Собака дратхаар очень подвижная в сутки прогулки не менее 3 часов если обитает в квартире выводить 2 раза привязана к хозяину оставлять более 8 часов не стоит порода отличная на охоте прекрасная а вымысел писателя о сонной собаке странно
Android 6, к сожалению, уже порядком устарел и не поддерживает всех современных функций. Но вы можете попробовать установить другие браузеры, возможно там получится.
чот я так ору, ни один из чтецов не знает слово «вку́пе», все его читают «в купе», будто герои в пути Москва — Владивосток :D<br/>
<br/>
пасеб за озвучку)
1. Идея НЕ НОВАЯ. Наоборот — древняя изначальная. Абсолютно естественная для русской (ДОХРИСТИАНСКОЙ) цивилизации. Её имя — БОЛЬШЕВИЗМ. Название появилось в 20-м веке. Но явление — было всегда.<br/>
2. Тем более, никаким аналогом большевизму НЕ ЯВЛЯЕТСЯ «концепция эгоизма» от Айн Рэд. Её «эгоизм» — это НЕ аналог, а противоположность. По-сути, форма сатанизма. Большевизм же — есть Богодержавие.<br/>
3. Книга именно о том, что Форд был американским большевиком. Хотя этого термина не использовал.<br/>
<br/>
П.С. Под «большевизмом», естественно имеется ввиду жизнь без паразитизма, а не тот жупел кровавого совка, который продвигают западные историки и их отечественные шестёрки
Не возможно слушать из-за звукового оформления на фоне. Нет, не так. В данном случае это озвучка книги идёт на фоне невероятной какофонии различных звуков. Которых напихано так много, что складывается впечатление, будто кто-то всегда мечтал делать саунд-дизайн, но не знал как. И вот наконец узнав как, да ещё найдя сборник разных эпичных звуков, решил показать нам всем как же круто он может вставлять их повсюду. Меня хватило на 8 минут.
Главное, что не заполучите зависимость от барбитурата.А то старушки хлебнут корвалольчика, и не надо мухоморы настаивать на водке-кайф.<br/>
<br/>
А чай с коньяком или коньяк без чая-это кому как нравится в праздник!<br/>
<br/>
Памятник Ленину на площади Ленина -на месте! И никаких революций, Боже упаси!<br/>
<br/>
+9, прекрасная погода, мирная страна с межнациональным и межконфессиональным миром.У людей основная проблема, бороться с лишним весом-не переедать и заниматься с гантельками!
А вы знаете, что сегодня 7 ноября у Буратино, любимого литературного персонажа детворы – день рождения? И не просто день рождения, а юбилей – 90 лет. Именно в этот день в 1935 году в газете «Пионерская правда» была опубликована первая часть сказки Алексея Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино». Так что, по человеческим меркам Буратино – уже седой дедушка. <br/>
Все началось с честной попытки Алексея Толстого адаптировать произведение итальянского писателя Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы». В 1935 году Толстой писал Максиму Горькому: «Я работаю над Пиноккио. Сначала я хотел просто перевести содержание сказки на русском языке, но потом отказался от этой идеи, т. к. это слишком скучно. Сейчас я описываю эту же тему, но по-своему». <br/>
Толстой приступил к работе весной 1934 года. Работая над пересказом «Пиноккио», он вспомнил собственное детство, свои детские забавы и мечты о необыкновенных приключениях, поэтому его Буратино очень похож на самого Алешу Толстого, каким он был в детстве. Конечно, историю о золотом ключике писатель придумал, но вот характер Буратино очень напоминает его собственный. <br/>
Так появилась новая сказка про деревянного человечка. Имя у этого героя осталось итальянским, но по характеру он стал похож на русского Петрушку — веселого и озорного. <br/>
«Золотой ключик, или Приключения Буратино» стала одной из самых популярных сказок в Советском Союзе. Она была настолько успешна, что ее переиздавали 182 раза общим тиражом в 14,5 миллионов экземпляров.
У них всё просто, сейчас расскажу. Dóttir — это дочь. Сигурдардоттир — это дочка Сигурдара. Вот и всё.<br/>
Я давно слушаю замечательные шаманские песни в исполнении Eivør Pálsdóttir. Pálsdóttir — Дочь Пальца, я так понимаю. <br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=zs6DdTNHbro&list=RDzs6DdTNHbro&start_radio=1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=zs6DdTNHbro&list=RDzs6DdTNHbro&start_radio=1</a>
Обычно не пишу про неверные ударения, даже у очень хороших исполнителей бывают огрехи, чего уж. Но тут случай, можно сказать, уникальный, и когда уже на 2-й секунде записи слышишь это, ну только руками развести. <br/>
Фамилия поэта происхождение имеет вовсе не анатомическое, не от латин. vagina и никак не относится к внутреннему органу, расположенному в малом тазу. Она придумана как псевдоним и образована от его настоящей, немецкой — Wagenheim.<br/>
И потому все ж таки Ва́гинов))<br/>
А поэт, бесспорно, замечательный.
«For never was a story of more woe than this of Juliet and her Romeo.» — насколько я понимаю, Шекспир употребил здесь прошедшее время. «Никогда не было...»<br/>
Второе обстоятельство, извиняющее автора — в том, что он здесь ищет рифму к имени одного из двух главных героев.
Благодарю за поздравления. Вас так же с праздником — В России 7 ноября отмечают 108-ю годовщину Великой Октябрьской социалистической революции. Выпил стоя. Помним!
«Зачем?» — затем, что автор оригинального произведения оставил мат, цитата «what the f**k?». Как это нужно было перевести: «блин/твою ж мать/черт»? По поводу беспричинности — ваше мнение, конечно, уважаю, но, полицейский после штурма адреса с огневым контактом, увидев труп, замурованный в стену, имеет весьма вескую причину на неоднократный мат.
Ровно 125 лет назад — 8 ноября 1900 года был издан дебютный роман классика американской литературы Теодора Драйзера «Сестра Керри», который стал началом творческого пути писателя. Свою первую книгу Драйзер создал в 29 лет. В основу романа легла история сестры писателя, Эммы, сбежавшей в Канаду с женатым мужчиной.<br/>
«Сестра Керри» была встречена американскими издателями и критиками не только без всякого энтузиазма, но просто враждебно. Редактор журнала «Харпер мэгэзин» прочитав рукопись, сказал, что роман ему нравится, но он сомневается, что кто-либо из издателей рискнет его опубликовать. Издательство «Даблдей» издало книгу небольшим тиражом, но фактически книга оказалась под запретом. Уступая давлению общественного мнения, издатель изъял книгу с прилавков, после того как было продано 456 экземпляров, принесших автору доход в 68,5 долларов.<br/>
В 1907 г. Драйзер за свой счет публикует второе издание романа. Оценка романа американской критикой претерпела кардинальные изменения. Уже второе издание романа было встречено значительно благожелательнее, чем первое. Теперь и публика, и критика приняли роман с восторгом. Впоследствии ряд известных американских критиков неоднократно возвращались в своих работах к первому роману Драйзера и давали ему высокую оценку. Сегодня «Сестра Керри» является классикой американской литературы. Этот роман, выдержавший проверку временем, не только веха в писательской карьере Теодора Драйзера, но и одна из точек отсчета в истории литературы США, роман, который фактически открыл американский реализм XX века.
<br/>
пасеб за озвучку)
2. Тем более, никаким аналогом большевизму НЕ ЯВЛЯЕТСЯ «концепция эгоизма» от Айн Рэд. Её «эгоизм» — это НЕ аналог, а противоположность. По-сути, форма сатанизма. Большевизм же — есть Богодержавие.<br/>
3. Книга именно о том, что Форд был американским большевиком. Хотя этого термина не использовал.<br/>
<br/>
П.С. Под «большевизмом», естественно имеется ввиду жизнь без паразитизма, а не тот жупел кровавого совка, который продвигают западные историки и их отечественные шестёрки
<br/>
А чай с коньяком или коньяк без чая-это кому как нравится в праздник!<br/>
<br/>
Памятник Ленину на площади Ленина -на месте! И никаких революций, Боже упаси!<br/>
<br/>
+9, прекрасная погода, мирная страна с межнациональным и межконфессиональным миром.У людей основная проблема, бороться с лишним весом-не переедать и заниматься с гантельками!
Все началось с честной попытки Алексея Толстого адаптировать произведение итальянского писателя Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы». В 1935 году Толстой писал Максиму Горькому: «Я работаю над Пиноккио. Сначала я хотел просто перевести содержание сказки на русском языке, но потом отказался от этой идеи, т. к. это слишком скучно. Сейчас я описываю эту же тему, но по-своему». <br/>
Толстой приступил к работе весной 1934 года. Работая над пересказом «Пиноккио», он вспомнил собственное детство, свои детские забавы и мечты о необыкновенных приключениях, поэтому его Буратино очень похож на самого Алешу Толстого, каким он был в детстве. Конечно, историю о золотом ключике писатель придумал, но вот характер Буратино очень напоминает его собственный. <br/>
Так появилась новая сказка про деревянного человечка. Имя у этого героя осталось итальянским, но по характеру он стал похож на русского Петрушку — веселого и озорного. <br/>
«Золотой ключик, или Приключения Буратино» стала одной из самых популярных сказок в Советском Союзе. Она была настолько успешна, что ее переиздавали 182 раза общим тиражом в 14,5 миллионов экземпляров.
Я давно слушаю замечательные шаманские песни в исполнении Eivør Pálsdóttir. Pálsdóttir — Дочь Пальца, я так понимаю. <br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=zs6DdTNHbro&list=RDzs6DdTNHbro&start_radio=1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=zs6DdTNHbro&list=RDzs6DdTNHbro&start_radio=1</a>
Фамилия поэта происхождение имеет вовсе не анатомическое, не от латин. vagina и никак не относится к внутреннему органу, расположенному в малом тазу. Она придумана как псевдоним и образована от его настоящей, немецкой — Wagenheim.<br/>
И потому все ж таки Ва́гинов))<br/>
А поэт, бесспорно, замечательный.
Наверное о нём шла речь )) В моём ранкинге один из лучших за ударной установкой.<br/>
Был в Рейнбоу, Блэк Саббат, с Джеф Беком, сольные работы, Брайан Мей, Ингви Мальмстин, конечно в ELP звездный час.<br/>
<a href="https://youtu.be/AGGpBXd7ToA?si=Hdarjq2EWbcsJjDy" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">youtu.be/AGGpBXd7ToA?si=Hdarjq2EWbcsJjDy</a><br/>
RIP.1998.<br/>
— <br/>Вот таков один из'ян на 23 часа работы; в рассказе о Симпатяжке похожем на Девида Боуи
Второе обстоятельство, извиняющее автора — в том, что он здесь ищет рифму к имени одного из двух главных героев.
«Сестра Керри» была встречена американскими издателями и критиками не только без всякого энтузиазма, но просто враждебно. Редактор журнала «Харпер мэгэзин» прочитав рукопись, сказал, что роман ему нравится, но он сомневается, что кто-либо из издателей рискнет его опубликовать. Издательство «Даблдей» издало книгу небольшим тиражом, но фактически книга оказалась под запретом. Уступая давлению общественного мнения, издатель изъял книгу с прилавков, после того как было продано 456 экземпляров, принесших автору доход в 68,5 долларов.<br/>
В 1907 г. Драйзер за свой счет публикует второе издание романа. Оценка романа американской критикой претерпела кардинальные изменения. Уже второе издание романа было встречено значительно благожелательнее, чем первое. Теперь и публика, и критика приняли роман с восторгом. Впоследствии ряд известных американских критиков неоднократно возвращались в своих работах к первому роману Драйзера и давали ему высокую оценку. Сегодня «Сестра Керри» является классикой американской литературы. Этот роман, выдержавший проверку временем, не только веха в писательской карьере Теодора Драйзера, но и одна из точек отсчета в истории литературы США, роман, который фактически открыл американский реализм XX века.