Россия уже пережила 4 революции, дураков еще хватает, и для пятой, особенно если проспонсируют.)))<br/>
Полицейский?)) Берите выше — Прокурор, и звать меня Иван2222.)))<br/>
<br/>
«движению транспорта, скорых, пожарных, отдыху граждан НЕ мешают» все перечисленные вами события, ибо проводятся организовано и согласовано, а значит пострадавших нет, имущество не испорчено, дороги не перекрыты, все в пределах законодательства и конституции. Все на свободе и улыбаются.)))<br/>
<br/>
И к чему вы тут Мегрэ приплели я так и не понял… он вас на митинг звал?)))<br/>
Он как раз против беспорядков но за полицейские облавы в трущобах и притонах. А вы его к «мальчикам кровавым в глазах» приплели, хотя сам Сименон дистанцировал образ своего героя от политики.<br/>
<br/>
PS Напоминаю, вы обещали уже со мной не спорить и попрощались))))
Яночка, life is a long lesson in humility. Я его хорошо усвоила. Когда тебя хвалят — это приятно, но опасно.<br/>
P.S. Это не значит, что я не ценю комплимент...Lol.❤️❤️❤️<br/>
<br/>
.
Огромное спасибо за талантливое и зажигательное прочтение — <a href="https://akniga.org/performer/Puffin%20Cafe/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><b>Puffin Cafe</b></a>. <br/>
От Души смеялся от хорошего юмора шуток и забавного с иронией сюжета.<br/>
С удовольствием рекомендую к прослушиванию и прочтению и сам присмотрюсь к творчеству автора — <a href="https://akniga.org/author/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B5%D0%BB%20%D0%AD%D1%80%D0%B8%D0%BA%20%D0%A4%D1%80%D1%8D%D0%BD%D0%BA/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><b>Рассел Эрик Фрэнк</b></a>
уже не первый раз читаю ваши комментарии и каждый раз поражаюсь тем, как оказывается далеко можно зайти в попытках использовать все более сложные формулировки, пестрить терминами, часто употребляемых совершенно невпопад и просто ради самолюбования, усложнять до абсурда (читай маразма) анализ простых рассказов… К сожалению в современном мире высоких технологий, люди жонглирующие псевдонаучными терминами из тн психологии и философии уже ни на кого не производят впечатления. Все это напоминает карго культ, но как ни призывай самолёт с помощью кокосовых наушников, он не прилет. Так же и подобные псевдоинтеллектуальные размышления не имеют под собой ровно ничего стоящего. <br/>
<br/>
Есть такой принцип KISS: Keep it simple, stupid (KISS) is a design principle which states that designs and/or systems should be as simple as possible. Wherever possible, complexity should be avoided in a system—as simplicity guarantees the greatest levels of user acceptance and interaction.<br/>
<br/>
Либо как у нас принято говорит все гениальное просто. Ваши комментарии это прямая противоположность. Тут действует принцип: как впихнуть 8 архаических латинизмов в преложение из 10 слов, так чтоб нельзя было понять смысл, но складывалось впечатление что автор очень умный))
Вы о чём? Когда писал Варшавский, вас ещё и в «проекте» не было,<br/>
Расчёты были в другой системе исчисления.<br/>
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%93%D0%A1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%93%D0%A1</a>
О, цикл «Мир смерти» насчитывает значительно больше книг! Когда-то все прочла. <br/>
Неукротимая планета (Deathworld) (1960)<br/>
Специалист по этике (The Ethical Engineer) (1964)<br/>
Конные Варвары (Horse Barbarians) (1968)<br/>
Линкор в нафталине (The Mothballed Spaceship) (рассказ, 1973)<br/>
Возвращение в Мир Смерти (Return to Deathworld). Написано Антом Скаландисом в формальном соавторстве с Гарри Гаррисоном, издано только в России и Литве (1998)<br/>
Мир Смерти на пути богов. Написано Антом Скаландисом в формальном соавторстве с Гарри Гаррисоном, издано только в России (1997)<br/>
Мир Смерти против флибустьеров (Deathworld vs. Filibusters). [Состоит из 2-х книг: 1. Флибустьерский рай; 2. Ад для флибустьеров]. Написано в формальном соавторстве с Антом Скаландисом, издано только в России и Литве (1998)<br/>
Мир Смерти и твари из Преисподней (The Creatures from Hell). [Состоит из 2-х книг: 1. Люди страшнее монстров; 2. Парад феноменов]. Написано в формальном соавторстве с Антом Скаландисом, издано только в России (1999)<br/>
Мир Смерти. Недруги по разуму (Deathworld 7: Foes in Intelligence). Написано в формальном соавторстве с Михаилом Ахмановым, издано только в России (2001)<br/>
Это из Википедии подробности.
Прежде всего предупрежу: Я не докапываюсь, а ратую за чистоту русского языка. Вы ведь несёте его в массы, пишете хорошо, интересно и живо и слог хороший. Поэтому мне небезразлично то, каким языком Вы будете излагать. Поэтому мне небезразлично когда стиль повествования нарушает законы правильнописания. В диалогах герои могут выражаться как хотят — у каждого из них свой уровень развития, но ломать стилистику повествования от автора семантическими и лексическими ошибками лучше не стоит. ;) <br/>
<a href="https://kartaslov.ru/каким-бывает/окрик" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">kartaslov.ru/каким-бывает/окрик</a><br/>
<br/>
Спасибо за реакцию и обратную связь. Очень приятно.<br/>
Я в Вас верю.<br/>
<br/>
PS: И ещё одно — я никогда специально не прислушиваюсь к тексту в поисках ошибок, слушаю книги фоном, а ошибки сами привлекают моё внимание отрывая от занятий.
Krasuletka, у меня сомнения закрались по поводу вашего «зАраз». Решил трех выдающих чтецов послушать — Ульянова, Терновского, и Трифилова. Так вот, у всех чтецов ваше «зАраз» звучит как «зарАз». Чтобы не быть голословным, укажу номера аудиофайлов и минуты.<br/>
<br/>
1) Ульянов — файл-дорожка 0002 на 01:24 мин. <br/>
1) Терновский — файл-дорожка №2 на 02:18 мин. <br/>
1) Трифилов — файл-дорожка №1 на 13:50 мин. <br/>
<br/>
Итак, вопрос. Кто же все-таки прав: три выдающихся чтеца, работавшие совместно с редакторами или вам, кого мы не знаем? Может, это вы усвоили неправильную орфоэпию, а мне и слушателям голову морочите? Или возможны два варианта ударений, как скажем, в наречии мАстерски и мастерскИ? <br/>
<br/>
PS: Я буду признателен, если вы укажите источник на правильное ударение в слове.
Нет? Слушать не буду?!<br/>
тьфу, чорт! я хотел сказать: «Нет. Слушать не буду.»<br/>
<br/>
:-)<br/>
<br/>
Эти интонации у чтеца<br/>
<i>напоминают мне одну историю из моей жизни.<br/>
У моего близкого приятеля выходила замуж сестра. старшая. 25 лет. И он 21летний парняга носился по городу и улаживал всякие процедурные вопросы. И, наконец выбрав время, решил позвонить мне. <br/>
1990йгод я сижу дома звонит телефон. Беру трубку:<br/>
— Алло?!<br/>
Из трубки Вовкин «запаренный»(умотавшийся) голос скороговоркой:<br/>
— Алло, привет. Это — ты!<br/>
— Угу…<br/>
— А это — я?!..<br/>
И тут я выпал. Так я ржал до этого только один раз, на просмотре фильма «Не упускай из виду» в моменте, когда Пьер Ришар с унитазом на ноге бегал.</i><br/>
<br/>
PS: чтецу — ничего личного. Просто вспомнилось. Ассициативная память сработала. Ядрёно дышло.
8% с меня хватит этого бреда. чую что когда закончатся разглагольствования обо всех этих энергонах — все эти ничего не объясняющие объяснения, то читателя ждет очередная космическая опера состоящая из яростной подковерной борьбы одних Великих с другими состоящих на службе при чьём-нибудь дворе.<br/>
Дворцовые интриги и подставы, королевские балы и прочая подобная бессмыслица.<br/>
<br/>
PS: а если честно то я не понял почему какое-то высшее высокоенергонное существо если его поместить в пространство, находящееся В ТОМ ЖЕ ИЗМЕРЕНИИ но тем не менее, НИЗКОЭНЕРГОННОЕ будет терять интеллект. С какой энергией и КАК и ПОЧЕМУ это связано?<br/>
<br/>
да ну, нафиг!<br/>
вот тут всё понятно, не то что в этой книге <a href="https://www.youtube.com/watch?v=frf0HepcB7w" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=frf0HepcB7w</a>
Не понимаю, чего тут люди копья ломают? Ну есть в жанре литературы ужасов (и кино) такие поджанры как «сплаттерпанк» и «слэшер», где как раз смакуют подобный «десерт», так сказать «на любителя». Весь проект «Александр Варго» заточен под перенос американской трешатинки на российскую почву. Проект чисто коммерческий. Не нравится он вам — не слушайте, а обсуждать морально-этические мотивы авторов как минимум смешно. Столько шума из-за ничего. <br/>
PS Вот еще одна представительница жанра, она знает толк в извращениях <a href="https://akniga.org/search/books/?q=%D0%9F%D0%BE%D0%BF%D0%BF%D0%B8+%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B9%D1%82++" rel="nofollow">akniga.org/search/books/?q=%D0%9F%D0%BE%D0%BF%D0%BF%D0%B8+%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B9%D1%82++</a>
Henri René Albert Guy de Maupassant was a 19th-century French author, remembered as a master of the short story form, as well as a representative of the Naturalist school, who depicted human lives,
Осмелюсь предложить Вашему вниманию это стихотворение и мой перевод в виде белого стиха. Пожалуйста, не судите строго…<br/>
<br/>
I wandered lonely as a cloud <br/>
That floats on high o'er vales and hills, <br/>
When all at once I saw a crowd, <br/>
A host, of golden daffodils; <br/>
Beside the lake, beneath the trees, <br/>
Fluttering and dancing in the breeze. <br/>
<br/>
Continuous as the stars that shine <br/>
And twinkle on the milky way, <br/>
They stretched in never-ending line <br/>
Along the margin of a bay: <br/>
Ten thousand saw I at a glance, <br/>
Tossing their heads in sprightly dance. <br/>
<br/>
The waves beside them danced; but they <br/>
Out-did the sparkling waves in glee: <br/>
A poet could not but be gay, <br/>
In such a jocund company: <br/>
I gazed- and gazed- but little thought <br/>
What wealth the show to me had brought: <br/>
<br/>
For oft, when on my couch I lie <br/>
In vacant or in pensive mood, <br/>
They flash upon that inward eye <br/>
Which is the bliss of solitude; <br/>
And then my heart with pleasure fills, <br/>
And dances with the daffodils.<br/>
<br/>
by William Wordsworth <br/>
<br/>
Одинок как единственное облако на небе,<br/>
Которое спокойно парит над холмами и долинами<br/>
Бродил я без цели,<br/>
И вдруг увидел толпу маленьких желтых нарциссов.<br/>
<br/>
Под деревьями около озера они трепетали и танцевали на ветру.<br/>
<br/>
Нескончаемой линией они обнимали озеро не прекращая мерцать и трепетать от ветра,<br/>
Как звезды млечного пути вечно трепещут и мерцают, обнимая нашу вселенную.<br/>
<br/>
Волны озера плясали и блестели, сверкали и танцевали рядом с ними,<br/>
И я смотрел не отрываясь, замечая, что маленькие цветы делают то же самое намного лучше.<br/>
И возрадовалось сердце мое, созерцая танец волн и нарциссов…<br/>
И десять тысяч маленьких цветов все одновременно кивали мне в такт ветру,<br/>
И богатство для взора моего было так велико, что, ни думая ни о чем, я просто смотрел на это великолепие.<br/>
<br/>
Как часто в праздные часы досуга вспоминаю я его!<br/>
Я обращаю мой внутренний взор на танец желтых цветов и снова я стою один на берегу озера,<br/>
И сердце мое снова трепещет от радости, танцуя вместе с желтыми цветами весны.
Vi pervaia devushka-chtec, kotoruiu ia slushau. Spasibo. Ochen interesno chitaete. Spasivo i vam i avtoru za «buravuiu».<br/>
P.s. v etoi chasti pastelnie sceni vizivaut otvrashrnie(((, naverno iz-za vozvrasta geroin… pedofilia priam.<br/>
A v celom- kniga ochen nravitsia.
Как произносится фамилия не нашла, интернет только предполагает, что «suzаn» и предлагает upload file.<br/>
Внизу привожу линк статьи о нем. Часть произведений он написал как Sussan, а часть — под псевдонимом René Reouven.<br/>
Также есть информация в Wikipedia in French. <br/>
<a href="http://at-scene-of-crime.blogspot.com/p/rene-reouven.html?m=1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">at-scene-of-crime.blogspot.com/p/rene-reouven.html?m=1</a><br/>
Народ, кто говорит по французски? Some help, please?
Полицейский?)) Берите выше — Прокурор, и звать меня Иван2222.)))<br/>
<br/>
«движению транспорта, скорых, пожарных, отдыху граждан НЕ мешают» все перечисленные вами события, ибо проводятся организовано и согласовано, а значит пострадавших нет, имущество не испорчено, дороги не перекрыты, все в пределах законодательства и конституции. Все на свободе и улыбаются.)))<br/>
<br/>
И к чему вы тут Мегрэ приплели я так и не понял… он вас на митинг звал?)))<br/>
Он как раз против беспорядков но за полицейские облавы в трущобах и притонах. А вы его к «мальчикам кровавым в глазах» приплели, хотя сам Сименон дистанцировал образ своего героя от политики.<br/>
<br/>
PS Напоминаю, вы обещали уже со мной не спорить и попрощались))))
P.S. Это не значит, что я не ценю комплимент...Lol.❤️❤️❤️<br/>
<br/>
.
От Души смеялся от хорошего юмора шуток и забавного с иронией сюжета.<br/>
С удовольствием рекомендую к прослушиванию и прочтению и сам присмотрюсь к творчеству автора — <a href="https://akniga.org/author/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%81%D0%B5%D0%BB%20%D0%AD%D1%80%D0%B8%D0%BA%20%D0%A4%D1%80%D1%8D%D0%BD%D0%BA/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><b>Рассел Эрик Фрэнк</b></a>
<br/>
Есть такой принцип KISS: Keep it simple, stupid (KISS) is a design principle which states that designs and/or systems should be as simple as possible. Wherever possible, complexity should be avoided in a system—as simplicity guarantees the greatest levels of user acceptance and interaction.<br/>
<br/>
Либо как у нас принято говорит все гениальное просто. Ваши комментарии это прямая противоположность. Тут действует принцип: как впихнуть 8 архаических латинизмов в преложение из 10 слов, так чтоб нельзя было понять смысл, но складывалось впечатление что автор очень умный))
А здесь целая серия:<br/>
<a href="https://akniga.org/series/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B8%20%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%81%D1%8C%D1%8F" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/series/%D0%A1%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B8%20%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%81%D1%8C%D1%8F</a>
Расчёты были в другой системе исчисления.<br/>
<a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%93%D0%A1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%93%D0%A1</a>
Неукротимая планета (Deathworld) (1960)<br/>
Специалист по этике (The Ethical Engineer) (1964)<br/>
Конные Варвары (Horse Barbarians) (1968)<br/>
Линкор в нафталине (The Mothballed Spaceship) (рассказ, 1973)<br/>
Возвращение в Мир Смерти (Return to Deathworld). Написано Антом Скаландисом в формальном соавторстве с Гарри Гаррисоном, издано только в России и Литве (1998)<br/>
Мир Смерти на пути богов. Написано Антом Скаландисом в формальном соавторстве с Гарри Гаррисоном, издано только в России (1997)<br/>
Мир Смерти против флибустьеров (Deathworld vs. Filibusters). [Состоит из 2-х книг: 1. Флибустьерский рай; 2. Ад для флибустьеров]. Написано в формальном соавторстве с Антом Скаландисом, издано только в России и Литве (1998)<br/>
Мир Смерти и твари из Преисподней (The Creatures from Hell). [Состоит из 2-х книг: 1. Люди страшнее монстров; 2. Парад феноменов]. Написано в формальном соавторстве с Антом Скаландисом, издано только в России (1999)<br/>
Мир Смерти. Недруги по разуму (Deathworld 7: Foes in Intelligence). Написано в формальном соавторстве с Михаилом Ахмановым, издано только в России (2001)<br/>
Это из Википедии подробности.
<a href="https://kartaslov.ru/каким-бывает/окрик" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">kartaslov.ru/каким-бывает/окрик</a><br/>
<br/>
Спасибо за реакцию и обратную связь. Очень приятно.<br/>
Я в Вас верю.<br/>
<br/>
PS: И ещё одно — я никогда специально не прислушиваюсь к тексту в поисках ошибок, слушаю книги фоном, а ошибки сами привлекают моё внимание отрывая от занятий.
<br/>
1) Ульянов — файл-дорожка 0002 на 01:24 мин. <br/>
1) Терновский — файл-дорожка №2 на 02:18 мин. <br/>
1) Трифилов — файл-дорожка №1 на 13:50 мин. <br/>
<br/>
Итак, вопрос. Кто же все-таки прав: три выдающихся чтеца, работавшие совместно с редакторами или вам, кого мы не знаем? Может, это вы усвоили неправильную орфоэпию, а мне и слушателям голову морочите? Или возможны два варианта ударений, как скажем, в наречии мАстерски и мастерскИ? <br/>
<br/>
PS: Я буду признателен, если вы укажите источник на правильное ударение в слове.
тьфу, чорт! я хотел сказать: «Нет. Слушать не буду.»<br/>
<br/>
:-)<br/>
<br/>
Эти интонации у чтеца<br/>
<i>напоминают мне одну историю из моей жизни.<br/>
У моего близкого приятеля выходила замуж сестра. старшая. 25 лет. И он 21летний парняга носился по городу и улаживал всякие процедурные вопросы. И, наконец выбрав время, решил позвонить мне. <br/>
1990йгод я сижу дома звонит телефон. Беру трубку:<br/>
— Алло?!<br/>
Из трубки Вовкин «запаренный»(умотавшийся) голос скороговоркой:<br/>
— Алло, привет. Это — ты!<br/>
— Угу…<br/>
— А это — я?!..<br/>
И тут я выпал. Так я ржал до этого только один раз, на просмотре фильма «Не упускай из виду» в моменте, когда Пьер Ришар с унитазом на ноге бегал.</i><br/>
<br/>
PS: чтецу — ничего личного. Просто вспомнилось. Ассициативная память сработала. Ядрёно дышло.
Дворцовые интриги и подставы, королевские балы и прочая подобная бессмыслица.<br/>
<br/>
PS: а если честно то я не понял почему какое-то высшее высокоенергонное существо если его поместить в пространство, находящееся В ТОМ ЖЕ ИЗМЕРЕНИИ но тем не менее, НИЗКОЭНЕРГОННОЕ будет терять интеллект. С какой энергией и КАК и ПОЧЕМУ это связано?<br/>
<br/>
да ну, нафиг!<br/>
вот тут всё понятно, не то что в этой книге <a href="https://www.youtube.com/watch?v=frf0HepcB7w" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=frf0HepcB7w</a>
PS Вот еще одна представительница жанра, она знает толк в извращениях <a href="https://akniga.org/search/books/?q=%D0%9F%D0%BE%D0%BF%D0%BF%D0%B8+%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B9%D1%82++" rel="nofollow">akniga.org/search/books/?q=%D0%9F%D0%BE%D0%BF%D0%BF%D0%B8+%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B9%D1%82++</a>
<br/>
I wandered lonely as a cloud <br/>
That floats on high o'er vales and hills, <br/>
When all at once I saw a crowd, <br/>
A host, of golden daffodils; <br/>
Beside the lake, beneath the trees, <br/>
Fluttering and dancing in the breeze. <br/>
<br/>
Continuous as the stars that shine <br/>
And twinkle on the milky way, <br/>
They stretched in never-ending line <br/>
Along the margin of a bay: <br/>
Ten thousand saw I at a glance, <br/>
Tossing their heads in sprightly dance. <br/>
<br/>
The waves beside them danced; but they <br/>
Out-did the sparkling waves in glee: <br/>
A poet could not but be gay, <br/>
In such a jocund company: <br/>
I gazed- and gazed- but little thought <br/>
What wealth the show to me had brought: <br/>
<br/>
For oft, when on my couch I lie <br/>
In vacant or in pensive mood, <br/>
They flash upon that inward eye <br/>
Which is the bliss of solitude; <br/>
And then my heart with pleasure fills, <br/>
And dances with the daffodils.<br/>
<br/>
by William Wordsworth <br/>
<br/>
Одинок как единственное облако на небе,<br/>
Которое спокойно парит над холмами и долинами<br/>
Бродил я без цели,<br/>
И вдруг увидел толпу маленьких желтых нарциссов.<br/>
<br/>
Под деревьями около озера они трепетали и танцевали на ветру.<br/>
<br/>
Нескончаемой линией они обнимали озеро не прекращая мерцать и трепетать от ветра,<br/>
Как звезды млечного пути вечно трепещут и мерцают, обнимая нашу вселенную.<br/>
<br/>
Волны озера плясали и блестели, сверкали и танцевали рядом с ними,<br/>
И я смотрел не отрываясь, замечая, что маленькие цветы делают то же самое намного лучше.<br/>
И возрадовалось сердце мое, созерцая танец волн и нарциссов…<br/>
И десять тысяч маленьких цветов все одновременно кивали мне в такт ветру,<br/>
И богатство для взора моего было так велико, что, ни думая ни о чем, я просто смотрел на это великолепие.<br/>
<br/>
Как часто в праздные часы досуга вспоминаю я его!<br/>
Я обращаю мой внутренний взор на танец желтых цветов и снова я стою один на берегу озера,<br/>
И сердце мое снова трепещет от радости, танцуя вместе с желтыми цветами весны.
P.s. v etoi chasti pastelnie sceni vizivaut otvrashrnie(((, naverno iz-za vozvrasta geroin… pedofilia priam.<br/>
A v celom- kniga ochen nravitsia.
Внизу привожу линк статьи о нем. Часть произведений он написал как Sussan, а часть — под псевдонимом René Reouven.<br/>
Также есть информация в Wikipedia in French. <br/>
<a href="http://at-scene-of-crime.blogspot.com/p/rene-reouven.html?m=1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">at-scene-of-crime.blogspot.com/p/rene-reouven.html?m=1</a><br/>
Народ, кто говорит по французски? Some help, please?