастику, это сказка на новый лад.
Пока не решила как воспринимать эту сказку.<br/>
<br/>
Почитала об этой «истории». В оригинале это «Непослушное дитя», без указания гендера. В английском переводе переводчик написал о мальчике, в русском — о девочке. <br/>
<br/>
Очередная история о том, что душа унесла свои привычки в загробную жизнь. Также возможно рука не махала, а просто высовывалась. Наверное в своё время это была не страшилка, а просто поучительная сказка — рассказка. Сейчас воспринимается по-другому…
Йога, практические методы.
Чтец Олег Шубин поработал достойно.
Здесь пьеса неполная. Жаль.
Сказка учит тому, что за неприглядным видимым (кожа легушачья, пергамент, папирус) скрывается невидимое (красота и мудрость сакральных знаний). Не разобравшись, не спеши сжигать легушачью кожу (не отвергай аллегоричность пока не поймёшь Истины иносказания, не смейся над «бредовостью» Завета, глуп не он, а ты). Иначе придется тебе проделать долгий путь. Найти сундук (Ковчег Завета). Из него выскочит заяц (быстрое, но путанно-непонятное прочтение). Из зайца вылетит утка (утка плавает по поверхности, но и ныряет в глубину. Это видение аллегорий). Из утки — яйцо (понимание Смысла. С какой стороны не глянь — яйцо одинаково и смысл один). Видение смысла во всем дает понимание Истины. Это «игла». Сломав иглу (постигнув Истину), обретёшь красоту и мудрость сакральных знаний и нового мышления и мировоззрения. <br/>
Это простое толкование сказки для детей. Вся эта история и все эти персонажи из Сказки Сказок из Книги Книг. <br/>
Прочитано и озвучено замечательно, за что Катерине Сычёвой большое спасибо.
<br/>
Почитала об этой «истории». В оригинале это «Непослушное дитя», без указания гендера. В английском переводе переводчик написал о мальчике, в русском — о девочке. <br/>
<br/>
Очередная история о том, что душа унесла свои привычки в загробную жизнь. Также возможно рука не махала, а просто высовывалась. Наверное в своё время это была не страшилка, а просто поучительная сказка — рассказка. Сейчас воспринимается по-другому…