Поиск
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
По мне так, главный антагонист-ка, девушка, не настолько уж и явный злодей. В её действиях виден холодный расчет, местами показаны эмоции, свойственные характеру девушки. Она выросла в богатой семье, её учили везде быть первой, потому к игре относится не менее серьезно, чем к реальной жизни. Наделена талантом, умом и расчетливостью, и так же прилагает немалые усилия по достижению своих целей. Единственное, что все ею принятые решения больше похожи на бизнес-сделку, в которых мало человечности.<br/>
Ну а случай с главным героем — как раз следствие того, что он был неуправляем, а где то и мешался. Отсюда предательство со стороны клана. Как говорится — «Бизнес есть бизнес». <br/>
Больше интересно узнать глубину характера героини, насколько она черства или эмоциональна, и что будет делать главный герой со своей местью. Сможет ли перебороть свои обиды и страхи, и может наконец хоть кому то, но доверится, помимо своих скелетонов. Интересно бы было увидеть девушку Хиллера в его пати, но думаю врят-ли автор пойдет на такое. <br/>
<br/>
Мне тайтл понравился, с нетерпением жду продолжения.
Emoji 8
Разумеется, мы говорим о «профессиональных переводах, сделанными интеллигентными людьми», не о самопальных плохих переводах. Более того, — я имела в виду (про сябя) гениальные переводы Ю.М. Лермонтова — он Байрона переводил, я читала, какие он языковые трудности преодолевал, чтобы передать такое же легкое звучания стиха, как в английском. Например, Байрон использовал короткие слова, а русские короткие слова звучат «по-рубленому», грубо ( так, дуб и т.д.) Он нашел другой способ, но говорить что лучше оригинала… лучше не будем. Или: гениальный перевод Тома Сойера Чуковским прекрасен и волшебно читается, но он не может передать красочного местного Ганибальского диалекта. Я читала несколько переводов стихотворения Водсворта про Даффодилы — ни одно не передает прелесть оригинала. <br/>
Могу продолжать…<br/>
Я салютирую, что вы свободно читаете на этих языках, но «свабодно читать» и «наслаждаться литературой» на этом языке предопредиляют очень разные уровни. Иногда нужно просто годы жить в этой стране, чтобы понимать всю глубину юмора, который звучит при легком изменении слова или использовании местячкового словечка… Даже слушая элементарное Битловское «Sometimes it is good to be bad» :-) — можно просто понимать, а можно получать удовольствие от того, как ловко использован язык.
Emoji 5
Emoji 1
Вот и я так всегда думала… А потом лет -дцать назад опять перечитала и помню промелькнула мысль — как-то так удачно у Дубровского ничего не получилось. Так кто же гад на самом деле, тот кто гад, или тот кто «маскируется» под хорошего.<br/>
Надо перечитать, чтобы определиться — как я думаю сегодня)))<br/>
<br/>
Кстати, на днях, посетила местный книжный магазин. Я была поражена до глубины души. Чехов, Толстой, Достоевский, Пушкин и многие другие в продаже на английском языке. Причем многое есть как в бюджетном варианте, так и в коллекционном (дорого, красивые обложки, хороший переплет и прекрасная бумага). А Мастера и Маргариту видела на днях (английский язык) 50-е юбилейное издание. Вспомнилось потому что и «Дубровкий» и «Капитанская дочка» там имелись. Наряду с Жюль Верном, Диккенсом, Дойлом и многими другими. Я почти прослезилась, не все так плохо в «Датском королевстве» и то, что этих книг нет в библиотеке, не значит, что все совсем плохо.<br/>
<br/>
О, если помните я плевалась и ругалась на местную библиотеку… Сила мысли материальна… Библиотеку затопило. К счастью книги не пострадали, только полы, их то сейчас и меняют.
Emoji 21
Emoji 3
Господи, да это же чудо какое-то! Это лучшее, что я когда-либо слушала и читала, это подлинный шедевр! Смеялась и рыдала одновременно, в душе, сердце и черт знает в чем еще перевернулось все что только могло! Тронуло так, как я даже не представляла возможным. Это же какую душу и сердце надо иметь, чтобы так чувствовать, чтобы написать ЭТО. Еще долго буду наслаждаться бесподобным послевкусием, а потом снова и снова буду переслушивать. Это произведение исцеляет! Отпадает грязь и шелуха: страх старости, болезней, смерти, обиды и проблемы кажутся настолько мелочными, что тают как снежинка на ладошке — не успеешь и рассмотреть. Происходит очищение души. Сердце становится таким чувствительным, таким мягким, таким теплым, таким любящим, таким радостным! Словно, внутри тебя всходит солнышко. Всем кто сомневается, слушать или нет — слушать! Другое дело, что для того чтобы понять всю полноту и глубину романа, нужна зрелость. Прочитано прекрасно, а музыкальное сопровождение настолько в тему, что сам Габриэль Гарсиа Маркес, его ошеломительный роман, голос чтеца и музыка кажутся одним целым))) Это несомненно, подарок! Спасибо невыразимое!
Emoji 31
Emoji 1
Ну, Наталья, если у вас появляются синдромы мизантропии и нигилизма после прочтения Пелевина, то это еще не значит, что так у происходит у всех. Да, пелевинская критика существующего ныне порядка вещей действительно заставляет разочароваться в мире и поведении гормональных биороботов под названием «человеки». Но это как раз и позволяет увидеть, куда идти не надо. Пелевин во всех своих книгах пытается указать на ум читателя и на то, что внешний и внутренний мир неразделимы. Но к сожалению увидеть этот тонкий слой в его книгах могут далеко не все. Обычно люди копаются на поверхности и в глубину не могут нырнуть в силу своей ограниченности. Если у Вас был медитативный опыт осознания момента, прозрения или кто как бы это не называл, то романы Пелевина обретают совсем другую окраску. Это становится чем-то вроде напоминания про те проблески Осознания, которые, если испытал один раз, тот никогда не захочешь стремиться больше ни к чему другому. А придурошную критику в адрес своих произведений Пелевин мастерски разносит в них же. Так что Моськам, пытающимся лаять на Слона лучше даже и не высовываться.
Emoji 17
Emoji 12
Явный пример того, как страсть затмевает рассудок и делает человека беспомощным. Наивность Кречмара просто поражала в некоторых ситуациях, возможно это любовь… И на столько сильная, что он умом понимал, что она красивая… молодая и может с легкостью изменять… Думаю в глубине души он это понимал, но сердце отказывалось это воспринимать… Такой себе самообман… А еще думаю, что ему было страшно воспринимать реальность, страшно осознавать что он возможно предал свою достойную женщину и ушел к вертихвостке, у которой нет к нему взаимных чувств.<br/>
Думаю он сам виноват в том что случилось. За это и понёс свой крест. <br/>
Макс и его жена только достойны уважения… Принять своего мужа, после того как он поступил это поступок сильной женщины. <br/>
В который раз убеждаюсь, что любовь это не страсть, похоть и что-то напускное, а прежде всего поступки… Умение находить компромисс и в первую очередь ОТДАВАТЬ и не ждать ничего в замен. Кречмар в своей поглощенной страсти ОТДАВАЛ, но толькло не той…<br/>
Как я выше написала… сплошные иллюзии и самообман… но наверное он был в тот момент по своему счастлив и это главное.
Emoji 6
Emoji 1
Рассказ очень хорошо написан. Полон сочных ярких образов. А великолепная — реально великолепная — работа чтеца сделали рассказ ещё лучше, придав глубину и динамику, которой не хватало безсюжетному тексту.<br/>
<br/>
СПОЙЛЕР:<br/>
Разочаровывающая концовка, в которой видно, что автор просто не додумал до конца собственную же мысль: если у героя есть бесконечно много времени и бесконечно много информации, то есть и информация о всех психотехниках, которые позволили бы ему несколько иначе… мыслить, скажем так. Да, наконец, просто забыть половину и всё. Как именно? Герой это знает.<br/>
<br/>
Если же он этого не хочет (типа стал овощем и ему ок), то непонятно, откуда страдашки. Тем более, что в отличие от по-настоящему страшного рассказа Харлана Элисона, которому чделан омаж, герой рассказа Германа Шендерова всё прекрасно может. <br/>
<br/>
Мне кажется, что автор не до конца определился что там у героя с волей и осознанием себя. Эффект этот незапланированный, оставленный в рассказе потому, что «всё равно никто не заметит». Но на фоне остального прекрасного и стилистически выверенного повествования эта ерунда с концовкой сильно портит впечатление. Тем кто заметил.
Emoji 2
В крутом музыкальном магазине тоже всякие инструменты. Сейчас даже разные синтезаторы. <br/>
Были то были. Это ж не означает, что кто-то у этих египтян круто умел на всём этом играть. )))<br/>
Временная шкала, «до — после» не слишком много имеет значения. Во всех смыслах, кроме тех, которые «Интересны для любителей древности». Как говаривал Холмс.))<br/>
Орнаменты кельтские имеют «магическое» значение. И в этом плане они очень сложны и многомерны. Разные там «маги» используют сейчас максимум самые простейшие элементы из этих орнаментов. Вроде какого-нибудь «трилистника». И уже что-то там мнят о себе.<br/>
Как такая известная группа «Лед Зеппелин». У всех какие-то были трелистники, «личные символы», или что-то вроде. Большими считались (кое кем и считаются) колдунами. ))<br/>
А у египтян вообще нет ничего подобного. В исламе, кстати, есть. Если не по глубине, то хотя бы по сложности.<br/>
Да и к тому же сам ландшафт формирует мышление и мировосприятие. Растительности нет. Вот вам и здрасьте. )<br/>
Знал я одного африканца. Довольно неглупого.<br/>
Но растений он попросту боялся. ))
Emoji 1
Прочитано хорошо, чтецу спасибо.<br/>
Книга неоднозначная. С одной стороны, я узнал много новых подробностей, эрудиция автора в вопросе впечатляет, и пройдясь по упомянутым источникам можно узнать еще больше очень интересного. С другой стороны, автор предвзят, явно советского воспитания и, соответстенно, контужен советской пропагандой. Хоть, кажется, старается быть нейтральным, но то любовь к Иосифу Виссарионычу проявит, то, признавая глубину одной проблемы и социальной группы, тут же отказывает в этом другой (либералы и интеллигенты у него исключительно визжат и болтают, а Декабристов как бы и не существовало). При Сталине — считает автор — расстреливали более правильно, чем при царях, и в «тройках» даже были профессиональные прокуроры-юристы! Вот это достижение! Если бы меня пытали и расстреливали по нелепому обвинению, мне было бы без разницы, есть ли среди палачей юрист. А называя количество расстрелянных в Империи, он как-то обходит стороной те же цифры для СССР.<br/>
Многие интерпретации настораживают, но чтобы с ними поспорить, придется написать такую же книгу, что не в моих силах.<br/>
В любом случае, ценность у книги есть и послушать стоит — и для оценки точки зрения автора, и ради расширения кругозора.
Emoji 11
Emoji 1
Отличный рассказ, на первый взгляд с незамысловатым сюжетом за которым скрывается извечный архетипический мотив. Хочу предложить свою трактовку этого рассказа в терминах аналитической психологии. Мужчина (Кэлвин) должен понять, что сокровища (золотые слитки) из бессознательного (бездонный колодец), он получит только прибегнув к помощи своей женской части или Анимы (Дора), которая проложив мостик (Дора нашла общий язык с жителями колодца) между его сознанием и бессознательным способна одарить его несметными богатствами (в обычной жизни это женщина вдохновляющая мужчину и способствующая его личностному росту). Но если мужчина плохо обращается со своей Анимой ( в обычной жизни это выражается в пренебрежительном отношении к женщинам, на которых он проецирует свою Аниму) она с наивной беспощадностью низведет его до уровня инстинктивного, глупого животного (индюшка) и без сожелению отдаст на съедение «монстрам» подземного мира (поглощение бессознательным). Фонарь в данном случае символизирует попытки мужчины напрямую с помощью своего Эго осветить бесконечные глубины бессознательного, что конечно оканчивается неудачей. Вывод: мужчину пренебрегающего своим женским аспектом не ждёт ничего хорошего, только научившись правильно взаимодействовать со своей Анимой, мужчина сможет наладить отношения с женщинами в обычной жизни.
Emoji 3
Не думаю, что хамы вообще нуждаются в какой-либо помощи.))<br/>
Да и этот комментатор может не такой уж прям хам и никакого такого развёрнутого ответа не предполагал. Про глубинные смыслы и прочее. Реакция в виде спокойного молчания, к которой он наверняка давно привык, вполне бы его устроила. Ведь тишина тоже бывает целебной. Даже аудиозаписи с разными видами тишины очень востребованы.)))<br/>
А с каких мест и времён берёт начало некое «мессианство» однозначно сказать трудно. Корни могут уходить в глубину веков.<br/>
Хотя могут и поближе к нашему времени. Когда были всякие общественные собрания, кого-то «брали на буксир» и т.д. Мне это не близко и оно себя исторически не оправдало. Лишняя и ненужная трата времени, нервов и сил. Всякое там «возлюби ближнего» мне совершенно чуждо. Никого разматывать и помогать даже в мыслях не имею. Сказать, что я «за любую движуху» не могу тоже. Многие явления и объекты приемлемы только в статичном состоянии. Чем они статичнее, тем лучше для всех и для всего. А мой комментарий больше относился не к этим внешним, посторонним темам, а к вопросу самоуважения.:)))
Emoji 4
На крупных подводных лодках — согласна, там работают специальные компрессоры, которые поддерживают нужное давление и газовый состав воздуха, как и в самолётах, летающих на большой высоте, но в подобных батискафах, которые только для спуска — смотря какая конструкция и на какое время пребывания они рассчитаны. Почему тогда писали, что если всё-таки найдут батискаф «Титан» целым и невредимым до того, как там закончится кислород, то людей будет всё равно проблематично спасти, так как сложно будет поднять их медленно, чтобы они успели пройти декомпрессию и велика вероятность гибели из-за кессоной болезни. Возможно механизмы поддержания давления в таких аппаратах не так совершенны, и подводники, подобно водолазам, вдыхают специальную газовую смесь из малореакционных газов, чтобы насытить кровь, что требует затем декомпресии. Но даже на крупных военных подводках, когда заканчивается, например, дежурство, я слышала, что всё-таки нужна декомпрессия, чтобы исключить малейшую вероятность кессоной болезни — большой срок пребывания при повышенном давлении — в общем, такая вероятность появляется. А в общем, я с вами согласна, кессоная болезнь хпрактерна для водолазов и дайверов, ну и тем, кто вынужден спускаться на большую глубину не обязательно в воду — тем же шахтёрам.
Emoji 5
Аудиокнига «Телефонный звонок» Роберта Силверберга — это яркий пример мастерства автора в создании увлекательных научно-фантастических рассказов. Силверберг, известный своим уникальным стилем и глубокими философскими размышлениями, в этой работе раскрывает тему человеческих отношений и влияния технологий на жизнь людей.<br/>
<br/>
Сама концепция «Телефонного звонка» заставляет задуматься о природе коммуникаций и том, как технологический прогресс влияет на наше восприятие реальности. Силверберг мастерски исследует эти идеи, создавая напряженный и захватывающий сюжет, который заставляет слушателей буквально приковать внимание к каждому слову.<br/>
<br/>
Аудиоформат добавляет особое очарование этому произведению. Голос чтеца умело передает эмоциональную глубину и нюансы текста, обогащая восприятие и создавая еще более погруженное ощущение от истории. Это не только удобный способ знакомства с произведением, но и отличный вариант для тех, кто ценит глубокие идейные рассказы, способные заставить задуматься.<br/>
<br/>
«Телефонный звонок» Роберта Силверберга в формате аудиокниги — это прекрасная возможность окунуться в мир научной фантастики, который одновременно захватывает и заставляет переосмысливать привычное. Это произведение безусловно понравится не только поклонникам жанра, но и всем, кто интересуется влиянием технологий на жизнь человека.
Emoji 3
Emoji 1
Очень бы хотелось подискутировать, чуть ли не по каждой теме :-)<br/>
Но преимущество книг в том, что с ними не надо спорить, их нужно прочитать и принять труд который в них был вложен.<br/>
Точка зрения компьютерной ассоциации на сегодня уже признан как несостоятельный, но как переходный от бытового представления к глобальной теории всего, это очень твердая ступенька.<br/>
Как «бывший» программист, не могу спорить с мыслями изложенными в книге, но как психоаналитик практикующий в экзистенциальной психологии, нахожу эти взгляды довольно поверхностными. Мне не хватило глубины, но к сожалению, углубляясь в истинное мироустройство, материал становится менее понятный, а главное менее объемный. Это как двигаться по воронке вниз, к узкому горлышку, где каждый первичный смысл объясняет сотни вторичных смыслов и этих самых смыслов с каждым уровнем становится всё меньше, хоть и объясняют они больше разнообразных явлений и закономерностей.<br/>
В итоге думаю в основе всего — лежит всего один постулат на основе которого выстроен весь материальный мир со всеми его законами и логикой.<br/>
Как сказал (в моей интерпретации) Эйнштейн — «главный закон слишком сложно понять потому, что он слишком прост.»
Emoji
Отец мой рассказал, было ему во времена ВОВ 12-14 лет, жили в алтайском крае, шипуновский р-он, название колхоза не помню. Что гноили зерно на складах потом скидывали в речку, года 1942-1944 где-то так. Людям не давали зерна, люди голодали, выживали ради фронта, ради победы. Заставляли пахать на глубину 35 см, т.е. поднимали глину на плодородную почву, заставляли косить пшеницу когда она ещё не созрела. В колхозе выращивали лошадей для фронта. Как то с района приехали люди подогнали стадо к обрыву и всех расстреляли, присыпали землёй. Хотя в колхозе была в хозяйстве одна старая лошадь на которой воду возили, ни одной для колхоза не оставили. А сколько ещё диверсий было, здесь не описать. За время войны в колхозе сменилось семь председателей, не согласные с такими приказами председатели, сразу заменялись, не которых увозили в район и они пропадали. Запомнилась фамилия Свинолуп, недавно увидел её где-то на просторах интернета. Отец говорил, что сволочь была ещё та. <br/>
Сейчас тоже врагов народа много по всему СНГ, их уничтожать обязательно надо. Границы закрывать от этих мразей. А народу объединяться!
Emoji 5
Emoji 2
Сказка «Царевна Лягушка»- переложение Темы возникшей много тысяч лет назад. Мне на археологических раскопках нередко попадались древние амулеты: египетские скорорбеи и шумерские «лягушки». Лягушка — древнейшая аллегория шумерской культуры.<br/>
Сказка учит тому, что за неприглядным видимым (кожа легушачья, пергамент, папирус) скрывается невидимое (красота и мудрость сакральных знаний). Не разобравшись, не спеши сжигать легушачью кожу (не отвергай аллегоричность пока не поймёшь Истины иносказания, не смейся над «бредовостью» Завета, глуп не он, а ты). Иначе придется тебе проделать долгий путь. Найти сундук (Ковчег Завета). Из него выскочит заяц (быстрое, но путанно-непонятное прочтение). Из зайца вылетит утка (утка плавает по поверхности, но и ныряет в глубину. Это видение аллегорий). Из утки — яйцо (понимание Смысла. С какой стороны не глянь — яйцо одинаково и смысл один). Видение смысла во всем дает понимание Истины. Это «игла». Сломав иглу (постигнув Истину), обретёшь красоту и мудрость сакральных знаний и нового мышления и мировоззрения. <br/>
Это простое толкование сказки для детей. Вся эта история и все эти персонажи из Сказки Сказок из Книги Книг. <br/>
Прочитано и озвучено замечательно, за что Катерине Сычёвой большое спасибо.
Emoji 1
Слушаю с первой озвучки, и хочу выразить огромную благодарность за труд, который вложен в создание этой аудиокниги и всех предыдущих. Озвучки выходит с такой регулярностью, как санкции против России — 25 часов в день и 9 дней в неделю. Понимаю, что процесс записи требует колоссальных усилий, и это, безусловно, стоит уважения.<br/>
По качеству озвучки можно сказать, что есть явные улучшения, особенно в дикции. Постепенно чувствуется, что чтец находит свой стиль, и это придает записи больше живости и эмоциональной насыщенности. Однако, как и в любом деле, есть моменты, которые могли бы быть улучшены. Иногда интонации звучат немного однообразно, и кажется, что чтец не всегда попадает в нужную атмосферу сцены. Это не критично, но может добавить глубины восприятию, если улучшить темп и акценты в отдельных моментах.<br/>
Также стоит отметить, что чтец иногда ошибается в произношении иностранных слов. То здесь может быть неправильно поставлено ударение, то в другом месте — не так произнесено слово. Это несколько выбивает из восприятия, особенно если слово имеет важное значение в контексте.<br/>
В целом, это хорошая работа, которая точно развивается. Будет интересно следить за прогрессом в дальнейшем.
Emoji 4
Какое тонкое понимание сути рассказа! Я читала ваш отзыв, уважаемый Владимир, и не могла нарадоваться. И вы абсолютно правы, говоря о неоднозначности восприятия этого произведения, особенно его концовки. Помню, когда я, совсем ещё юная, читала этот рассказ, даже негодовала из-за того, что отец (Тамир-бек) послал своего единственного сына в это опасное мероприятие и что в итоге вышло. Но прошло много лет, и ты ловишь себя на том, что начинаешь шире смотреть на изложенные события и понимать всю глубину того, о чем нам хотел поведать автор. <br/>
(Кстати, в связи с этим поделюсь подробностями того диалога, который произошёл у меня с папой. Я, понятное дело, в то время совсем ещё зелёная, высказала ему свои «претензии» и сказала что-то типа: как же так, зачем он так поступил в отношении собственного сына, какое неразумное поведение, зачем ты так написал… И папа усмехнулся в своей манере и с улыбкой ответил: ты не понимаешь, так надо было, так правильно). <br/>
Вот так. А я от всей души благодарю вас, уважаемый Владимир. Вы — очень вдумчивый и мудрый читатель, и папа был бы только рад.
Emoji 3
Отнюдь не гений, нет. Тяжел, кургузо многословен, все персонажи говорят одним и тем же суконным языком. Не Пушкин, далеко. Но исключительно глубок, правдив и абсолютно современен. Современнее, чем Дугин. Через романы Достоевского становится предельно ясно, что происходит сегодня и сейчас. Парадоксальность в том, что читать от корки до корки Достоевского под силу только юным с их энтузиазмом, праздностью и неизбывным любопытством. А чтобы осознать всю глубину написанного им, необходимо жизнь прожить. Я Достоевского перечитала практически всего в 14 -15 лет. Было до жути интересно, затягивало. А понимала ли? Сейчас уже перечитать себя заставить не смогла бы, да и где взять время. Спасибо, что есть аудиокниги, что есть хорошие чтецы, берущиеся читать Достоевского, и что есть люди, которые все это организуют и оплачивают. Это дела хорошие, богоугодные.<br/>
А кто не понимает, почему Смердяков отдал деньги и повесился, то далеко ходить не надо. Потому же, почему Иуда бросил 30 сребренников и повесился. Федор Михайлович просто списал его с Иуды, потому и с изъяснением его мотивов не стал особо заморачиваться.
Emoji 1
ну принести мир и стабилизировать психику, обеспечить уютное гнездо в этом злом и холодном мире))<br/>
Киплинга читали?))<br/>
«Понятно, человек был тоже дикий. Страшно дикий. Он не стал ручным, пока не встретил женщину, и она не сказала ему, что ей не нравится вести такую дикую жизнь. Она выбрала хорошую сухую пещеру вместо сырых листьев, прежде служивших ей приютом; посыпала ее пол чистым песком и в глубине ее развела большой костер; перед входом в пещеру она повесила сухую шкуру дикой лошади хвостом вниз.<br/>
<br/>
После этого женщина сказала своему мужу:<br/>
<br/>
– Пожалуйста, мой дорогой, когда ты входишь к нам в дом, вытирай ноги; ведь у нас теперь свой дом и хозяйство.<br/>
<br/>
В первый же вечер, моя душечка, они ели поджаренное на горячих камнях мясо дикого барана с приправой из дикого чеснока и дикого перца, а также дикую утку, тушенную с диким рисом, с диким укропом, с богородской травкой и с диким кишнецом; потом высосали костный мозг из кости дикого быка и все закусили дикими вишнями и дикими гранатами. Человек был доволен; он совсем счастливый заснул перед костром»©
Emoji
Прямой эфир Скрыть
aleksei230861 5 минут назад
тема сисек нераскрыта!
Julie leMurr 11 минут назад
Что значит <<уверена ли я>>?🤦🏻‍♀️ Это правила русского языка, вы же не спрашиваете, к примеру, у тех, кто...
StrayVector 13 минут назад
Не дамаю, что уместно ставить дислайки книге из-за музыки.
Ек
Екатерина
33 минуты назад
Не скажу, что пришла в восторг от песни шамана)), а вот песня в финале очень понравилась! Привет пела вместе с...
Victor Murashov 45 минут назад
Так вы глаза протрите, и сразу увидите, что развалилось на самом деле.
Victor Murashov 1 час назад
Это такое приятно-страшненькое. Но не то, что что Вы заходите в подъезд, свет гаснет, и кто-то говорит — Шолом! )
Cat_onamat 1 час назад
Ниро Вульфа тут нет. :((
Жёсткий Кекс 2 часа назад
150 лет — обычное дело (правда, для диктаторов).
Ih
Ihar
2 часа назад
Исполнителя знаю давно, как очень достойного. По-моему, с подметками он просто прикололся, как раз под реакцию...
SR
S. Rubio
2 часа назад
Невозможно слушать это монотонное бормотание.
Эфир