нет. вы поставили-невыполнимое условие. объективными фактами я оперирую легко-и набор сильных поражений, при котором страна понесла тяжелые территориальные, экономические, статусные и т.п. потери-что привело к реваншистским действиям-дам вам пачкой, в любой момент.<br/>
но вы вводите какое то национальное унижение. унижение у человека то ненадежно фиксируется (реально только сам человек это и знает и в теории может честно об этом сообщить, хотя обычно принято доказывать обратное-чем сильнее унижен), а вы как то предлагаете суммировать это по нации-которой давно и живых то нет.<br/>
вы в курсе что мы историю-часто знаем по несинхронным документом. они хороши для установления объективных фактов, а не настроений. то что мир Александра 1 и Наполеона был вызвал унижение людей в столице-например пишет человек который жил 70 лет спустя, и в Иркутске( это месяцы пути по тем дорогам)-уж конечно она знает какие чувства испытывало общество))
Нужная, познавательная книга. Не знаю полного перечня икон Божьей Матери, но почему то повествование об Игоревской иконе Божьей матери в этой книге к сожалению отсутствует. <a href="https://www.pravoslavie.wiki/svidetelnica-tragedii-igorevskoj-ikony-bozhiej-materi.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.pravoslavie.wiki/svidetelnica-tragedii-igorevskoj-ikony-bozhiej-materi.html</a>
25 января исполнилось бы 85 лет известному и любимому многими актеру, певцу и поэту Владимиру Семеновичу Высоцкому. Его творческая жизнь – это более 600 песен и стихов, 20 ролей в театре и около 30 ролей сыгранных в кино. На спектакли с его участием в легендарной Таганке всегда были аншлаги. А песни знала и исполняла вся страна. <br/>
Свои первые песни Высоцкий начал писать в начале 60-х годов. Это были песни в стиле «дворовой романтики» и не воспринимались всерьез ни Высоцким, ни теми, кто был их первыми слушателями. Спустя несколько лет он напишет знаменитую «Подводную лодку», о которой Игорь Кохановский впоследствии скажет: «Подводная лодка – это было уже всерьез. И я думаю, что именно эта песня заявила о том, что пора его творческой юности кончилась».<br/>
Примерно в это время Владимир Высоцкий приходит в Театр на Таганке, который по выражению самого Высоцкого, стал для него «своим театром». Параллельно с работой в театре были киноработы. <br/>
«Работать надо!» – была его любимая поговорка. Если бы он мог, он работал бы круглые сутки. Сон – 3-4 часа, остальное – работа. Песни свои он писал в основном ночью. Приходил домой после спектакля и садился за работу.<br/>
Сам Высоцкий так говорил об авторской песне: «Я хочу сказать и заверить, что авторская песня требует очень большой работы. Эта песня все время живет с тобой, не дает тебе покоя ни днем, ни ночью». <br/>
Надо было прожить несколько жизней, чтобы прочувствовать все персонажи, обрисованные в песнях. Фронтовики, слушавшие его песни о войне, были уверены, что он лично пережил все то, о чем писал. Люди, слушавшие его песни «с криминальным уклоном», были уверены, что он сидел. Моряки, альпинисты, шоферы-дальнобойщики – все считали его своим. В каждой песне была правда жизни.<br/>
«Кому сказать спасибо, что – живой!» – написал Высоцкий в своем известном стихотворении. Он жив и сегодня, благодаря людской памяти, «питающейся» и по сей день его стихотворениями, драматургическими произведениями, киноролями, песнями…
ПРИМЕЧАНИЯ Ю.ЛЕВИНГА<br/>
<br/>
Впервые: Последние новости. 3 марта 1935. В сборнике указана дата написания: «1934 или 1935». Заслуживает внимания позднее набоковское послесловие (1973) к рассказу, где автор, в частности, говорит: «Рассказ принадлежит к циклу моей короткой прозы, выросшей из эмигрантской жизни в Берлине поры между 1920 и поздними тридцатыми годами. Искатели лакомых кусочков биографии должны быть предупреждены, что главным моим наслаждением в сочинении тех вещиц было безжалостное изобретательство целой вереницы изгнанников — ни характером, ни классом, ни внешними чертами, ни чем-либо другим совершенно не похожих ни на кого из Набоковых».<br/>
<br/>
<i>Байришер Плац.</i> — Координаты площади (BayerischerPlatz ), расположенной в юго-западной части Берлина, близки к месту проживания Набоковых с июля 1932 по январь 1937 г. по адресу Несторштрассе, 22. Как писал Набоков в послесловии, «лишь две вещи напоминают здесь о сходстве между героем и автором — оба пишут стихи по-русски, а я, как и он, одно время проживал в похожих печальных берлинских апартаментах».<br/>
<br/>
<i>араукария</i> — род высоких хвойных деревьев, распространенных преимущественно в Южной Америке и Австралии (по названию чилийской провинции Арауко). <br/>
<br/>
<i>Inconnue de la Seine</i> (столь популярной в Берлине) — (фр. «Незнакомка из Сены») неизвестная девушка, утонувшая в Сене. Популярностью пользовался сделанный с ее лица гипсовый слепок. Подобные слепки-сувениры служили украшением европейских домов в 1930-е гг.<br/>
<br/>
<i>«Шатёр»</i> — поэтический сборник Н. С. Гумилева (1886—1921), вышедший за несколько месяцев до его гибели.<br/>
<br/>
<i>«Вечер у Клэр»</i> — дебютный роман Гайто Газданова (1903-1971), вышедший отдельным изданием в 1929 г.<br/>
<br/>
<i>«Bal du comte d ’Orgel»</i> — «Бал графа д’Оржеля» — любовнопсихологический роман из великосветской жизни, принадлежащий перу французского писателя Реймона Радиге (Radiguet, 1903-1923). Издан посмертно в 1924 г. (в русском переводе под названием «Маб», 1926).<br/>
<br/>
<i>Гёльдерлин</i> Иоганн Христиан Фридрих (1770—1843) — немецкий поэт, новатор в области поэтического языка, сочетавший лиризм с эпическим материалом и античными формами стиха. В 1804 г. заболел душевной болезнью.<br/>
<br/>
<i>Бэдекер</i> — популярная серия путеводителей фирмы, основанной немецким книгоиздателем Карлом Бедекером (Baedeker, 1801-1859) в 1827 г. Отличались подробной информацией и точными картами.<br/>
<br/>
<i>Зомбарт</i> Вернер (1863-1941) — немецкий экономист, историк, социолог.<br/>
<br/>
<i>… страстный, русского порядка, спор у знакомых о том, как ближе пройти от такой-то до такой-то улицы...</i> — Подмеченной среди русских эмигрантов страстью Набоков щедро делился с разными своими персонажами. Герой рассказа «Памяти Л. И. Шигаева» досконально знает окрестности Берлина и любит заниматься «кропотливым составлением маршрута»; в «Даре» (гл. 2) демонстрируется, как пассажир может для своей выгоды при знании маршрутов использовать «некий чисто немецкий порок в планировке трамвайных линий»; Тимофей Пнин «подобно многим русским испытывал необычайное пристрастие ко всякого рода расписаниям, картам, каталогам», что подводит его уже в первой главе романа.
Во-первых, не Дэйч, а Дейч. Так по-русски принято писать. Армин Джозеф Дейч. Армин — имя, Дейч — фамилия.<br/>
<br/>
Во-вторых, рассказ «A Subway Named Mobius» на русский язык переведён был как «Лента Мёбиуса», переводчик Т. Шинкарь. Имейте уважение к труду переводчика. Или же переведите рассказ и называйте как посчитаете более правильным. Но именно под таким названием рассказ стал частью советской культуры, когда был экранизирован под тем же названием в 1988 году Свердловской киностудией.<br/>
<br/>
Озвучено хорошо. Очень качественно. Первый раз слушал этого декламатора. Учту на будущее.<br/>
<br/>
Сам рассказ несколько наивен, но следует помнить, что это рассказ 1950 года, и был с тех пор четырежды экранизирован. Автор — американский учёный, астроном. В общем, разок послушать можно.
Очень неплохой фантастический рассказ-антиутопия. Давно не встречалось ничего, написанного в подобном стиле. Грамотно, стилистически выдержанно, приправлено толикой черного юмора. Зачёт.<br/>
<br/>
В принципе, реально фантастического тут мало. Описано устройство мира, к которому придёт человечество, если и далее основой существования современного общества будет капитализм. Коммунизм или на крайняк — социализм — залог выживания Человека, как вида.<br/>
— — — <br/>(Раньше, помнится, у автомобилей Мерседес была гарантия на 20 лет, последний раз когда я этим вопросом инетересовался срок был не то 3 года не то 5… Поэтому я и говорю, что рассказ не очень то и фантастичен, это скорее — фантастический памфлет.)
Не скажите, не всегда (не часто, конечно)… просто Вам не попалось. Вот под моей работой мой ответ Ване, как раз на ту же самую тему: <a href="https://akniga.org/simenon-zhorzh-megre-i-prividenie" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/simenon-zhorzh-megre-i-prividenie</a>
Понимания нет с Вашей стороны, поскольку Вы приняли мою критику исполнения данного рассказа на свой счёт.<br/>
<br/>
Хотите скажу в чём проблема у данного чтеца? Он <i>не чувствует</i> произведение. Шукшина надо чувствовать, пропускать через себя, а не придумывать как оно может звучать. <br/>
В данном конкретном случае, на этом уровне, я бы ему даже «Кушать подано!» не позволил бы играть в деревенском клубе.<br/>
Конкретно Вашего творчества я не касаюсь, т.к. Вы не читаете фантастику, которую я и слушаю. (не будем учитывать озвучки эпизодических ролей в рассказах с участием группы исполнителей)
Мне как то довелось побывать в глухой деревне где по настоящее время сохранился патриархальный уклад жизни. Поразило то, что 85-летнего деда кличут Филькой, а 6-летнего мальчонку величают Иваном Сергеевичем. Деревенские объяснили просто — мальчик умён не по годам, а дед так и помрёт дураком. Я это к тому, что чтение текстов для взрослых добавило вам самомнения и спеси, но не сделало умнее. Читайте классиков, тогда биологический возраст не будет для вас предметом гордости. :))) И поменьше «текстов для взрослых», ваш мозг ещё не готов для восприятия порно.
прослушав книгу практически полностью 2 раза, понял что она как манная каша, тянется и нудно сползает с памяти, не оставляя о себе никаких воспоминаний кроме каких то дрязг не утихающих все время.
В целом — очень даже не плохо. Есть действие, есть динамика, не скучно и интересно.<br/>
Единственное, что напрягает, это описания всех этих внутренностей, вонючестей и прочих нехорошестей. На мой взгляд, можно было бы и без таких подробностей обойтись, некоторые моменты даже перематывал. А так вполне достойно 8/10. И начитка очень хорошая.
Спасибо большое Юрию Гуржию! Мой любимый чтец! Книгу слушаю 5 раз и всеровно интересно и смешно. Книгу классная. Респект Жюлю Верну, Этцелю, Юрию Гуржию и всем людям которые приняли в реализации этого проекта)
Во-первых, книги не озвучивают до их публикации.<br/>
Не торопись. Прочти предыдущую строку медленно, по слогам, вдумываясь в каждое слово.<br/>
Во-вторых, открой статью «Жизнь насекомых» в википедии. Перейди, в раздел «Публикации».<br/>
Читай опять же медленно, особенно обрати внимание на первые четыре циферки, соедини их в единое число. Понимаю, это трудно, но я верю, что рано или поздно у тебя получится. Итак смотрим:<br/>
«2000 — Жизнь насекомых (моноспектакль по роману) — Сергей Маковецкий читает все роли.» <br/>
После проделывания этой непосильной работы попробуй ответить себе на вопрос: мог ли ты со своим «коллегой» слушать эту озвучку ранее 2000 года? <br/>
Наконец, в третьих, нет такой информации, что книга, якобы, написана до 1993 года и несколько лет лежала в столе у автора. Впрочем, это уже не важно.<br/>
***<br/>
з.ы. единственное чем могу тебе помочь, так это признать, что указанная здесь дата озвучки: 2004г — ошибочна, но ошибка составляет разницу всего в 4 года (еще раз помогу тебе: 2004-2000=4), а не в 15 лет (2004-1989=15).
но вы вводите какое то национальное унижение. унижение у человека то ненадежно фиксируется (реально только сам человек это и знает и в теории может честно об этом сообщить, хотя обычно принято доказывать обратное-чем сильнее унижен), а вы как то предлагаете суммировать это по нации-которой давно и живых то нет.<br/>
вы в курсе что мы историю-часто знаем по несинхронным документом. они хороши для установления объективных фактов, а не настроений. то что мир Александра 1 и Наполеона был вызвал унижение людей в столице-например пишет человек который жил 70 лет спустя, и в Иркутске( это месяцы пути по тем дорогам)-уж конечно она знает какие чувства испытывало общество))
Свои первые песни Высоцкий начал писать в начале 60-х годов. Это были песни в стиле «дворовой романтики» и не воспринимались всерьез ни Высоцким, ни теми, кто был их первыми слушателями. Спустя несколько лет он напишет знаменитую «Подводную лодку», о которой Игорь Кохановский впоследствии скажет: «Подводная лодка – это было уже всерьез. И я думаю, что именно эта песня заявила о том, что пора его творческой юности кончилась».<br/>
Примерно в это время Владимир Высоцкий приходит в Театр на Таганке, который по выражению самого Высоцкого, стал для него «своим театром». Параллельно с работой в театре были киноработы. <br/>
«Работать надо!» – была его любимая поговорка. Если бы он мог, он работал бы круглые сутки. Сон – 3-4 часа, остальное – работа. Песни свои он писал в основном ночью. Приходил домой после спектакля и садился за работу.<br/>
Сам Высоцкий так говорил об авторской песне: «Я хочу сказать и заверить, что авторская песня требует очень большой работы. Эта песня все время живет с тобой, не дает тебе покоя ни днем, ни ночью». <br/>
Надо было прожить несколько жизней, чтобы прочувствовать все персонажи, обрисованные в песнях. Фронтовики, слушавшие его песни о войне, были уверены, что он лично пережил все то, о чем писал. Люди, слушавшие его песни «с криминальным уклоном», были уверены, что он сидел. Моряки, альпинисты, шоферы-дальнобойщики – все считали его своим. В каждой песне была правда жизни.<br/>
«Кому сказать спасибо, что – живой!» – написал Высоцкий в своем известном стихотворении. Он жив и сегодня, благодаря людской памяти, «питающейся» и по сей день его стихотворениями, драматургическими произведениями, киноролями, песнями…
<br/>
Впервые: Последние новости. 3 марта 1935. В сборнике указана дата написания: «1934 или 1935». Заслуживает внимания позднее набоковское послесловие (1973) к рассказу, где автор, в частности, говорит: «Рассказ принадлежит к циклу моей короткой прозы, выросшей из эмигрантской жизни в Берлине поры между 1920 и поздними тридцатыми годами. Искатели лакомых кусочков биографии должны быть предупреждены, что главным моим наслаждением в сочинении тех вещиц было безжалостное изобретательство целой вереницы изгнанников — ни характером, ни классом, ни внешними чертами, ни чем-либо другим совершенно не похожих ни на кого из Набоковых».<br/>
<br/>
<i>Байришер Плац.</i> — Координаты площади (BayerischerPlatz ), расположенной в юго-западной части Берлина, близки к месту проживания Набоковых с июля 1932 по январь 1937 г. по адресу Несторштрассе, 22. Как писал Набоков в послесловии, «лишь две вещи напоминают здесь о сходстве между героем и автором — оба пишут стихи по-русски, а я, как и он, одно время проживал в похожих печальных берлинских апартаментах».<br/>
<br/>
<i>араукария</i> — род высоких хвойных деревьев, распространенных преимущественно в Южной Америке и Австралии (по названию чилийской провинции Арауко). <br/>
<br/>
<i>Inconnue de la Seine</i> (столь популярной в Берлине) — (фр. «Незнакомка из Сены») неизвестная девушка, утонувшая в Сене. Популярностью пользовался сделанный с ее лица гипсовый слепок. Подобные слепки-сувениры служили украшением европейских домов в 1930-е гг.<br/>
<br/>
<i>«Шатёр»</i> — поэтический сборник Н. С. Гумилева (1886—1921), вышедший за несколько месяцев до его гибели.<br/>
<br/>
<i>«Вечер у Клэр»</i> — дебютный роман Гайто Газданова (1903-1971), вышедший отдельным изданием в 1929 г.<br/>
<br/>
<i>«Bal du comte d ’Orgel»</i> — «Бал графа д’Оржеля» — любовнопсихологический роман из великосветской жизни, принадлежащий перу французского писателя Реймона Радиге (Radiguet, 1903-1923). Издан посмертно в 1924 г. (в русском переводе под названием «Маб», 1926).<br/>
<br/>
<i>Гёльдерлин</i> Иоганн Христиан Фридрих (1770—1843) — немецкий поэт, новатор в области поэтического языка, сочетавший лиризм с эпическим материалом и античными формами стиха. В 1804 г. заболел душевной болезнью.<br/>
<br/>
<i>Бэдекер</i> — популярная серия путеводителей фирмы, основанной немецким книгоиздателем Карлом Бедекером (Baedeker, 1801-1859) в 1827 г. Отличались подробной информацией и точными картами.<br/>
<br/>
<i>Зомбарт</i> Вернер (1863-1941) — немецкий экономист, историк, социолог.<br/>
<br/>
<i>… страстный, русского порядка, спор у знакомых о том, как ближе пройти от такой-то до такой-то улицы...</i> — Подмеченной среди русских эмигрантов страстью Набоков щедро делился с разными своими персонажами. Герой рассказа «Памяти Л. И. Шигаева» досконально знает окрестности Берлина и любит заниматься «кропотливым составлением маршрута»; в «Даре» (гл. 2) демонстрируется, как пассажир может для своей выгоды при знании маршрутов использовать «некий чисто немецкий порок в планировке трамвайных линий»; Тимофей Пнин «подобно многим русским испытывал необычайное пристрастие ко всякого рода расписаниям, картам, каталогам», что подводит его уже в первой главе романа.
Юрий Николаевич умер 5 ноября 2020.
<br/>
Во-вторых, рассказ «A Subway Named Mobius» на русский язык переведён был как «Лента Мёбиуса», переводчик Т. Шинкарь. Имейте уважение к труду переводчика. Или же переведите рассказ и называйте как посчитаете более правильным. Но именно под таким названием рассказ стал частью советской культуры, когда был экранизирован под тем же названием в 1988 году Свердловской киностудией.<br/>
<br/>
Озвучено хорошо. Очень качественно. Первый раз слушал этого декламатора. Учту на будущее.<br/>
<br/>
Сам рассказ несколько наивен, но следует помнить, что это рассказ 1950 года, и был с тех пор четырежды экранизирован. Автор — американский учёный, астроном. В общем, разок послушать можно.
<br/>
В принципе, реально фантастического тут мало. Описано устройство мира, к которому придёт человечество, если и далее основой существования современного общества будет капитализм. Коммунизм или на крайняк — социализм — залог выживания Человека, как вида.<br/>
— — — <br/>(Раньше, помнится, у автомобилей Мерседес была гарантия на 20 лет, последний раз когда я этим вопросом инетересовался срок был не то 3 года не то 5… Поэтому я и говорю, что рассказ не очень то и фантастичен, это скорее — фантастический памфлет.)
<br/>
Хотите скажу в чём проблема у данного чтеца? Он <i>не чувствует</i> произведение. Шукшина надо чувствовать, пропускать через себя, а не придумывать как оно может звучать. <br/>
В данном конкретном случае, на этом уровне, я бы ему даже «Кушать подано!» не позволил бы играть в деревенском клубе.<br/>
Конкретно Вашего творчества я не касаюсь, т.к. Вы не читаете фантастику, которую я и слушаю. (не будем учитывать озвучки эпизодических ролей в рассказах с участием группы исполнителей)
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=mAoc85xIRW8" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=mAoc85xIRW8</a>
Не умеешь передать правильно, так не трогай Шукшина своими неумелыми лапками! <br/>
Я так считаю.<br/>
«Разве чувствовать надо только одного Шукшина?»© <br/>
Ну, среди фантастики маловато книг которые так уж требовательны к интонациям, хотя, конечно, Стругацких надо <i>уметь читать вслух,</i> и ещё несколько авторов. (я имею в виду из того, что ныне озвучивается, вообще — много авторов даже в фантастике требуют правильного прочтения.)
такое впечатление, что на довольствие надо поставить автора
-Но это противоречит человеческим законам!»© <br/>
<br/>
по моему человеческим законам противоречит вот эта вот лютая и адская графомань от ученика пятого класса школы для «альтернативно одарённых детей»!<br/>
— — — <br/>Так я первую дорожку до конца и не дослушал. Не смог. Основа ментальных связей не смогла обработать поток информации… Надо больше вычислительных центров!!!
Единственное, что напрягает, это описания всех этих внутренностей, вонючестей и прочих нехорошестей. На мой взгляд, можно было бы и без таких подробностей обойтись, некоторые моменты даже перематывал. А так вполне достойно 8/10. И начитка очень хорошая.
Не торопись. Прочти предыдущую строку медленно, по слогам, вдумываясь в каждое слово.<br/>
Во-вторых, открой статью «Жизнь насекомых» в википедии. Перейди, в раздел «Публикации».<br/>
Читай опять же медленно, особенно обрати внимание на первые четыре циферки, соедини их в единое число. Понимаю, это трудно, но я верю, что рано или поздно у тебя получится. Итак смотрим:<br/>
«2000 — Жизнь насекомых (моноспектакль по роману) — Сергей Маковецкий читает все роли.» <br/>
После проделывания этой непосильной работы попробуй ответить себе на вопрос: мог ли ты со своим «коллегой» слушать эту озвучку ранее 2000 года? <br/>
Наконец, в третьих, нет такой информации, что книга, якобы, написана до 1993 года и несколько лет лежала в столе у автора. Впрочем, это уже не важно.<br/>
***<br/>
з.ы. единственное чем могу тебе помочь, так это признать, что указанная здесь дата озвучки: 2004г — ошибочна, но ошибка составляет разницу всего в 4 года (еще раз помогу тебе: 2004-2000=4), а не в 15 лет (2004-1989=15).