Том 7, трек 13, радиоспектакль «Свадьба» по пьесе А.П.Чехова в постановке Государственного академического театра им. Евг. Вахтангова. Идея постановки спектакля принадлежит самому Вахтангову. Эту идею притворил в жизнь его ученик — Рубен Николаевич Симонов, только уже в радиотеатре.<br/>
Действующие лица и исполнители:<br/>
Евдоким Захарович Жигалов, отставной коллежский регистратор — Борис Шухмин<br/>
Настасья Тимофеевна, его жена — Татьяна Шухмина<br/>
Дашенька, их дочь — Лариса Пашкова<br/>
Эпаминонд Максимович Апломбов, её жених — Николай Плотников<br/>
Фёдор Яковлевич Ревунов-Караулов, капитан 2-го ранга в отставке — Рубен Симонов<br/>
Андрей Андреевич Нюнин, агент страхового общества — Иосиф Толчанов<br/>
Анна Мартыновна Змеюкина, акушерка — Елизавета Алексеева<br/>
Иван Михайлович Ять, телеграфист — Виктор Кольцов<br/>
Харлампий Спиридонович Дымба, грек-кондитер — Игорь Липский<br/>
Дмитрий Степанович Мозговой, матрос из Добровольного флота — Николай Яновский<br/>
Лакей — Григорий Мерлинский<br/>
Шафер — Михаил Зилов<br/>
<br/>
На роль Дашеньки Рубен Симонов пригласил Ларису Пашкову. !2 октября исполнилось 100 лет со дня рождения Народной артистке РСФСР Ларисе Алексеевне Пашковой. Она родилась в 1921 году в Нижегородской губернии г. Балахна. Вслед за старшей сестрой Галиной приехала в Москву, поступила в Щукинское училище, после окончания которого была принята в театр им. Евг. Вахтангова. Яркая, темпераментная актриса с блеском играла острохарактерные и комедийные роли. Несмотря на сложный характер, режиссёры ценили Пашкову и старались задействовать во всех своих постановках.<br/>
Беда пришла в начале 60-х. Лариса Алексеевна попала в автокатастрофу, перенесла несколько сложных операций. Но несмотря на все усилия врачей, актриса осталась инвалидом, одна нога была короче другой. Пашкова поняла, что многие любимые роли уже никогда не сыграть. Тогда актриса занялась преподавательской деятельностью и дубляжом. Она подарила свой прекрасный голос многим отечественным и зарубежным актёрам, а также мультяшным героям. Также на сцене театра им. Евг. Вахтангова поставила спектакль по роману Э. Золя «Западня», где сыграла хромую Жервезу.<br/>
Она прожила всего 65 лет. Если хотите вспомнить Ларису Алексеевну Пашкову — посмотрите записанные для телевидения спектакли театра им. Евг. Вахтангова или фильмы с её участием, взять хотя бы «Корону Российской империи». А ещё посмотрите фильм Федерико Феллини «Ночи Кабирии», в котором героиня Джульетты Мазины говорит голосом Ларисы Пашковой. Джульетта Мазина была в восторге, подарила Пашковой свой портрет и даже подписала его: «Вы сыграли эту роль лучше меня».<br/>
Так случилось, что Лариса Пашкова родилась за месяц до рождения театра, который получил имя своего создателя, театра, которому Лариса Алексеевна посвятила всю свою жизнь. 13 ноября 1921 года спектаклем «Чудо святого Антония» Метерлинка открылся театр, который мы знаем, как театр имени Евгения Вахтангова, театр, чьё столетие отмечаем в этом году.
Степанов Сергей Александрович «Последний викинг. Великий город» (2013, аудиокнига 2022).<br/>
<br/>
«Aut viam inveniam, aut faciam…» (Или я найду дорогу, или проложу ее сам…)<br/>
<br/>
Сюжет легендарный, насыщен историческими деталями. Он о конунге Норвегии Харальде Суровом… самом ярком монархе своей эпохи, много лет проведшем на чужбине, зарабатывая наемничеством. Все персонажи четко представлены, делятся на «своих» и «чужих». Описываемый героизированный период выписан эпически… с особой притягательностью. Бинарность семантических категорий («добродетель»-«порок») четко выражена, хотя и не абсолютна, что позволяет говорить о хорошо оформленной и, по-видимому, осознанной автором системы «тех» этических представлений, включая склонность к недосказанности и уходу от прямых оценок происходящего, присущих всем видам «викинговских» саг. В возрасте «пятнадцати зим» Харальд участвует в битве при Стикластадире, где сошлись в сражении свергнутый конунг Норвегии, единоутробный брат героя Олав и «норвежские бонды», признававшие власть датского конунга Кнута Великого. Олав погиб, а Харальд получил тяжелое ранение… смог выжить и отправиться «в Гардарики к Ярицлейву конунгу» (князю Ярославу Мудрому… «…до сих пор один из причалов на Волхове называют Харальдов вымол…»). Особую остроту добавляет размывание родового общества и относительное неприятие викингами королевской власти. Выдержан приём, где действующие лица жертвуют жизнью, защищая интересы своего сюзерена, и ситуаций, в которых герой конфликтует с сюзереном, ущемляющим его права. Подобные эпизоды демонстрируют, что обязательства, связывающие конунга и его подданных, являются обоюдными, а воинская репутация ставится заведомо выше физического выживания. В Киеве Харальд возглавил дружину. В войско вошел знаменитый ратник Эйлив Рагнвальдсон. Киевский князь в то время воевал с Польшей, и помощь викингов стала для него хорошим подспорьем. Девять лет был на службе у византийского императора. Впервые слышу о «церкви святой Ирины», находящейся за той же каменной оградой, что и «собор святой Софии»… Оказывается в языческие времена на месте Великой церкви находилось капище нечестивой Артемиды. Капище разрушили, а его колонны и мраморные блоки использовали для строительства церкви… Михаил IV Пафлагонский включил Харальда в элитную варяжскую гвардию. Великолепно презентованы два этических комплекса: родовая этика и воинская этика. Первая предполагает, что лояльность к родственникам имеет приоритет над требованиями морали… Подобный конфликт — основа всего сюжета, когда все доступные варианты поведения либо этически предосудительны, либо угрожают их жизни… Переворот в Византии и приход к власти Константина Мономаха обусловил конец этого периода. Жду продолжения. Исполнение мастерское. Рекомендую. «Лайк». «Избранное». Благодарю Елену Хафизову. Вот это «игра Престолов»… Какие всё-таки непредсказуемые повороты сюжета и борьба всех против всех. <br/>
P.S.: мне интересно, а с каких пор стало принято говорить «лет», а не «зим»… или это только у викингов (северных народов) жизнь измерялась «в зимах»? А сейчас так говорят?
Михаилу Кобзеву спасибо за старание, по-моему очень хорошо прочитано: четко, твердо с металлическими нотками — этакая отсылка к голосу ИИ. Из-за этого рассказ еще более кажется фантастически футуристическим!🙂👍<br/>
<br/>
Я уже ранее слушала Сойера и был это аж целый роман. С его малой прозой знакомлюсь впервые и, видимо, надо было начинать не с этого рассказа (как оказалось — заказного, но об этом чуть ниже). <br/>
Я тоже, как и предыдущие два слушателя, не уразумела какую мысль заложил в своем послании человечеству автор. Уж очень банальный, но при этом невразумительный рассказ для писателя, лауреата и победителя нескольких престижных NF-премий. И это, в свою очередь, навело меня на мысль, что где-то в тексте прячется пасхалка. Но где именно? Вначале вообще решила, что название отсылает к пьесе Беккета «В ожидании Годо». Но по мере прослушивания, стала понимать, что никаких аллюзий у «Гордо» к «Годо» и близко нет. Единственное, на что обратила внимание, так это на упоминание конкретных и главных на дату выхода рассказа (2015 год) программ по поискам внеземных цивилизаций — SETI и METI. Но не придала этому никакого значения. Рассказ ведь о встрече с инопланетянами, почему бы этим проектам не обозначиться? <br/>
<br/>
В общем, не успокоилась и полезла за разъяснениями в американский поисковик. Накопала немного, но все же кое-что. Рассказ Сойера входит в антологию фантастических рассказов за 2015 год под общим названием: <br/>
«Future Visions: Original Science Fiction Stories Inspired by Microsoft» («Видения будущего: авторские научно-фантастические рассказы, вдохновленные Майкрософт»). <br/>
<a href="https://www.zdnet.com/article/future-visions-book-review-tales-from-the-research-lab/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.zdnet.com/article/future-visions-book-review-tales-from-the-research-lab/</a><br/>
На этом иностранческом сайте можно найти кратенькую аннотацию к каждому рассказу, включая рассказ Роберта Сойера.<br/>
<br/>
Еще про этот сборник можно узнать и на русском, но с аннотацией на всю антологию: <a href="https://www.mirf.ru/news/microsoft-sbornik-future-visions/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.mirf.ru/news/microsoft-sbornik-future-visions/</a><br/>
<br/>
И последнее: Майкрософт Корпорейшн в свое время профинансировали строительство т.н. «Антенной решётки Аллена» для SETI, но сама программа, увы, почила ровно год тому назад.
<u><b>Цитаты на заметку</b></u><br/>
<br/>
<b>Заповедник:</b><br/>
<i>''Вы красный! — Уверяю вас, это только снаружи. Внутри я — конституционный демократ''</i><br/>
<i>''Я столько читал о вреде алкоголя! Решил навсегда бросить… читать''</i><br/>
<i>''В моральном отношении неудавшаяся попытка<br/>
еще благороднее. Хотя бы потому, что не вознаграждается…''</i><br/>
<br/>
<b>Компромисс:</b><br/>
<i>''Чтобы низвергнуть режим, я должен превратиться в один из его столпов. И тогда вся постройка скоро зашатается…''</i><br/>
<br/>
<b>Встретились:</b><br/>
<i>''Это уже не хамство. Однако все еще не сервис''</i><br/>
<br/>
<b>Наши:</b><br/>
<i>''Аба́нама́т!''</i> [таинственное слово деда из Тифлиса]<br/>
<i>''Соловей заливается не потому, что ему весело. Он просто не может иначе…''</i><br/>
<br/>
<b>Ремесло:</b><br/>
<i>''Есть такая щель между совестью и подлостью. В эту щель необходимо проникнуть''</i><br/>
<i>''В пегвую очегедь!.. В первую очередь нужно захватить мосты. Затем оцепить вокзалы. Блокировать почту и телеграф…''</i> [ответ на вопрос, что нужно делать в первую очередь. По-ленински грассируя]<br/>
<i>''Портрет хорош, годится для кино, | Но текст — беспрецедентное говно''</i><br/>
"<i>''Когда летят бомбы, некогда рассуждать о том,<br/>
какого они цвета''</i>"<br/>
<i>''Она, понимаешь, медленно ходит. А главное — ежедневно жрет…''</i> [мотив изгнания невесты поэтом Охапкиным]<br/>
<i>''В чем разница между трупом и покойником? В одном случае — это мертвое тело. В другом — мертвая личность''</i> [запись в блокноте Эллен]<br/>
<i>''Порядочный человек — это тот, кто делает гадости без удовольствия…''</i> [слова Михаила Светлова]<br/>
<br/>
<b>Демарш энтузиастов:</b><br/>
<i>''Даже в русском алфавите согласных больше, чем несогласных''</i><br/>
<br/>
<b>Иностранка:</b><br/>
<i>''Самое трудное испытание для благополучного человека — это внезапное неблагополучие''</i><br/>
<i>''Я не педант. Просто я стараюсь защититься от хаоса…''</i><br/>
<i>''Беда, если все начинается хорошо. Значит, кончиться все это может только несчастьем''</i><br/>
<i>''Пьянство это добровольное безумие...''</i><br/>
<i>''Ревновать — это мстить себе за ошибки других…''</i><br/>
<i>''Нет, как известно, равенства в браке. Преимущество всегда на стороне того, кто меньше любит''</i>
Так как шестую книгу закрыли правообладатели (чтобы никого не расстроить, видимо), расскажу о серии в целом тут.<br/>
Вообще, в начале цикл весьма неплох, весьма! Одна из самых удачных попаданческих серий, которые мне встречались.<br/>
Конечно же, тут куча роялей в кустах, а вы бы стали слушать книгу, в которой Девятого послали в первой главе и во второй — упс, не перенеслась матрица. Конец книги. Или — упс, медведь задрал в первые же часы попадания. Конец книги. Вряд ли. <br/>
Конечно же, герой весь такой — ууу, я знаю, как селитру фигачить, сталь выплавлять, ща вспомню формулу ещё кучи вещей, мы же всей страной на уроках химии и физики ударниками были всю жизнь, ага. Я согласна, это жесть, какое ну такое себе. Но без этих приукрас какое художественное повествование о попаданце?)))) Так то героя мутузят много, огребает он часто, но в целом сюжет всех 5 книг (в каких-то провисает, какие-то тащат) вполне себе сносный и не сильно утомляет. Хотя нет, сильно, когда умничать и самокопаться начинает, но это не критично. Без этого никуда в таких делах.<br/>
Эта пятая книга динамичная и очень внушающая надежды на яркое окончание. Книга, которая как раз тащит серию. Но увы. Последняя, которая тащит и последняя озвученная Геннадием. Вообще, нездоровая такая тенденция, бросать серии, Геннадий ;) Вы же понимаете, что после вашей озвучки другие слушать невозможно, за исключением Саги о Халруджи только пожалуй?<br/>
Так происходит и с шестой книгой. Кроме того, что сам сюжет там просто швах, хотя мысли уже достраивали отличный сюжет после пятой книги ибо окончание пятой книги жирно так намекало на новый рассвет Межгорья с двумя стражами, дык нет, похороните свои мечты, ибо ещё и Росляков шестую часть начитал… У меня нет претензий к Михаилу, как к профессионалу, но эта серия не его, уж простите, но просто нет. <br/>
Чтобы совсем не разочароваться в Девятом, прочитайте шестую книгу самостоятельно. <br/>
Но, предупреждаю, начинаешь читать и перепроверяешь, а ту ли книгу в руки взял, в середине недоумеваешь от сюжета и поведения всех персонажей (а это точно тот же автор и та же серия? не фанфик, нет?), а концовка и вовсе скомканная. <br/>
Расстроилась, короче, цикл обещал быть целиком вполне себе.
Хафизов Олег Эсгатович «Бородинская мадонна» (2005).<br/>
<br/>
Браво, Олег! Потрясающая повесть. Ваши произведения — искусство! В основе сюжета исторически достоверные события подлинной любви Маргариты Михайловны Нарышкиной (старшей сестры декабриста Нарышкина Михаила Михайловича) и генерала-майора Александра Алексеевича Тучкова IV… Это «великорусский» образ настоящей семьи, чистых и искренних отношений. Глядя на них можно попытаться повторить этот путь, превратить свои чувства друг к другу не в один короткий «день влюбленных», а в настоящую «вечность» любящих… Марина Ивановна Цветаева, увидев на гравюре Тучкова напишет в 1913 году:<br/>
<br/>
Ах, на гравюре полустертой,<br/>
В один великолепный миг,<br/>
Я встретила, Тучков-четвертый,<br/>
Ваш нежный лик,<br/>
И вашу хрупкую фигуру,<br/>
И золотые ордена…<br/>
И я, поцеловав гравюру,<br/>
Не знала сна…<br/>
<br/>
Цветаева влюбилась в его портрет, его судьбу, его невероятную любовь к жене. И чуть позднее: <br/>
<br/>
Вы, чьи широкие шинели<br/>
Напоминали паруса,<br/>
Чьи шпоры весело звенели<br/>
И голоса,<br/>
И чьи глаза, как бриллианты,<br/>
На сердце вырезали след, — <br/>
Очаровательные франты<br/>
Минувших лет!<br/>
<br/>
Маргарита — изнеженная наследница старинного рода следовала за любимым мужем по полям сражений, жила зимой в палатке, переправлялась через ледяные реки. Прятала косу под фуражку и скакала рядом на коне в форме денщика. И это она — Маргарита Тучкова - стала первой сестрой милосердия в истории русской армии: ухаживала за ранеными, раздавала хлеб голодным в деревнях… Это она, Маргарита, ходила по полю боя в Бородино, искала любимого среди бесчисленного множества убитых – но пушечное ядро разнесло его тело на мелкие кусочки. Все, что удалось Маргарите найти – его перстень с рубином. Она почти не плакала – плакать было некогда. Собрала все свои драгоценности, заложила Тульское имение и построила на Бородинском поле храм в память всех погибших на нем. Маргарита шесть лет прожила в счастливом браке с Александром Тучковым и скорбела по нему сорок лет… В 1839 году храм преобразовали в Спасо-Бородинский монастырь, Можайский уезда, Московской губернии — основательница Маргарита Михайловна Тучкова (как инокиня Мелания и игуменья Мария). По распоряжению игуменьи Марии, вдовы генерала Александра Тучкова, при монастыре построили пекарню. Там впервые испекли бородинский хлеб – тот самый, хорошо нам знакомый, черный с кориандром. Кориандр на хлебе – символ картечи, а хлеб был сначала поминальным; его пекли в память о ее убитой любви, в память обо всех, погибших на войне 1812 года.<br/>
<br/>
Прочитано великолепно Еленой Хафизовой. Благодарю от души. «Лайк». «Избранное».
3 марта исполняется 125 лет со дня рождения известного русского писателя, поэта и драматурга Юрия Карловича Олеши. В СССР Юрий Олеша был одним из самых известных литераторов 20-х годов. Произведение, которое принесло ему всесоюзную славу — романтическую сказку «Три толстяка» — он написал, когда ему было всего лишь 25 лет.<br/>
Будущий автор «Трех толстяков» появился на свет в Елисаветграде (до 2016 г. – Кировоград, сейчас – Кропивницкий) в семье потомков разорившихся польских дворян. Поэтому в разговорах с друзьями он не без гонора упоминал, что он дворянин, шляхтич. Родным языком с детства Юрий считал польский. Русский он выучил позже, живя в Одессе. В этом ему помогла его бабушка, которая заодно научила мальчика арифметике.<br/>
Когда Юрию было 23 года, его родители эмигрировали в Польшу. Сам же начинающий писатель переехал в Москву, где зарабатывал публикациями статей и фельетонов в газете «Гудок», в которой в то время можно было встретить имена Михаила Булгакова, Ильи Ильфа и Евгения Петрова. <br/>
Первым крупным произведением Юрия Карловича стал роман-сказка «Три толстяка». Писал ее Олеша на типографском рулоне бумаги, лежа на полу в маленькой комнатке при типографии «Гудка». Сказка была сочинена в 1924 году, вышла она на 4 года позже с иллюстрациями лучшего книжного художника Мстислава Добужинского. Сказка переведена на многие языки, она стала художественным фильмом, балетом, мультфильмом. Но классиком отечественной литературы Юрия Карловича сделала не эта книга. В 1927 году он опубликовал «взрослый» роман «Зависть» – именно это произведение позволило ему долгие годы сохранять прочные позиции в литературном мире. «Зависть» – страстный, спорный, эмоциональный роман, рассказывающий о драме интеллигента, который оказывается «лишним человеком» в послереволюционной России.<br/>
Как человек творческий, Юрий Карлович был довольно чувствительным и не замечать изменения в обществе в конце 20-х – начале 30-х гг. попросту не мог. Помимо горького разочарования в идеалах революции, Олешу постигла другая трагедия. То, о чем он хотел писать, не интересовало власть. В условиях советского реализма нужно было писать либо то, что от тебя ждет партия, либо не писать вообще. Разочаровавшись в современной литературе, Юрий Олеша впал в депрессию и стал часто выпивать. Через пару лет он стал хроническим алкоголиком. Усугубляло его состояние известия о репрессиях его коллег. А самоубийство Маяковского, который когда-то был для писателя светочем в литературе, и вовсе пошатнуло здоровье Юрия Карловича.<br/>
Несмотря на проблемы со здоровьем, он прожил еще 30 лет и умер в мае 1960 г. Самым ярким достижением Олеши в этот период были его дневники. Их опубликовали отдельной книгой «Не дня без строчки» уже после смерти автора.
Чтица выше всяких похвал. Чарующий голос. Безупречно.<br/>
Я прожила несколько дней с этими книгами, даже всплакнула немножко, что мне не свойственно. Такие внезапные повороты сюжета! После «Буровой», где я сразу почувствовала, кто убийца, трилогия порадовала непредсказуемостями! Мне нравится конец. Хэппи-энда тут никак быть не могло, а грустным концом тоже никак нельзя добивать и без того уже грустного читателя, это было бы жестоко))) <br/>
Отдельно в третьей книге понравилось понимание Дэном того, что с детьми заниматься любовью не есть хорошо. А еще концовку книги можно давать почитать детям для объяснения принципов работы политики. Что вся движуха никогда не затевается ради того, чтобы нам, обычным людям, было хорошо.<br/>
Я все ждала, что упомянут какие-нибудь прикольные европейские изобретения последних лет – колонизацию Марса, лекарство от рака, телепорт ))) То, что Русь ничего такого не изобрела, меня не удивило)) Но, кажется, придумали только технику татуажа несмываемой краской без иглы)<br/>
<br/>
К автору есть несколько вопросов насчет имен. Чем провинилось довольно обычное для православных имя Марк? Вряд ли евангелие от Марка православная церковь отменит в ближайшем будущем, так что крестить под именем Марк человека вполне можно. К бабке по имени ДУЛЬСИНЕЯ никто не цепляется, а к безобидному Марку подкапываются )))) Бабке тоже нужно «православное» погоняло)) И еще, имя «Ярина» языческого происхождения. Стало довольно известным после фильма «Свадьба в Малиновке», восходит к имени языческого бога солнца Ярилы. И это, казалось бы, не проблема – многие христианские имена даются в честь языческих богов. Например, на заре христианства родители могли назвать младенца Зинаидой («дочь Зевса») или Артемием («посвященный Артемиде»), потом уже взрослый Артемий или Зинаида принимают Христа и умирают за него, и в честь них уже можно назвать тру-православных детей, это, вроде как, не в честь самой Артемиды, а в честь святого Артемия. Но! Святой Ярины не существует, такого крестильного имени нет, крестить ее должны были как Ирину (или каким-то другим, но христианским именем). И всю приютскую жизнь, как и Дайке, навязывать ей чуждое имя. Конечно, Яринке имя ее потрясающе идет, в русском языке слова вроде «яркий», «ярый», «ярмарка» и т.п. несут в себе отпечаток радости, огня, энергии, солнца. Но! Как родители могли ее записать под таким «некошерным» для тогдашней Руси именем? Или этот строй был так нов, что в ее младенчестве христианская революция еще не завершилась?<br/>
И да, почему Михаила Юрьевича то Мишенькой, то Юрочкой кличут? И насчет Никитовны, но это, кажется, выше писали
Сегодня 19 апреля исполняется 120 лет со дня рождения известному советскому писателю Вениамину Александровичу Каверину. В сознании большинства читателей он является автором одного произведения — романа «Два капитана», который выдержал 42 издания за 25 лет. О других произведениях говорят гораздо реже. В тоже время Каверин — яркое явление в истории отечественной литературы.<br/>
Настоящее фамилия писателя — Зильбер. Псевдоним Каверин им был взят в честь гусара, приятеля молодого Пушкина, выведенного им под собственной фамилией в «Евгении Онегине».<br/>
Вениамин Каверин родился в 1902 году в городе Пскове. Он был младшим шестым ребёнком в семье военного музыканта Абеля Зильбера и его жены — урождённой Ханы (Анны) Дессон. Мать писателя окончила Московскую консерваторию и была владелицей музыкальных магазинов.<br/>
С детства огромное влияние на будущего писателя оказал старший брат Лев. В доме часто бывали товарищи Льва по гимназии, среди них — Юрий Тынянов, будущий знаменитый писатель и учёный. Друг Тынянова Виктор Шкловский знакомит Каверина с «Серапионовыми братьями» — содружеством молодых литераторов, участие в котором сыграло важную роль в формировании его как писателя.<br/>
Ранние рассказы Каверина написаны на фантастические сюжеты. Но самое известное произведение Вениамина Каверина — приключенческий роман «Два капитана», в котором показаны овеянные романтикой духовные искания молодёжи военного поколения. После публикации роман был так популярен, что многие школьники на уроках географии всерьёз доказывали, что Северную землю открыл не лейтенант Б.А. Вильницкий, а капитан Татаринов — насколько они верили в героев романа, воспринимали их как реально существующих людей.<br/>
Однако у Сани Григорьева был конкретный жизненный прототип. В 1936 году Каверин встретил человека, поразившего его своим прямодушием, ясным умом, целеустремлённостью, способностью к глубокому чувству. Этим человеком был Михаил Лобышёв, впоследствии ставший известным генетиком. Даже столь необычное явление, как немота в детстве, явилась фактором биографии учёного. В тайны лётного мастерства посвятил писателя другой прототип главного героя — военный лётчик-истребитель Самуил Клебанов, героически погибший в 1943 году.<br/>
Имеет своих прототипов и образ капитана Татаринова. Каверин писал: «Для моего „старшего капитана“ я воспользовался историей двух отважных завоевателей Крайнего Севера. У одного взял мужественный и ясный характер, чистоту мысли, ясность цели — всё, что отличает человека большой души. Это был Седов. У другого — фактическую историю его путешествия. Это был Брусилов. Дрейф моей „Св. Марии“ точно повторяет дрейф „Св. Анны“.<br/>
На родине Каверина в Пскове неподалёку от областной детской библиотеки, носящей имя автора „Двух капитанов“ был установлен памятник капитану Татаринову и Сене Григорьеву, чьей мальчишеской клятвой были слова: „Бороться и искать, найти и не сдаваться“. Сын писателя Николай Каверин рассказал о происхождении этого девиза: „Эта фраза из стихотворения Альфреда Теннисона, эпитафия на могиле исследователя Антарктики Роберта Скотта, который дошёл до Южного полюса, но на обратном пути погиб“.<br/>
В поздние годы Каверин жил в писательском посёлке Переделкино под Москвой, давая о себе знать не только своими произведениями, но и выступлениями в защиту культурных свобод и гонимых художников. Умер писатель 2 мая 1989 года. Похоронен на Ваганьковском кладбище.<br/>
<br/>
»Я придерживаюсь в жизни очень простых правил. Быть честным, не притворяться, говорить правду и оставаться самим собой в самых сложных обстоятельствах". Вениамин Каверин.
На службе в СА развлекался чтением разнообразных брошюрок ДСП т.н. «памятка оккупанта» и «не умри». Запомнил из памятки для полярных летчиков, как много полезного можно сделать из парашюта, и что белый медведь — это «полный песец». Белого медведя напугать практически невозможно (это самый сильный и крупный из сухопутных хищник на Земле). Он вершина пищевой цепочки Арктики, у него вообще нет рефлекса бояться даже сородичей. В памятке по выживанию рекомендовалось не использовать огнестрельное оружие. Во-первых убивать б.медведей запрещено. Во-вторых, вряд ли получится, разве что медведь сам подставит ухо под ствол и будет терпеливо ждать. Шерсть очень жёсткая, структура волоса уникальна, всё приспособлено к движению сквозь плотную воду, очень покатый и крепкий череп… пуля из нарезного ствола вращается и часто рикошетит от несущегося на вас зверя, вы его лишь разозлите. Может пригодится парашют (размер, цвет и форма должны сбить медведя с толку). Так же открытый огонь поможет остановить (но не испугать) белого медведя, т.е. он обязательно «заглянет на огонек», но не посидит с вами у костра. Всё что бегает является для белого медведя самой естественной добычей. Он чуть ли не единственный хищник, который не испытывает страха перед человеком, а напротив охотно лакомится им. У него отличный слух, очень широкий диапазон восприятия, он не пугается не только криков, но даже выстрелов (обычно у него нет опыта бояться звуков или человека). Если вы всё же убили белого медведя, не пытайтесь его есть, мясо отвратительно на вкус и заразно, печень ядовита. Примерно так было написано в памятке «не умри» для лётчиков-полярников. Кстати, укрывать убежище шкурой б.медведя следует только шестью наружу, она как «полупроводник» тепла и света работает лишь в одном направлении к телу животного. Это была присказка.<br/>
Хороший язык и богатое воображение — свидетельство развитого мышления автора. Зачем тогда дурашливо-поверхностное построение рассказа, все эти глупости, несуразности и вредные советы, это они то подняли такую волну комментариев?))<br/>
Вполне рассудительный мужчина зачем-то позволяет «бюро» играть с ним «в тёмную» (а ведь кто платит — тот и ставит условия в игре). К тому же для выживания на острове он берёт не что-то существенное, а так же «в тёмную»… эээ...«странную»?.. бабенку (для этого и задумано обеими сторонами «100 кг. багажа» на месяц. Для сравнения по «классике жанра» выживания на н.острове у Робинзона было лишь 4 предмета на 28 лет) Значит, ключевой элемент интриги — персонаж «Вичка», и характеристика ей (Михаил не случайно не ругался матом, и мы не станем) «блаженная нищая духом». Теперь отбросив всю мишуру, увидим символизм (надуманный, разумеется). Кондовый русский «Мишка» и его… «простецкая» подойдет?.. Виктория (=Победа) насмерть напугали б.медведя (по случайному совпадению это тотем е**норосов) и содрали с него шкуру, показав всем её изнанку. Все это не нарушая Закона (!) и «сохранив лицо» и перед "«бюро» и перед теми «читателями», что различают лица.<br/>
Ну, а так — да: развлекательное чтиво. Но хотя бы не варите мидий, их едят только свежими, подержав над огнем лишь бы они чуть приоткрылись. Кто-то находит «жемчужинку»;)<br/>
Автору и чтецу спасибо за развлечение;)
На мой дилетантский взгляд, вполне зрелая «фантастика» в лучших отечественных традициях, философия хорошо сдобренная юмором. <br/>
Даже не столько автор порадовал, сколько чтец восхитил. Кто как не сам автор лучше всех раскроет своё произведение при наличии способностей к декламации. (И даже если способностей нет, а есть бесспорные противопоказания, интересно услышать автора. Слушая, не приходится пенять на искажение чтецом или переводчиком, размышляя кто больший идиот — ты или автор). По моим ощущениям, обычно чтецы выкладывают замедленные записи. Сысоев напротив ускорил. Это его рассказ, это его прочтение, и это его право и его правила. Либо принимай, — либо иди читай «на АвторТудей оно есть» (вежливо так послал подраконить рафинированную публику лит. сообщества)) Здесь же ничьи «потребительские права» не пострадали,- сайт дает возможность замедлять скорость, хоть заслушайся, прокручивая несколько раз. Сысоев-чтец выложил ускоренную запись в соответствии с Сысоевым-автором, создавшим очень «плотный текст». И вот в комментариях бабочки не порхают и мухи не жужжат пока. Зато мыслящие слушатели, чувствуется, поднапряглись. Видно же, за «всенародной любовью» (= к ден.знакам) автор не гонится, но и таланты свои скрывать не собирается. Тот самый случай по Михал Михалычу «писАть, как и пИсать. надо когда уже совсем не можешь терпеть». Сысоеву есть что предложить, а тот кто увидит «золотишко», — тот и «серебром» пошелестит.<br/>
С первых строк читается подтекст слов, фраз, имён собственных и всего произведения, частая отсылка к классике и классикам Темы. Язык уверенный, грамотно и убедительно прописаны эпизоды, даже мелкие образы показаны очень насыщенно, плотно и выверено идет повествование. Чувствуешь качество и гармонию мысли, лёгкость юмора (! особенно радует), интригу сюжета и ждешь вот-вот автор раскроет идею всего рассказа… А за «обломками»… сплошной облом: «по усам текло, да в рот не попало»).<br/>
«Обломки» в голове. (Так бедный мальчик Кай всё пытался сложить обломки льдинок в одно слово, рассчитывая обрести весь мир и «пару коньков». Не сложить из слов смысл, как не сложить из льдинок «вечность» Каю. Это печать Каина.) Иносказательное прочтение становится прямым в последних строках: "… никто из нас не знает еще, что обломки — это всего лишь досадный пустяк. Не знает, что до начала инопланетной инвазии остаются считаные часы". Ваджо!<br/>
Классный постер: в одном образе вместилось всё от «зайца» до «белки». Чтецу, автору и рассказу три плюса. Оба Ерофима Сысоевых отравляются в «избранное». С них ещё спросится, обязательно было Моисея на Арарат засылать?)
Произведение, безусловно, талантливое. Вот только у меня одной два абсолютно разных отзыва. Первый, наверное, такой как задумал автор.<br/>
«У харакири должен быть свидетель, и то что на эту роль он выбрал её, говорило о высочайшей степени уважения». Рассказ практически полностью посвящен харакири. Небольшое вступление, маленькое обсуждение, обширное приготовление. Даже последнее проявление любви и страсти, это тоже подготовка к главному событию. Потом подробное описание с явным наслаждением самого процесса. Такое эмоциональное описание боли, что невольно вспоминаются стихи Киплинга «Гимн физической боли»<br/>
«Когда, Забвенья Мать,<br/>
Берёшься Ты за гуж, <br/>
Тяжёлый гнёт снимать <br/>
Ты можешь с наших душ.<br/>
…<br/>
Вкусив Твоих услуг, <br/>
Познаешь благодать:<br/>
Ты свору Адских Мук<br/>
Способна обуздать!»<br/>
И наблюдать за всем этим жутким процессом, описанным в таких подробностях, должна любимая женщина. Но, это только кусочек пазла. Последний аккорд — её собственная смерть. Как у жены офицера, у которой не было выбора. А то, что она сама приняла такое решение, воспринимается мною, как пафос. Вот такой взгляд на рассказ.<br/>
***<br/>
А теперь, совершенно другой. Я о первом и не упоминала бы, если бы в конце рассказа не было таких подробностей физиологии процесса.<br/>
<br/>
«Мой рай, мой ад в твоих очах.<br/>
Люблю тебя нездешней страстью»<br/>
Это очень красивая легенда о ЛЮБВИ. Своеобразная, но это же Восток!<br/>
Я выросла на древнегреческих мифах и крымских и восточных легендах, больше чем на сказках. Ещё была маленькой девочкой, когда папа рассказал мне легенду о двух влюбленных. Девушка была дочерью хана, а парень — простой воин. Они полюбили друг друга, но не могли пожениться. Принцесса предназначалась в жены другому хану. Тогда влюбленные бежали из дворца. За ними была погоня. И вот уже стражники хана почти догнали молодых, а впереди — пропасть. Молодой джигит говорит своей возлюбленной: «Я прыгну, меня всё равно ждет смерть, а ты возвращайся. Отец тебя очень любит и простит.» Но, девушка не захотела расстаться с любимым. И, тогда он взял её на руки, прижал к себе и прыгнул в пропасть. И мне не было страшно, они же вместе, они не расстались. И всегда теперь будут вместе. Это было так романтично!<br/>
Для меня История любви и смерти Поручика и Рейко — это не реальнось, это красивая, и в то же время, жуткая легенда. <br/>
А Михаилу Прокопову огромное Спасибо за такое проникновенное озвучивание. Это — японский шедевр, был и подан для нас слушателей, соответственно.<br/>
Кто-то хочет понять историю? И снова обращаюсь к Киплингу:<br/>
" Запад есть Запад, Восток есть Восток — <br/>
им не сойтись никогда."<br/>
Зачем нам понимать, будем просто наслаждаться.<br/>
P.S. Такие легенды есть у многих народов. А в Антекере в Андалусии есть даже скала Влюбленных.
«…если ты чувствуешь, что оставаться человеком стоит — пусть это ничего не дает, — ты все равно их победил».<br/>
(Джордж Оруэлл «1984»)<br/>
***<br/>
Начинается роман с чистейшего чёрного юмора, что уже привлекает внимание. <br/>
Во время похоронной процессии усопший воскресает. «В самом ли деле ему отрезало голову, или это одно из тех преувеличений, что возникают, когда всё совсем плохо. Ну, вроде, как говорят, целый квартал выгорел дотла, когда на самом деле пострадали три здания из семи, и то частично.»<br/>
Вот тут всё и начинается. Я не буду пересказывать роман, а напишу о своих ощущениях и впечатлении, какое он на меня произвел.<br/>
ШИКАРНЫЙ РОМАН. Написан, видимо, хорошим английским языком, что неудивительно. Автор — профессор английского языка в университете. Без особых очаровательных описаний природы (всё-таки XXI век!) Но красивым и легким слогом. Думаю, неплох и перевод. Что касается языка — это настоящая литература!<br/>
***<br/>
Эмоциональное воздействие близко к «1984» Оруэлла. Но дважды написать «1984» нельзя. Да и время сейчас другое. Мир изменился. Не маячит призраком Большой Брат. Но вот сама Америка, видимо, не так представлялась в будущем. На основе фантастического сюжета острой сатирой высвечены пороки «цивилизованной» системы. Вездесущие СМИ, бесцеремонно влезающие в жизнь простых людей, социальные службы, занимающиеся не своим делом. Всевидящее око спецслужб, берущее всё под контроль, разного рода религиозные секты и прочее.<br/>
«Мы, богатейшая страна в истории мира и даже о своих больных толком позаботиться не можем.»<br/>
Жил себе простой преподаватель. Но после смерти, он не только «почувствовал ледяной холод, исходящий от него самого,» но и получил дар очень тонко чувствовать людей, их прошлое. В романе это отражается в замечательных характеристиках:<br/>
«Мать любила его достаточно, чтобы закричать, но недостаточно, чтобы остановить экзекуцию.»<br/>
«Хауэлл был сама усредненность. Тошнотворно заурядный и незабываемый уже тем, что был абсолютно забываем.»<br/>
***<br/>
Мне импонирует в роман всё. Даже то, что играют в шахматы, а не в покер.<br/>
Это интеллектуальный роман Нового времени. Много русских примечаний, так как рассчитан на то, что читатель знает, о чем идёт речь.<br/>
Зачем мертвый оказался среди живых? Конечно, для того, чтобы переосмыслить свою жизнь и поступить правильно. "… я знаю всё о смысле смерти. Я не ангел, я не спаситель и не мессия, я, наконец-то, в этой жизни просто порядочный человек."<br/>
Но будет ещё интрига. И довольно оригинальный финал.<br/>
«Вы меня не бойтесь. Я ухожу.»<br/>
***<br/>
Огромное СПАСИБО Михаилу Прокопову за такой замечательный подарок. Очень хотела прочитать этот роман. Но, в современном ритме жизни, как-то не находила времени. И тут такое удовольствие. <br/>
Буду читать, делать записи и, конечно, еще слушать.<br/>
Спасибо всем, кто принимал участие в проекте.
Члены дома Романовых <br/>
Править<br/>
Николай II (вместе с ним была убита вся его семья, доктор Боткин и прислуга) (См. Расстрел царской семьи).<br/>
Великие князья: Михаил Александрович, его секретарь англичанин Брайан Джонсон, Николай Михайлович, Павел Александрович, Дмитрий Константинович, Георгий Михайлович.<br/>
Великая княгиня Елизавета Фёдоровна; князья императорской крови Иоанн Константинович, Константин Константинович (младший), Игорь Константинович (дети великого князя Константина Константиновича), князь Владимир Павлович Палей (сын великого князя Павла Александровича от его морганатического брака с Ольгой Пистолькорс). (См. Алапаевские мученики).<br/>
Госслужащие Российской империи <br/>
Править<br/>
Министры правительства Российской империи <br/>
Править<br/>
А. Н. Хвостов, Н. А. Маклаков, А. А. Макаров, А. Г. Булыгин, Н. А. Добровольский, А. Д. Протопопов, С. В. Рухлов, И. Г. Щегловитов. Г. Э. Зенгер, М. А. Беляев,<br/>
<br/>
Губернаторы и генерал-губернаторы Российской империи <br/>
Править<br/>
Н. Н. Медем, А. П. Сабуров, Н. И. Суковкин, Я. Е. Эрдели, Н. Д. Голицын, М. Н. Шрамченко, А. Б. Нейдгардт, Ф. А. Зейн, А. В. Гудович, Д. Н. Татищев,<br/>
<br/>
А. А. Ломачевский, К. С. Нолькен, Ф. А. Бантыш, Н. П. Урусов, Н. А. Айгустов, В. Ф. Трепов,<br/>
<br/>
Приговор особого отдела 5-й армии по делу Марии Бочкарёвой. Красноярск, 1920<br/>
Генералы Русской императорской армии <br/>
Править<br/>
Н. И. Алексеев, Н. П. Бирюков, Н.П.Бобырь, М. М. Бородкин, М. П. Бабич, В. В. Бонч-Осмоловский, А. И. Багратион-Мухранский, А. П. Вернандер, А. Н. Волков, Н. Н. Духонин, Я. Г. Жилинский, В. А. Комаров, Г. Н. Мазуров, П. А. Мачканин, В. И. Невражин, А. В. Перепеловский, С. А. Перфильев, Э. Ф. Раддац, А. Н. Рыков, Н. В. Рузский, Радко Дмитриев, П. К. Ренненкампф, В. В. Смирнов, С. Е. Толстов, Г. А. Туманов, Г.Нахичеванский, А. П. Шевцов, М. И. Эбелов, Н.Н.Янушкевич,<br/>
<br/>
Адмиралы Российского императорского флота <br/>
Править<br/>
А. М. Щастный, М.К.Бахирев, В. К. Гирс, С. В. Зарубаев, К. Д. Нилов, С. Ф. Васильковский, А. П. Капнист, Н. С. Маньковский, М. Ф. Шульц, Н. М. Яковлев, А. В. Колчак.<br/>
<br/>
Сенаторы и др. высшие чины <br/>
Править<br/>
С. П. Белецкий, О. Ю. Виппер, С. Е. Виссарионов, А. А. Зеленцов, И. Е. Ильяшенко, Н. С. Крашенинников, И. П. Манус, А. П. Нарышкин, В. Т. Судейкин, А. О. Эссэн, Н. Д. Голицын<br/>
<br/>
Политики и общественные деятели <br/>
Править<br/>
А. В. Адрианов, В. А. Жардецкий, П. Я. Армашевский, М. О. Меньшиков, М. П. Богаевский, П. Ф. Булацель, А. Н. Быков, А. И. Шингарёв, А. И. Дубровин, М. Л. Коган-Бернштейн, Н. В. Клейнмихель, А. И. Коновницын, И. П. Матченко, Б. В. Никольский, В. Г. Орлов, Е. А. Полубояринова,, И. Е. Ракович, И. И. Дусинский, П. Н. Зепалов,<br/>
<br/>
Депутаты Государственной думы Российской империи <br/>
Править<br/>
Н. Н. Щепкин, П. В. Герасимов, К. Н. Гримм, М. К. Ермолаев, А. Н. Баратынский, К. Л. Бардиж, С. Н. Клочков, И. Я. Павлович, К. К. Черносвитов, Н. И. Шетохин, А. А. Кардашев, А. М. Черносвитов, К. А. Тарасов, Б. Г. Залевский, З. И. Выровой, А. Е. Исупов, Ф. Ф. Кокошкин, Н. В. Огнёв, Н. А. Огородников, П. П. Толстой, (Судьбы многих после 1917 г. неизвестны)<br/>
<br/>
Предприниматели <br/>
Править<br/>
А. П. Слинко, А.Н.Найдёнов<br/>
<br/>
Деятели культуры (писатели, поэты, художники и др.) <br/>
Править<br/>
А. С. Алфёрова, М. М. Андроников, Николай Давидович Бурлюк, Тимофей Флоринский, Андрей Сергеевич Вязигин, В. В. Пашуканис, С. Н. Щёголев.<br/>
<br/>
Религиозные деятели <br/>
Править<br/>
Иоанн Восторгов, Ефрем (Кузнецов)<br/>
<br/>
Учёные <br/>
Править<br/>
А. И. Астров, А. Д. Алфёров, А. А. Волков, А. Р. Колли, В. Н. Таганцев
О том, во что я в 3 части — ,, Наследники,, — категорически не верю. <br/>
Первое — в то, что Алина Михаевна вот так с ходу взяла и призналась Гаю, что Егор — сын Анатолия Нечаева. Слушала и думала ,, Эх, не на меня он нарвался, я бы ему высказала...,, Потому что фиг (извините !) Гай бы что-то доказал. У Анатолия и Алины не было ,, совместного проживания и ведения общего хозяйства,,. И медико-генетической экспертизы тогда не было. Да и кто был Гай Алине, чтобы организовать такую экспертизу? Алина Михаевна прекрасно знала, что они с мужем и сыном переехали в тот же регион, где до своей гибели жил и Анатолий. Они при знакомстве об этом говорили — что её брат Сергей жил в том же городе, где муж Алины потом получил работу и квартиру. Глупой Алину никак не назовёшь. Её имя-отчество довольно редкие. Логично было бы, что она всё предусмотрела — чтобы её нельзя было застать врасплох. Я бы ответила примерно так: ,, Михаил Юрьевич, а с чего Вы решили, что у меня и Вашего дяди были ,, такие,, отношения? Я вообще-то была порядочной девушкой. Анатолий погиб, я очень переживала, но из рейса вернулся мужчина, которого я давно знала и который меня любил. Он сделал мне предложение, мы почти сразу поженились. Кстати — наш с мужем сын Егор родился 7-месячным. Это я насчёт Ваших ,, подсчётов,, по метрике Егора. Я на первый раз прощаю Ваш непрошеный визит и вмешательство в жизнь моей семьи. Но если это повторится — буду жаловаться Вашему начальству, потому что Вы явно злоупотребляете своим служебным положением. Прощайте.,, <br/>
Второе. Егору бОльшую часть книги 14-15 лет. Не ребёнок. Подросток, тинэйджер. Я прекрасно помню ровесников в 1977-1978 годы, в том же возрасте. Все поголовно интересовались девочками. Ни одного ,, не созревшего,, и предельно инфантильного в этом отношении вроде Егора. Охотно верю в чисто мальчишечью (детей и подростков) компанию вроде ,, таверны,,. Ещё Ярослав Фоглар (1907-1999) в ,, Трущобной трилогии,, (дважды экранизирована как ,, Тайна головоломки,,) о подобной писал. Но… в ,, таверне,, же были и подростки старше Егора — уже не школьники. Ну не может же быть такого, что они между собой не говорили о девушках, или Егор этого не слышал. Он почти в 15 лет такие заявления делает, как будто ему лет 7, максимум — 10. Ладно бы его мама была замужем за Анатолием Нечаевым и овдовела. Но эти его вопли а-ля ,, У меня другой отец !,, — по сути то же самое, что и ,, Моя мать забеременела мной вне брака,,. И признание это — не кому-то одному, а чуть ли не на всю школу. Не думаю, что среди моих ровесников — даже самых отпетых — кто-то был способен на подобное. Все более-менее соображали — как можно себя вести и что можно говорить, а что под негласным запретом. И ещё… Егор реально не понимал, что в 1967 году беременной, у которой погиб жених (если допустить, что Анатолий не лгал Алине и действительно намеревался жениться), легче и проще всего было сделать аборт, которые уже много лет (больше 10) были легализованы? Не понимал, что его мама действительно любила Анатолия, раз родила? Совершенно не благодарен за то, что мама дала ему жизнь? Мизогиния потрясающая. Типа ,, женщина — всего лишь инкубатор,, и ,, бабадура, если что-то сотворила — скрыть не способна, всё равно признается,,. Это не цитаты из Крапивина, но по сути в ,, Наследниках,, он пишет и об этом.
Пожалуй, начну с формы. А потом уже перейду к содержанию<br/>
Итак форма вторая — аудиокнига. На отлично с миллионом плюсов. Просто ВЕЛИКОЛЕПНАЯ озвучка. Что называется, «полное погружение». Оба персонажа озвучены предельно достоверно. Михаил и Сергей — примите мое искреннее восхищение вашим искусством!!!<br/>
Форма первая — художественные достоинства рассказа. Рассказ написан хорошо. Довольно правдоподобно, хотя и «шаблонно», прорисована типичность судьбы «неудачника». Чувствуется некоторое неповерхностное знакомство автора с темой. Действительно, существенная часть самоубийств действительно совершается людьми в собственный День Рождения, когда все «минусы» его жизни видятся особенно ярко и четко, особенно если к числу оных относится и сугубое одиночество.<br/>
Однако совершенство формы не гарантирует идеального содержимого. Если серебряный клинок в руках убийцы является непревзойденным произведением искусства, то от этого он не перестают быть носителем смерти и орудием преступления. Аналогично и с данным произведением. За сим переходим к содержанию.<br/>
Итак, содержание. Как уже было сказано выше, рассказ является смертоносным оружием. Автор, с наслаждением использует свой талант для воспевания утонченного цинизма с одной стороны, и для пропаганды суицида с другой. И я даже не знаю, что страшнее… Наверное, второе…<br/>
Скажите, много ли в нашей стране — да и не только в нашей, и даже не только «на Востоке», но и «на Западе» — найдется людей, мужчин «за сорок», которые в полной мере реализовали себя, и довольны собой — своей карьерой, достатком, семьей наконец?.. Думаю, в отношении всех трех слагаемых довольных не так уж и много. Хотя большинство к этому возрасту хотя бы в одной из областей более или менее реализованы. Однако и тех, кто считает, что у них «все плохо» тоже очень даже немало. Справедливо или нет считают, объективно или субъективно, на волне писсимизма — это уже второй вопрос. Но считают. И вот они слушают этот рассказ… Как вы думаете, им смешно? Может быть, они восхищаются мастерски переданной автором атмосферой этого ночного диалога? НЕТ!!! Они примеряют образ Ильи на себя, сравнивают его судьбу со своей. И псевдопсихолог (читай — автор Юрий Нестеренко) постепенно подводит мысли этих людей к тому самому стулу с той самой петлей, к которой подвел несчастного героя рассказа.<br/>
Автор наслаждается своей «силой», он смеется над «жалкими», «ничтожными» лузерами и неудачниками. Он возвышается над ними, свысока пуская на их судьбы сигаретный дым и гася о их души свои окурки. Он выше их! Он их презирает!!! И это презрение — и есть для автора главная суть рассказа. Лично у меня возникает, может быть, неожиданная ассоциация с Чубайсом, также высокомерно презирающим русский народ, и, подобно автору, ненавидящему Достоевского (в сравнении никакой экономики и прочего — их роднят только чувства ненависти, высокомерия и презрения)!<br/>
И Нестеренко глубоко плевать, что рассказ этот может привести каких-то «стоящих на грани» людей к тому самому последнему шагу к окну высотки или петле у потолка. А для кого-то станет шагом первым — если человек раньше не задумывался о суициде, но «заботливый» автор дал ему такой повод, возможно, запустив черные психологические (и не только) механизмы самоуничтожения. Он, даже если и узнает об этом, то усмехнется, выкурит сигаретку, если курит, и ляжет спать, и спать будет крепко, ибо терзать сердце уже нечему.<br/>
Ему плевать! Главное — показать свое гордое превосходство «над массой», а заодно виртуозно поиздеваться над русским народом и русской литературой, подмешав в свой рассказ русофобию на русском же языке!<br/>
Подводя итог, озвучка — великолепна, сам же рассказ художественно хорош, но по сути своей — омерзителен и преступен!!!
В Россию поэзия Эдгара По пришла с большим запозданием и, в значительной степени, — через французскую поэзию. В антологии Гербеля 1875 года, через четверть века после смерти По, его стихов ещё нет. Первый не перевод, а скорее, попытка перевода «Ворона» была сделана в 1878 году поэтом и критиком Андриевским. Почему-то он решил переводить стихи, в оригинале написанные восьмистопным хореем, используя традиционный русский четырёхстопный ямб, изменив при этом всю тщательно продуманную систему рифмовки и потеряв по дороге пресловутое Nevermore. (Кстати, Малларме вообще переводил «Ворона» прозой, отказавшись даже от попытки воспроизвести мелодику стиха. Эта традиция стала главенствующей в западно-европейской и американской школах перевода в отличие от русской. Французское издание «Ворона» в переводе Малларме вышло в оформлении Эдуарда Манэ).<br/>
<br/>
Только в начале двадцатого века русские поэты, словно приняв вызов, начали наперебой переводить По. Известно не менее полутора десятка переводов «Ворона», в том числе высокопрофессиональные работы Бальмонта, Брюсова, Мережковского, Оленича-Гнененко. И Бальмонт, и Брюсов — оба предприняли перевод полного поэтического наследия По, при этом можно сказать, что и их оригинальное творчество во многом развивалось под влиянием Эдгара По. Состоялся как бы негласный поэтический турнир. Его победителем стал одесский литератор, будущий сионистский лидер, Владимир Сергеевич Жаботинский, печатавшийся под псевдонимом Altalena. О популярности перевода Жаботинского можно судить хотя бы по распространённым в России в 1910-е годы изданиям «Чтец-декламатор». Практически все они включают в себя «Ворона» именно в переводе Жаботинского. С начала 1920-х годов имя Жаботинского в советской печати не упоминается, исчезают и публикации его переводов из Эдгара По. Вместо этого, каноническим становится перевод Михаила Зенкевича, но даже поверхностный анализ свидетельствует о его несамостоятельности, вторичности по отношению к переводу Жаботинского. И только недавно справедливость восторжествовала — последние издания Эдгара По на русском возвратили читателю перевод Altalenа, а с ним и “Nevermore”, которое можно перевести на русский как «Больше никогда».<br/>
<br/>
… Я толкнул окно, и рама подалась, и плавно, прямо<br/>
Вышел статный, древний Ворон — старой сказки божество;<br/>
Без поклона, смело, гордо, он прошёл легко и твёрдо, — <br/>
Воспарил, с осанкой лорда, к верху дома моего<br/>
И вверху, на бюст Паллады, у порога моего<br/>
Сел — и больше ничего.<br/>
Оглядев его пытливо, сквозь печаль мою тоскливо<br/>
Улыбнулся я, — так важен был и вид его, и взор:<br/>
«Ты без рыцарского знака — смотришь рыцарем, однако,<br/>
Сын страны, где в царстве Мрака Ночь раскинула шатёр!<br/>
Как зовут тебя в том царстве, где стоит Её шатёр? „<br/>
Каркнул Ворон: “Nevermore».<br/>
Изумился я сначала: слово ясно прозвучало,<br/>
Как удар, — но что за имя «Никогда»? И до сих пор<br/>
Был ли смертный в мире целом, в чьём жилище опустелом<br/>
Над дверьми, на бюсте белом, словно призрак древних пор,<br/>
Сел бы важный, мрачный, хмурый, чёрный Ворон древних пор<br/>
И назвался: «Nevermore».
Ребята, как же я по вам соскучилась!!! Полностью поняла это, когда услышала первые нотки зачина и услышала этот таинственный и магический рокот: «ГЛУБИНААААА»! И пошло Погружение, и пузырьки веселили душу как шампанское! :)<br/>
Вынырнула из «Глубины» после 18го выпуска и ушла на дно с книжным Диплодоком — «Щеглом» Донны Тартт. Очень хотелось быть во всеоружии перед просмотром фильма. Третье прослушивание-чтение, а удовольствия от книги не меньше, чем в первый раз!<br/>
А после «Щегла» замахнулась на Патаготитана :))), давно лелеемую к прочтению «Войну и мир»! Видела же, видела, что появились новые выпуски «Глубины», думала сделать паузу после второго тома «Войны мира», но не смогла остановиться и продолжила слушать Толстого.<br/>
Месяц слушания-это не шутки! Привыкла к героям романа, погрузилась в гущу исторических событий (комментарии к «Войне и миру» продолжаю читать и сейчас), думала, что после такого длительного погружения в одну историю, очень трудно будет привыкать к чему-то новому. У меня уже был пример с «Трилогией Беззумного Аддама» Маргарет Этвуд, когда в течение долгого времени после чтения, по вечерам начиналась ломка, так как история закончена, а я к ней уже привыкла и сжилась с героями и событиями книги! :)<br/>
Но, начав вчера 19тый выпуск «Глубины», поняла, что Погружение будет потрясающим, долгожданный, удивительным, открывающим новые глубины и самое главное комфортным и уютным! Никакой адаптации! Прыжок и сразу, как человек-амфибия, дельфином бороздить глубины новых историй. :)))<br/>
<br/>
Как всегда ребята-чтецы подобрали очень разные истории. Мне понравились абсолютно все рассказы.<br/>
<br/>
Немного поподробнее хотелось остановиться на рассказе Герберта Уэллса. Когда-то взяла в библиотеке книгу-перевертыш, с одной стороны рассказы Михаила Веллера, а с другой Герберта Уэллса — «Испытатели счастья. Чудотоворец». Когда начала читать рассказы Герберта Уэллса, что-то понравилось, что-то было читать скучно, не покидало ощущение, что эти произведения уже прожили свою жизнь, что они устарели и не так интересны для современного читателя. Честно говоря, рассказы Уэллса так и забросила, не дочитав.<br/>
<br/>
И вот оно! Чудо голоса и прочтения! О чём я всегда говорила и не устаю повторять! Владимир Князев так прочитал рассказ Уэллса, а «Новейший ускоритель» как раз был одним из тех рассказов, которые я всё же успела прочитать, до того, как забросила книгу, что мне захотелось бежать в библиотеку, взять этот сборник и перечитать Уэллса! :))) Что-то я «не увидела», «не прочитала» в этих произведениях, что с таким блистательным мастерством показал Владимир. Сейчас этот рассказ не стал для меня архаичным и скучным, а показал нашу жизнь, с её всё укоряющейся гонкой за всем: за деньгами, успешностью, славой, красотой-список можно продолжать вечно! И так живо, так интересно, и свежо показал и прочитал Ускорителя Князев!<br/>
Ну вот просто открытие старого автора для меня, и возможность действительно по-новому прочитать рассказы Уэллса!<br/>
Спасибо огромное за этот подарок! :)<br/>
<br/>
В этом выпуске не услышала многих ветеранов «Глубины»! Очень жду новые выпуски и рассказы в вашем исполнении! Я ужасно по вам соскучилась! :) <br/>
<br/>
Ещё раз благодарю всех чтецов за радость Погружения, великолепную и профессиональную работу и интересные рассказы! :)<br/>
<br/>
Сегодня день посвящается Собакенам! :)))
Автор использовал основные темы НФ лишь для того, чтобы подвести нас к пониманию «Истина» в прямом прочтении текста. Конечно, есть аллегории и «космоса», и «корабля»с несуразным экипажем. Саймак показал их и сразу удалил из основной темы рассказа. И дальше мы не видим ничего фантастического, чистая философия смысла и только Человек. Даже другие «люди» в рассказе — персонажи «вспомогательные» и аллегоричные. Они лишь наблюдают за тем как Дэвид(Давид «любимец») Грэм (~~ «из дома сложенного из галечника», т.е. природного камня. Иисус говорил:«…если же будешь делать Мне жертвенник из камней, то не сооружай его из тесаных, ибо, как скоро наложишь на них тесло твое, то осквернишь их». Исход 20:25 Т.е. откажись от определений, сохрани смысл!) ищет Истину.<br/>
<spoiler>Ну, и сам сюжет. Предыстория конечно иносказательна. Люди мыкались по космосу в поисках Смысла бытия. Прибыли на новую планету. Организовали «место» (замете, не «город»), но и в этом «месте» умудрились настроить капитальных каменных (незыблемых) сооружений, а это уже «квартирный вопрос». Потому разбрелись по долинам, избавившись от «машинизации» (систематизации всего), от капитальных жилищ (от ограниченности мышления «стенами» определений) и видят теперь во всем Смысл-«Истину». Ну и сами «мутанты». Мать Мэри(МАРИЯ), сын её Джед («возлюбленный богом», а также «становой хребет») и «внучка» Элис. А «Кто такая Элис?» нам доходчиво рассказал Михаил Башаков (хвала судьбе за знакомство с этим Мутантом!). Элис "… Красиво одевается. Красиво говорит. И знает в совершенстве английский и иврит… И знает в совершенстве латинский алфавит… И лечит паранойю, ОРЗ и простатит..." Да что там простатит(вон как старичков фантастов прет на творчество от вечных библейских тем) — мозг лечит! Кому лечит, кому «залечивает»(если совсем уж слабенький). Но такая привлекательная Элис в рассказе нужна лишь для: "— Элис, научи Дэвида нашему алфавиту" — ивриту, языку Свитка Завета. Иврит Торы не «читаем» из-за отсутствия гласных. А трактовка достаточно вольная. Поэтому Машина (Свиток Завета) и выдал людям такие «мутные» ответы, поэтому-то они и заперли её, а сами разбрелись( и мы не любим вникать в «муть» Завета). И Истину Гг обрел не от Машины, а когда «Грэм стал на пару с Джедом работать в поле». Вспахивая, засеивая, взращивая и делясь плодами-мыслями (в комментариях).<br/>
И вот «заурядные машинники» (живущие неосмысленно механически как зомбаки), с низким уровнем интеллекта, выделяющиеся разве что эмоциональной неустойчивостью,… застыли в своем развитии, по сути — дикари, совершенно справедливо оттесненные на задворки Галактики… но (людям) особого внимания не уделяют и уделять не собираются. А Человек тем временем обзавелся кое-чем, что позволит ему добиться уважения Галактики, ибо истину уважают повсеместно". Это Саймак так говорит о нас, о своей «целевой аудитории». Говорит правду, надеется, что читатель услышит «И правда сделает тебя свободным»(другое название рассказа «Истина»)<br/>
О зоопарке экипажа «космического корабля» в прочтении философии смысла( есть и др.уровень). «Шар жалеет тебя. Он жалеет всех, кто не похож на него». Шар счастлив тем, что он прост, понятен, болтается без опоры и не вникает ни во что: сказано «фантастика» — значит и реакция «ой, как миленько! И автор гений, и чтец душка!». Думаю некоторым «душкам» уже душно от пустых восторгов.<br/>
«Паук, похоже, был доволен, доволен тем, что не обнаружил каких-либо следов человеческого величия, что теперь на человечестве можно поставить крест и загнать людей туда, откуда они будут с замиранием сердца следить за возвышением пауков и прочих разумных тварей». Паук в философии смысла опутает всё определениями, загонит людей в паутину законов, правил и готовых ответов, и человек будет существовать как «барин рассудит». (Сказано «умрем как мученики», и если кто не услышал вчера — посмотри сегодня). Паук это любая система, любой "-изм", любая власть. И он самый устойчивый, т.к. опирается на восемь точек опоры. И противостоять ему может только Смысл(Истина, Правда). Пёс всё понимает, а в рассказе даже говорит, но смысла не передать словами, да исам он слишком устойчив на четырех лапах. Помог чем мог, но и он не остался с Человеком в поисках Истины. Т.ч. сами, только сами выбираемся с задворков Галактики. Время поджимает.</spoiler><br/>
В рассказе много тем и уровней для разбора. У каждого будет своё понимание, и это правильно. Удачи в мутации!
Решила, к многотомнику уже написанных комментариев, добавить и мой отзыв. :) <br/>
«Глубина» как всегда поражает многогранностью, а в данном выпуске ещё и недюженной смелостью, так как тема выбрана очень специфическая, отношение к которой, и восприятие описаний разных «любовных» историй из рассказов, прозвучавших в 13том выпуске «Глубины», просто обязано было быть полярным! Такова жизнь! :)<br/>
В этот раз, решила сначала прочитать комментарии. Так как, честно говоря, подходила к прослушиванию этого выпуска с опаской! :) До сих пор хочу расслышать «Сон» Владимира Сорокина, картинка стоит перед глазами! :))) А тут меня создатели «Глубины» уже заранее предупредили, тема выпуска-секс, возрастные ограничения 18+! <br/>
Сначала решила пропустить этот выпуск, но как и писала ранее, «Глубина» — это мой личный наркотик, просто «ухо не поднялось» пропустить ЦЕЛОЕ ПОГРУЖЕНИЕ!!!<br/>
Поэтому, для начала решила прочитать комментарии. Всё внимательно изучив, решила последовать совету одного из слушателей проекта и начать с четырёх рассказов: «Клубники для кошки», «Пусть старые покойник уступят место молодым», «Долг платежом красен» и «Женщина под вуалью».<br/>
Одна из слушательница сетовала, что Кошку поставили в начало сборника, что этим рассказом следовало бы завершать Погружение, а я очень рада (забегая вперёд, я прослушала всю «сексуальную» Глубину :)), что именно этим рассказом выпуск открывается. Вся история очень романтичная, красочная, полная запахов, красок и цветов! Единственное, зная какие нетривиальные рассказы выбирают ребята-чтецы, и как в конце рассказа всё в одно мгновение может перевернуться с ног на голову, всё ожидала какого-то подвоха от Кошки, но история закончилась хорошо, на начале отношений главных героев. Может дальше будет по-другому, но сейчас всё замечательно! :) Ласкающий голос Елены Федорив безупречно рассказал эту любовную историю. <br/>
Рассказ Милана Кундеры стал одним из фаворитов выпуска! Сколько всего вместилось в это небольшое произведение! Сколько мыслей, чувств, переживаний. А как классно показан мир мужского и женского восприятия жизни, отношений, смерти. Теперь с двойным удовольствием возьмусь за романы Кундеры. Ну конечно же начитка Михаила Прокопова и Марины Зикеевой — такая настоящая! Каждая интонация, каждая мысль прочувствована, пережита и продумана!<br/>
«Долг платежом красен» небольшой анекдот, замечательно начитанный Вадимом Чернобельским, маленькая шутка перед жёстким штурмом сексуальных картин на разный вкус! :)))<br/>
В «Женщине под вуалью» я уже напряглась, так как рассказ достаточно откровенный, но всё быстро закончилось! :))) Иван Савоськин потрясающе рассказал голосом героя о происходящем в комнате с зеркалами.<br/>
Ну и конечно, прослушав эти четыре рассказа, и зная, что можно ждать от оставшихся, решилась дослушать остальные.<br/>
Сразу скажу, без купюр не обошлось! Пропускала откровенные места в двух рассказах Мастертона, что и не удивительно, автор тот ещё затейник! Но, хотела сказать, пропуская откровенные сцены, термины и разные сексуальные забавы, сами истории рассказов очень интересны, а в «Камелоте» автор ещё связал сюжет истории с известной легендой из Артуровского цикла о Волшебнице Шалотт.<br/>
Ну и ещё один рассказ я слушала в сокращении. Это «Отмщение» Хэвока. Начитке Владимира Князева, так и хочется сказать :«Верю!» У меня было такое ощущение, что сам мальчиш-плохиш и рассказывает эту историю! Даже не по себе стало! :))) <br/>
И в завершение моего отзыва я хочу рассказать о моём открытии, о рассказе, о котором в комментариях было сказано немало нехороших слов :), но который я просто не могла пропустить, так как очень люблю голос Алексея Дика. Это «Афра» Нэнси Коллинз. Замечательный рассказ, не увидела в нём никаких извращений, это же просто история-фарс, страшная сказка, а в ней намёк — добрым молодцам урок! :) Прослушала весь рассказ с огромным удовольствием, а в конце уже просто невозможно было удержаться от улыбки, когда уже и бояться и ужасаться невозможно. Алексей спасибо вам за удовольствие! А последний вздох героя только я услышала?! :))) Или всё же он был этот последний вздох, когда поставлена точка в истории, которую написал главный герой?!<br/>
Очень рада, что не побоялась этого Погружения! Теперь мне никакая тема не страшна! Ведь в этом выпуске я прошла огонь, воду и медные трубы! :)))
Действующие лица и исполнители:<br/>
Евдоким Захарович Жигалов, отставной коллежский регистратор — Борис Шухмин<br/>
Настасья Тимофеевна, его жена — Татьяна Шухмина<br/>
Дашенька, их дочь — Лариса Пашкова<br/>
Эпаминонд Максимович Апломбов, её жених — Николай Плотников<br/>
Фёдор Яковлевич Ревунов-Караулов, капитан 2-го ранга в отставке — Рубен Симонов<br/>
Андрей Андреевич Нюнин, агент страхового общества — Иосиф Толчанов<br/>
Анна Мартыновна Змеюкина, акушерка — Елизавета Алексеева<br/>
Иван Михайлович Ять, телеграфист — Виктор Кольцов<br/>
Харлампий Спиридонович Дымба, грек-кондитер — Игорь Липский<br/>
Дмитрий Степанович Мозговой, матрос из Добровольного флота — Николай Яновский<br/>
Лакей — Григорий Мерлинский<br/>
Шафер — Михаил Зилов<br/>
<br/>
На роль Дашеньки Рубен Симонов пригласил Ларису Пашкову. !2 октября исполнилось 100 лет со дня рождения Народной артистке РСФСР Ларисе Алексеевне Пашковой. Она родилась в 1921 году в Нижегородской губернии г. Балахна. Вслед за старшей сестрой Галиной приехала в Москву, поступила в Щукинское училище, после окончания которого была принята в театр им. Евг. Вахтангова. Яркая, темпераментная актриса с блеском играла острохарактерные и комедийные роли. Несмотря на сложный характер, режиссёры ценили Пашкову и старались задействовать во всех своих постановках.<br/>
Беда пришла в начале 60-х. Лариса Алексеевна попала в автокатастрофу, перенесла несколько сложных операций. Но несмотря на все усилия врачей, актриса осталась инвалидом, одна нога была короче другой. Пашкова поняла, что многие любимые роли уже никогда не сыграть. Тогда актриса занялась преподавательской деятельностью и дубляжом. Она подарила свой прекрасный голос многим отечественным и зарубежным актёрам, а также мультяшным героям. Также на сцене театра им. Евг. Вахтангова поставила спектакль по роману Э. Золя «Западня», где сыграла хромую Жервезу.<br/>
Она прожила всего 65 лет. Если хотите вспомнить Ларису Алексеевну Пашкову — посмотрите записанные для телевидения спектакли театра им. Евг. Вахтангова или фильмы с её участием, взять хотя бы «Корону Российской империи». А ещё посмотрите фильм Федерико Феллини «Ночи Кабирии», в котором героиня Джульетты Мазины говорит голосом Ларисы Пашковой. Джульетта Мазина была в восторге, подарила Пашковой свой портрет и даже подписала его: «Вы сыграли эту роль лучше меня».<br/>
Так случилось, что Лариса Пашкова родилась за месяц до рождения театра, который получил имя своего создателя, театра, которому Лариса Алексеевна посвятила всю свою жизнь. 13 ноября 1921 года спектаклем «Чудо святого Антония» Метерлинка открылся театр, который мы знаем, как театр имени Евгения Вахтангова, театр, чьё столетие отмечаем в этом году.
<br/>
«Aut viam inveniam, aut faciam…» (Или я найду дорогу, или проложу ее сам…)<br/>
<br/>
Сюжет легендарный, насыщен историческими деталями. Он о конунге Норвегии Харальде Суровом… самом ярком монархе своей эпохи, много лет проведшем на чужбине, зарабатывая наемничеством. Все персонажи четко представлены, делятся на «своих» и «чужих». Описываемый героизированный период выписан эпически… с особой притягательностью. Бинарность семантических категорий («добродетель»-«порок») четко выражена, хотя и не абсолютна, что позволяет говорить о хорошо оформленной и, по-видимому, осознанной автором системы «тех» этических представлений, включая склонность к недосказанности и уходу от прямых оценок происходящего, присущих всем видам «викинговских» саг. В возрасте «пятнадцати зим» Харальд участвует в битве при Стикластадире, где сошлись в сражении свергнутый конунг Норвегии, единоутробный брат героя Олав и «норвежские бонды», признававшие власть датского конунга Кнута Великого. Олав погиб, а Харальд получил тяжелое ранение… смог выжить и отправиться «в Гардарики к Ярицлейву конунгу» (князю Ярославу Мудрому… «…до сих пор один из причалов на Волхове называют Харальдов вымол…»). Особую остроту добавляет размывание родового общества и относительное неприятие викингами королевской власти. Выдержан приём, где действующие лица жертвуют жизнью, защищая интересы своего сюзерена, и ситуаций, в которых герой конфликтует с сюзереном, ущемляющим его права. Подобные эпизоды демонстрируют, что обязательства, связывающие конунга и его подданных, являются обоюдными, а воинская репутация ставится заведомо выше физического выживания. В Киеве Харальд возглавил дружину. В войско вошел знаменитый ратник Эйлив Рагнвальдсон. Киевский князь в то время воевал с Польшей, и помощь викингов стала для него хорошим подспорьем. Девять лет был на службе у византийского императора. Впервые слышу о «церкви святой Ирины», находящейся за той же каменной оградой, что и «собор святой Софии»… Оказывается в языческие времена на месте Великой церкви находилось капище нечестивой Артемиды. Капище разрушили, а его колонны и мраморные блоки использовали для строительства церкви… Михаил IV Пафлагонский включил Харальда в элитную варяжскую гвардию. Великолепно презентованы два этических комплекса: родовая этика и воинская этика. Первая предполагает, что лояльность к родственникам имеет приоритет над требованиями морали… Подобный конфликт — основа всего сюжета, когда все доступные варианты поведения либо этически предосудительны, либо угрожают их жизни… Переворот в Византии и приход к власти Константина Мономаха обусловил конец этого периода. Жду продолжения. Исполнение мастерское. Рекомендую. «Лайк». «Избранное». Благодарю Елену Хафизову. Вот это «игра Престолов»… Какие всё-таки непредсказуемые повороты сюжета и борьба всех против всех. <br/>
P.S.: мне интересно, а с каких пор стало принято говорить «лет», а не «зим»… или это только у викингов (северных народов) жизнь измерялась «в зимах»? А сейчас так говорят?
<br/>
Я уже ранее слушала Сойера и был это аж целый роман. С его малой прозой знакомлюсь впервые и, видимо, надо было начинать не с этого рассказа (как оказалось — заказного, но об этом чуть ниже). <br/>
Я тоже, как и предыдущие два слушателя, не уразумела какую мысль заложил в своем послании человечеству автор. Уж очень банальный, но при этом невразумительный рассказ для писателя, лауреата и победителя нескольких престижных NF-премий. И это, в свою очередь, навело меня на мысль, что где-то в тексте прячется пасхалка. Но где именно? Вначале вообще решила, что название отсылает к пьесе Беккета «В ожидании Годо». Но по мере прослушивания, стала понимать, что никаких аллюзий у «Гордо» к «Годо» и близко нет. Единственное, на что обратила внимание, так это на упоминание конкретных и главных на дату выхода рассказа (2015 год) программ по поискам внеземных цивилизаций — SETI и METI. Но не придала этому никакого значения. Рассказ ведь о встрече с инопланетянами, почему бы этим проектам не обозначиться? <br/>
<br/>
В общем, не успокоилась и полезла за разъяснениями в американский поисковик. Накопала немного, но все же кое-что. Рассказ Сойера входит в антологию фантастических рассказов за 2015 год под общим названием: <br/>
«Future Visions: Original Science Fiction Stories Inspired by Microsoft» («Видения будущего: авторские научно-фантастические рассказы, вдохновленные Майкрософт»). <br/>
<a href="https://www.zdnet.com/article/future-visions-book-review-tales-from-the-research-lab/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.zdnet.com/article/future-visions-book-review-tales-from-the-research-lab/</a><br/>
На этом иностранческом сайте можно найти кратенькую аннотацию к каждому рассказу, включая рассказ Роберта Сойера.<br/>
<br/>
Еще про этот сборник можно узнать и на русском, но с аннотацией на всю антологию: <a href="https://www.mirf.ru/news/microsoft-sbornik-future-visions/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.mirf.ru/news/microsoft-sbornik-future-visions/</a><br/>
<br/>
И последнее: Майкрософт Корпорейшн в свое время профинансировали строительство т.н. «Антенной решётки Аллена» для SETI, но сама программа, увы, почила ровно год тому назад.
<br/>
<b>Заповедник:</b><br/>
<i>''Вы красный! — Уверяю вас, это только снаружи. Внутри я — конституционный демократ''</i><br/>
<i>''Я столько читал о вреде алкоголя! Решил навсегда бросить… читать''</i><br/>
<i>''В моральном отношении неудавшаяся попытка<br/>
еще благороднее. Хотя бы потому, что не вознаграждается…''</i><br/>
<br/>
<b>Компромисс:</b><br/>
<i>''Чтобы низвергнуть режим, я должен превратиться в один из его столпов. И тогда вся постройка скоро зашатается…''</i><br/>
<br/>
<b>Встретились:</b><br/>
<i>''Это уже не хамство. Однако все еще не сервис''</i><br/>
<br/>
<b>Наши:</b><br/>
<i>''Аба́нама́т!''</i> [таинственное слово деда из Тифлиса]<br/>
<i>''Соловей заливается не потому, что ему весело. Он просто не может иначе…''</i><br/>
<br/>
<b>Ремесло:</b><br/>
<i>''Есть такая щель между совестью и подлостью. В эту щель необходимо проникнуть''</i><br/>
<i>''В пегвую очегедь!.. В первую очередь нужно захватить мосты. Затем оцепить вокзалы. Блокировать почту и телеграф…''</i> [ответ на вопрос, что нужно делать в первую очередь. По-ленински грассируя]<br/>
<i>''Портрет хорош, годится для кино, | Но текст — беспрецедентное говно''</i><br/>
"<i>''Когда летят бомбы, некогда рассуждать о том,<br/>
какого они цвета''</i>"<br/>
<i>''Она, понимаешь, медленно ходит. А главное — ежедневно жрет…''</i> [мотив изгнания невесты поэтом Охапкиным]<br/>
<i>''В чем разница между трупом и покойником? В одном случае — это мертвое тело. В другом — мертвая личность''</i> [запись в блокноте Эллен]<br/>
<i>''Порядочный человек — это тот, кто делает гадости без удовольствия…''</i> [слова Михаила Светлова]<br/>
<br/>
<b>Демарш энтузиастов:</b><br/>
<i>''Даже в русском алфавите согласных больше, чем несогласных''</i><br/>
<br/>
<b>Иностранка:</b><br/>
<i>''Самое трудное испытание для благополучного человека — это внезапное неблагополучие''</i><br/>
<i>''Я не педант. Просто я стараюсь защититься от хаоса…''</i><br/>
<i>''Беда, если все начинается хорошо. Значит, кончиться все это может только несчастьем''</i><br/>
<i>''Пьянство это добровольное безумие...''</i><br/>
<i>''Ревновать — это мстить себе за ошибки других…''</i><br/>
<i>''Нет, как известно, равенства в браке. Преимущество всегда на стороне того, кто меньше любит''</i>
Вообще, в начале цикл весьма неплох, весьма! Одна из самых удачных попаданческих серий, которые мне встречались.<br/>
Конечно же, тут куча роялей в кустах, а вы бы стали слушать книгу, в которой Девятого послали в первой главе и во второй — упс, не перенеслась матрица. Конец книги. Или — упс, медведь задрал в первые же часы попадания. Конец книги. Вряд ли. <br/>
Конечно же, герой весь такой — ууу, я знаю, как селитру фигачить, сталь выплавлять, ща вспомню формулу ещё кучи вещей, мы же всей страной на уроках химии и физики ударниками были всю жизнь, ага. Я согласна, это жесть, какое ну такое себе. Но без этих приукрас какое художественное повествование о попаданце?)))) Так то героя мутузят много, огребает он часто, но в целом сюжет всех 5 книг (в каких-то провисает, какие-то тащат) вполне себе сносный и не сильно утомляет. Хотя нет, сильно, когда умничать и самокопаться начинает, но это не критично. Без этого никуда в таких делах.<br/>
Эта пятая книга динамичная и очень внушающая надежды на яркое окончание. Книга, которая как раз тащит серию. Но увы. Последняя, которая тащит и последняя озвученная Геннадием. Вообще, нездоровая такая тенденция, бросать серии, Геннадий ;) Вы же понимаете, что после вашей озвучки другие слушать невозможно, за исключением Саги о Халруджи только пожалуй?<br/>
Так происходит и с шестой книгой. Кроме того, что сам сюжет там просто швах, хотя мысли уже достраивали отличный сюжет после пятой книги ибо окончание пятой книги жирно так намекало на новый рассвет Межгорья с двумя стражами, дык нет, похороните свои мечты, ибо ещё и Росляков шестую часть начитал… У меня нет претензий к Михаилу, как к профессионалу, но эта серия не его, уж простите, но просто нет. <br/>
Чтобы совсем не разочароваться в Девятом, прочитайте шестую книгу самостоятельно. <br/>
Но, предупреждаю, начинаешь читать и перепроверяешь, а ту ли книгу в руки взял, в середине недоумеваешь от сюжета и поведения всех персонажей (а это точно тот же автор и та же серия? не фанфик, нет?), а концовка и вовсе скомканная. <br/>
Расстроилась, короче, цикл обещал быть целиком вполне себе.
<br/>
Браво, Олег! Потрясающая повесть. Ваши произведения — искусство! В основе сюжета исторически достоверные события подлинной любви Маргариты Михайловны Нарышкиной (старшей сестры декабриста Нарышкина Михаила Михайловича) и генерала-майора Александра Алексеевича Тучкова IV… Это «великорусский» образ настоящей семьи, чистых и искренних отношений. Глядя на них можно попытаться повторить этот путь, превратить свои чувства друг к другу не в один короткий «день влюбленных», а в настоящую «вечность» любящих… Марина Ивановна Цветаева, увидев на гравюре Тучкова напишет в 1913 году:<br/>
<br/>
Ах, на гравюре полустертой,<br/>
В один великолепный миг,<br/>
Я встретила, Тучков-четвертый,<br/>
Ваш нежный лик,<br/>
И вашу хрупкую фигуру,<br/>
И золотые ордена…<br/>
И я, поцеловав гравюру,<br/>
Не знала сна…<br/>
<br/>
Цветаева влюбилась в его портрет, его судьбу, его невероятную любовь к жене. И чуть позднее: <br/>
<br/>
Вы, чьи широкие шинели<br/>
Напоминали паруса,<br/>
Чьи шпоры весело звенели<br/>
И голоса,<br/>
И чьи глаза, как бриллианты,<br/>
На сердце вырезали след, — <br/>
Очаровательные франты<br/>
Минувших лет!<br/>
<br/>
Маргарита — изнеженная наследница старинного рода следовала за любимым мужем по полям сражений, жила зимой в палатке, переправлялась через ледяные реки. Прятала косу под фуражку и скакала рядом на коне в форме денщика. И это она — Маргарита Тучкова - стала первой сестрой милосердия в истории русской армии: ухаживала за ранеными, раздавала хлеб голодным в деревнях… Это она, Маргарита, ходила по полю боя в Бородино, искала любимого среди бесчисленного множества убитых – но пушечное ядро разнесло его тело на мелкие кусочки. Все, что удалось Маргарите найти – его перстень с рубином. Она почти не плакала – плакать было некогда. Собрала все свои драгоценности, заложила Тульское имение и построила на Бородинском поле храм в память всех погибших на нем. Маргарита шесть лет прожила в счастливом браке с Александром Тучковым и скорбела по нему сорок лет… В 1839 году храм преобразовали в Спасо-Бородинский монастырь, Можайский уезда, Московской губернии — основательница Маргарита Михайловна Тучкова (как инокиня Мелания и игуменья Мария). По распоряжению игуменьи Марии, вдовы генерала Александра Тучкова, при монастыре построили пекарню. Там впервые испекли бородинский хлеб – тот самый, хорошо нам знакомый, черный с кориандром. Кориандр на хлебе – символ картечи, а хлеб был сначала поминальным; его пекли в память о ее убитой любви, в память обо всех, погибших на войне 1812 года.<br/>
<br/>
Прочитано великолепно Еленой Хафизовой. Благодарю от души. «Лайк». «Избранное».
Будущий автор «Трех толстяков» появился на свет в Елисаветграде (до 2016 г. – Кировоград, сейчас – Кропивницкий) в семье потомков разорившихся польских дворян. Поэтому в разговорах с друзьями он не без гонора упоминал, что он дворянин, шляхтич. Родным языком с детства Юрий считал польский. Русский он выучил позже, живя в Одессе. В этом ему помогла его бабушка, которая заодно научила мальчика арифметике.<br/>
Когда Юрию было 23 года, его родители эмигрировали в Польшу. Сам же начинающий писатель переехал в Москву, где зарабатывал публикациями статей и фельетонов в газете «Гудок», в которой в то время можно было встретить имена Михаила Булгакова, Ильи Ильфа и Евгения Петрова. <br/>
Первым крупным произведением Юрия Карловича стал роман-сказка «Три толстяка». Писал ее Олеша на типографском рулоне бумаги, лежа на полу в маленькой комнатке при типографии «Гудка». Сказка была сочинена в 1924 году, вышла она на 4 года позже с иллюстрациями лучшего книжного художника Мстислава Добужинского. Сказка переведена на многие языки, она стала художественным фильмом, балетом, мультфильмом. Но классиком отечественной литературы Юрия Карловича сделала не эта книга. В 1927 году он опубликовал «взрослый» роман «Зависть» – именно это произведение позволило ему долгие годы сохранять прочные позиции в литературном мире. «Зависть» – страстный, спорный, эмоциональный роман, рассказывающий о драме интеллигента, который оказывается «лишним человеком» в послереволюционной России.<br/>
Как человек творческий, Юрий Карлович был довольно чувствительным и не замечать изменения в обществе в конце 20-х – начале 30-х гг. попросту не мог. Помимо горького разочарования в идеалах революции, Олешу постигла другая трагедия. То, о чем он хотел писать, не интересовало власть. В условиях советского реализма нужно было писать либо то, что от тебя ждет партия, либо не писать вообще. Разочаровавшись в современной литературе, Юрий Олеша впал в депрессию и стал часто выпивать. Через пару лет он стал хроническим алкоголиком. Усугубляло его состояние известия о репрессиях его коллег. А самоубийство Маяковского, который когда-то был для писателя светочем в литературе, и вовсе пошатнуло здоровье Юрия Карловича.<br/>
Несмотря на проблемы со здоровьем, он прожил еще 30 лет и умер в мае 1960 г. Самым ярким достижением Олеши в этот период были его дневники. Их опубликовали отдельной книгой «Не дня без строчки» уже после смерти автора.
Я прожила несколько дней с этими книгами, даже всплакнула немножко, что мне не свойственно. Такие внезапные повороты сюжета! После «Буровой», где я сразу почувствовала, кто убийца, трилогия порадовала непредсказуемостями! Мне нравится конец. Хэппи-энда тут никак быть не могло, а грустным концом тоже никак нельзя добивать и без того уже грустного читателя, это было бы жестоко))) <br/>
Отдельно в третьей книге понравилось понимание Дэном того, что с детьми заниматься любовью не есть хорошо. А еще концовку книги можно давать почитать детям для объяснения принципов работы политики. Что вся движуха никогда не затевается ради того, чтобы нам, обычным людям, было хорошо.<br/>
Я все ждала, что упомянут какие-нибудь прикольные европейские изобретения последних лет – колонизацию Марса, лекарство от рака, телепорт ))) То, что Русь ничего такого не изобрела, меня не удивило)) Но, кажется, придумали только технику татуажа несмываемой краской без иглы)<br/>
<br/>
К автору есть несколько вопросов насчет имен. Чем провинилось довольно обычное для православных имя Марк? Вряд ли евангелие от Марка православная церковь отменит в ближайшем будущем, так что крестить под именем Марк человека вполне можно. К бабке по имени ДУЛЬСИНЕЯ никто не цепляется, а к безобидному Марку подкапываются )))) Бабке тоже нужно «православное» погоняло)) И еще, имя «Ярина» языческого происхождения. Стало довольно известным после фильма «Свадьба в Малиновке», восходит к имени языческого бога солнца Ярилы. И это, казалось бы, не проблема – многие христианские имена даются в честь языческих богов. Например, на заре христианства родители могли назвать младенца Зинаидой («дочь Зевса») или Артемием («посвященный Артемиде»), потом уже взрослый Артемий или Зинаида принимают Христа и умирают за него, и в честь них уже можно назвать тру-православных детей, это, вроде как, не в честь самой Артемиды, а в честь святого Артемия. Но! Святой Ярины не существует, такого крестильного имени нет, крестить ее должны были как Ирину (или каким-то другим, но христианским именем). И всю приютскую жизнь, как и Дайке, навязывать ей чуждое имя. Конечно, Яринке имя ее потрясающе идет, в русском языке слова вроде «яркий», «ярый», «ярмарка» и т.п. несут в себе отпечаток радости, огня, энергии, солнца. Но! Как родители могли ее записать под таким «некошерным» для тогдашней Руси именем? Или этот строй был так нов, что в ее младенчестве христианская революция еще не завершилась?<br/>
И да, почему Михаила Юрьевича то Мишенькой, то Юрочкой кличут? И насчет Никитовны, но это, кажется, выше писали
Настоящее фамилия писателя — Зильбер. Псевдоним Каверин им был взят в честь гусара, приятеля молодого Пушкина, выведенного им под собственной фамилией в «Евгении Онегине».<br/>
Вениамин Каверин родился в 1902 году в городе Пскове. Он был младшим шестым ребёнком в семье военного музыканта Абеля Зильбера и его жены — урождённой Ханы (Анны) Дессон. Мать писателя окончила Московскую консерваторию и была владелицей музыкальных магазинов.<br/>
С детства огромное влияние на будущего писателя оказал старший брат Лев. В доме часто бывали товарищи Льва по гимназии, среди них — Юрий Тынянов, будущий знаменитый писатель и учёный. Друг Тынянова Виктор Шкловский знакомит Каверина с «Серапионовыми братьями» — содружеством молодых литераторов, участие в котором сыграло важную роль в формировании его как писателя.<br/>
Ранние рассказы Каверина написаны на фантастические сюжеты. Но самое известное произведение Вениамина Каверина — приключенческий роман «Два капитана», в котором показаны овеянные романтикой духовные искания молодёжи военного поколения. После публикации роман был так популярен, что многие школьники на уроках географии всерьёз доказывали, что Северную землю открыл не лейтенант Б.А. Вильницкий, а капитан Татаринов — насколько они верили в героев романа, воспринимали их как реально существующих людей.<br/>
Однако у Сани Григорьева был конкретный жизненный прототип. В 1936 году Каверин встретил человека, поразившего его своим прямодушием, ясным умом, целеустремлённостью, способностью к глубокому чувству. Этим человеком был Михаил Лобышёв, впоследствии ставший известным генетиком. Даже столь необычное явление, как немота в детстве, явилась фактором биографии учёного. В тайны лётного мастерства посвятил писателя другой прототип главного героя — военный лётчик-истребитель Самуил Клебанов, героически погибший в 1943 году.<br/>
Имеет своих прототипов и образ капитана Татаринова. Каверин писал: «Для моего „старшего капитана“ я воспользовался историей двух отважных завоевателей Крайнего Севера. У одного взял мужественный и ясный характер, чистоту мысли, ясность цели — всё, что отличает человека большой души. Это был Седов. У другого — фактическую историю его путешествия. Это был Брусилов. Дрейф моей „Св. Марии“ точно повторяет дрейф „Св. Анны“.<br/>
На родине Каверина в Пскове неподалёку от областной детской библиотеки, носящей имя автора „Двух капитанов“ был установлен памятник капитану Татаринову и Сене Григорьеву, чьей мальчишеской клятвой были слова: „Бороться и искать, найти и не сдаваться“. Сын писателя Николай Каверин рассказал о происхождении этого девиза: „Эта фраза из стихотворения Альфреда Теннисона, эпитафия на могиле исследователя Антарктики Роберта Скотта, который дошёл до Южного полюса, но на обратном пути погиб“.<br/>
В поздние годы Каверин жил в писательском посёлке Переделкино под Москвой, давая о себе знать не только своими произведениями, но и выступлениями в защиту культурных свобод и гонимых художников. Умер писатель 2 мая 1989 года. Похоронен на Ваганьковском кладбище.<br/>
<br/>
»Я придерживаюсь в жизни очень простых правил. Быть честным, не притворяться, говорить правду и оставаться самим собой в самых сложных обстоятельствах". Вениамин Каверин.
Хороший язык и богатое воображение — свидетельство развитого мышления автора. Зачем тогда дурашливо-поверхностное построение рассказа, все эти глупости, несуразности и вредные советы, это они то подняли такую волну комментариев?))<br/>
Вполне рассудительный мужчина зачем-то позволяет «бюро» играть с ним «в тёмную» (а ведь кто платит — тот и ставит условия в игре). К тому же для выживания на острове он берёт не что-то существенное, а так же «в тёмную»… эээ...«странную»?.. бабенку (для этого и задумано обеими сторонами «100 кг. багажа» на месяц. Для сравнения по «классике жанра» выживания на н.острове у Робинзона было лишь 4 предмета на 28 лет) Значит, ключевой элемент интриги — персонаж «Вичка», и характеристика ей (Михаил не случайно не ругался матом, и мы не станем) «блаженная нищая духом». Теперь отбросив всю мишуру, увидим символизм (надуманный, разумеется). Кондовый русский «Мишка» и его… «простецкая» подойдет?.. Виктория (=Победа) насмерть напугали б.медведя (по случайному совпадению это тотем е**норосов) и содрали с него шкуру, показав всем её изнанку. Все это не нарушая Закона (!) и «сохранив лицо» и перед "«бюро» и перед теми «читателями», что различают лица.<br/>
Ну, а так — да: развлекательное чтиво. Но хотя бы не варите мидий, их едят только свежими, подержав над огнем лишь бы они чуть приоткрылись. Кто-то находит «жемчужинку»;)<br/>
Автору и чтецу спасибо за развлечение;)
Даже не столько автор порадовал, сколько чтец восхитил. Кто как не сам автор лучше всех раскроет своё произведение при наличии способностей к декламации. (И даже если способностей нет, а есть бесспорные противопоказания, интересно услышать автора. Слушая, не приходится пенять на искажение чтецом или переводчиком, размышляя кто больший идиот — ты или автор). По моим ощущениям, обычно чтецы выкладывают замедленные записи. Сысоев напротив ускорил. Это его рассказ, это его прочтение, и это его право и его правила. Либо принимай, — либо иди читай «на АвторТудей оно есть» (вежливо так послал подраконить рафинированную публику лит. сообщества)) Здесь же ничьи «потребительские права» не пострадали,- сайт дает возможность замедлять скорость, хоть заслушайся, прокручивая несколько раз. Сысоев-чтец выложил ускоренную запись в соответствии с Сысоевым-автором, создавшим очень «плотный текст». И вот в комментариях бабочки не порхают и мухи не жужжат пока. Зато мыслящие слушатели, чувствуется, поднапряглись. Видно же, за «всенародной любовью» (= к ден.знакам) автор не гонится, но и таланты свои скрывать не собирается. Тот самый случай по Михал Михалычу «писАть, как и пИсать. надо когда уже совсем не можешь терпеть». Сысоеву есть что предложить, а тот кто увидит «золотишко», — тот и «серебром» пошелестит.<br/>
С первых строк читается подтекст слов, фраз, имён собственных и всего произведения, частая отсылка к классике и классикам Темы. Язык уверенный, грамотно и убедительно прописаны эпизоды, даже мелкие образы показаны очень насыщенно, плотно и выверено идет повествование. Чувствуешь качество и гармонию мысли, лёгкость юмора (! особенно радует), интригу сюжета и ждешь вот-вот автор раскроет идею всего рассказа… А за «обломками»… сплошной облом: «по усам текло, да в рот не попало»).<br/>
«Обломки» в голове. (Так бедный мальчик Кай всё пытался сложить обломки льдинок в одно слово, рассчитывая обрести весь мир и «пару коньков». Не сложить из слов смысл, как не сложить из льдинок «вечность» Каю. Это печать Каина.) Иносказательное прочтение становится прямым в последних строках: "… никто из нас не знает еще, что обломки — это всего лишь досадный пустяк. Не знает, что до начала инопланетной инвазии остаются считаные часы". Ваджо!<br/>
Классный постер: в одном образе вместилось всё от «зайца» до «белки». Чтецу, автору и рассказу три плюса. Оба Ерофима Сысоевых отравляются в «избранное». С них ещё спросится, обязательно было Моисея на Арарат засылать?)
«У харакири должен быть свидетель, и то что на эту роль он выбрал её, говорило о высочайшей степени уважения». Рассказ практически полностью посвящен харакири. Небольшое вступление, маленькое обсуждение, обширное приготовление. Даже последнее проявление любви и страсти, это тоже подготовка к главному событию. Потом подробное описание с явным наслаждением самого процесса. Такое эмоциональное описание боли, что невольно вспоминаются стихи Киплинга «Гимн физической боли»<br/>
«Когда, Забвенья Мать,<br/>
Берёшься Ты за гуж, <br/>
Тяжёлый гнёт снимать <br/>
Ты можешь с наших душ.<br/>
…<br/>
Вкусив Твоих услуг, <br/>
Познаешь благодать:<br/>
Ты свору Адских Мук<br/>
Способна обуздать!»<br/>
И наблюдать за всем этим жутким процессом, описанным в таких подробностях, должна любимая женщина. Но, это только кусочек пазла. Последний аккорд — её собственная смерть. Как у жены офицера, у которой не было выбора. А то, что она сама приняла такое решение, воспринимается мною, как пафос. Вот такой взгляд на рассказ.<br/>
***<br/>
А теперь, совершенно другой. Я о первом и не упоминала бы, если бы в конце рассказа не было таких подробностей физиологии процесса.<br/>
<br/>
«Мой рай, мой ад в твоих очах.<br/>
Люблю тебя нездешней страстью»<br/>
Это очень красивая легенда о ЛЮБВИ. Своеобразная, но это же Восток!<br/>
Я выросла на древнегреческих мифах и крымских и восточных легендах, больше чем на сказках. Ещё была маленькой девочкой, когда папа рассказал мне легенду о двух влюбленных. Девушка была дочерью хана, а парень — простой воин. Они полюбили друг друга, но не могли пожениться. Принцесса предназначалась в жены другому хану. Тогда влюбленные бежали из дворца. За ними была погоня. И вот уже стражники хана почти догнали молодых, а впереди — пропасть. Молодой джигит говорит своей возлюбленной: «Я прыгну, меня всё равно ждет смерть, а ты возвращайся. Отец тебя очень любит и простит.» Но, девушка не захотела расстаться с любимым. И, тогда он взял её на руки, прижал к себе и прыгнул в пропасть. И мне не было страшно, они же вместе, они не расстались. И всегда теперь будут вместе. Это было так романтично!<br/>
Для меня История любви и смерти Поручика и Рейко — это не реальнось, это красивая, и в то же время, жуткая легенда. <br/>
А Михаилу Прокопову огромное Спасибо за такое проникновенное озвучивание. Это — японский шедевр, был и подан для нас слушателей, соответственно.<br/>
Кто-то хочет понять историю? И снова обращаюсь к Киплингу:<br/>
" Запад есть Запад, Восток есть Восток — <br/>
им не сойтись никогда."<br/>
Зачем нам понимать, будем просто наслаждаться.<br/>
P.S. Такие легенды есть у многих народов. А в Антекере в Андалусии есть даже скала Влюбленных.
(Джордж Оруэлл «1984»)<br/>
***<br/>
Начинается роман с чистейшего чёрного юмора, что уже привлекает внимание. <br/>
Во время похоронной процессии усопший воскресает. «В самом ли деле ему отрезало голову, или это одно из тех преувеличений, что возникают, когда всё совсем плохо. Ну, вроде, как говорят, целый квартал выгорел дотла, когда на самом деле пострадали три здания из семи, и то частично.»<br/>
Вот тут всё и начинается. Я не буду пересказывать роман, а напишу о своих ощущениях и впечатлении, какое он на меня произвел.<br/>
ШИКАРНЫЙ РОМАН. Написан, видимо, хорошим английским языком, что неудивительно. Автор — профессор английского языка в университете. Без особых очаровательных описаний природы (всё-таки XXI век!) Но красивым и легким слогом. Думаю, неплох и перевод. Что касается языка — это настоящая литература!<br/>
***<br/>
Эмоциональное воздействие близко к «1984» Оруэлла. Но дважды написать «1984» нельзя. Да и время сейчас другое. Мир изменился. Не маячит призраком Большой Брат. Но вот сама Америка, видимо, не так представлялась в будущем. На основе фантастического сюжета острой сатирой высвечены пороки «цивилизованной» системы. Вездесущие СМИ, бесцеремонно влезающие в жизнь простых людей, социальные службы, занимающиеся не своим делом. Всевидящее око спецслужб, берущее всё под контроль, разного рода религиозные секты и прочее.<br/>
«Мы, богатейшая страна в истории мира и даже о своих больных толком позаботиться не можем.»<br/>
Жил себе простой преподаватель. Но после смерти, он не только «почувствовал ледяной холод, исходящий от него самого,» но и получил дар очень тонко чувствовать людей, их прошлое. В романе это отражается в замечательных характеристиках:<br/>
«Мать любила его достаточно, чтобы закричать, но недостаточно, чтобы остановить экзекуцию.»<br/>
«Хауэлл был сама усредненность. Тошнотворно заурядный и незабываемый уже тем, что был абсолютно забываем.»<br/>
***<br/>
Мне импонирует в роман всё. Даже то, что играют в шахматы, а не в покер.<br/>
Это интеллектуальный роман Нового времени. Много русских примечаний, так как рассчитан на то, что читатель знает, о чем идёт речь.<br/>
Зачем мертвый оказался среди живых? Конечно, для того, чтобы переосмыслить свою жизнь и поступить правильно. "… я знаю всё о смысле смерти. Я не ангел, я не спаситель и не мессия, я, наконец-то, в этой жизни просто порядочный человек."<br/>
Но будет ещё интрига. И довольно оригинальный финал.<br/>
«Вы меня не бойтесь. Я ухожу.»<br/>
***<br/>
Огромное СПАСИБО Михаилу Прокопову за такой замечательный подарок. Очень хотела прочитать этот роман. Но, в современном ритме жизни, как-то не находила времени. И тут такое удовольствие. <br/>
Буду читать, делать записи и, конечно, еще слушать.<br/>
Спасибо всем, кто принимал участие в проекте.
Править<br/>
Николай II (вместе с ним была убита вся его семья, доктор Боткин и прислуга) (См. Расстрел царской семьи).<br/>
Великие князья: Михаил Александрович, его секретарь англичанин Брайан Джонсон, Николай Михайлович, Павел Александрович, Дмитрий Константинович, Георгий Михайлович.<br/>
Великая княгиня Елизавета Фёдоровна; князья императорской крови Иоанн Константинович, Константин Константинович (младший), Игорь Константинович (дети великого князя Константина Константиновича), князь Владимир Павлович Палей (сын великого князя Павла Александровича от его морганатического брака с Ольгой Пистолькорс). (См. Алапаевские мученики).<br/>
Госслужащие Российской империи <br/>
Править<br/>
Министры правительства Российской империи <br/>
Править<br/>
А. Н. Хвостов, Н. А. Маклаков, А. А. Макаров, А. Г. Булыгин, Н. А. Добровольский, А. Д. Протопопов, С. В. Рухлов, И. Г. Щегловитов. Г. Э. Зенгер, М. А. Беляев,<br/>
<br/>
Губернаторы и генерал-губернаторы Российской империи <br/>
Править<br/>
Н. Н. Медем, А. П. Сабуров, Н. И. Суковкин, Я. Е. Эрдели, Н. Д. Голицын, М. Н. Шрамченко, А. Б. Нейдгардт, Ф. А. Зейн, А. В. Гудович, Д. Н. Татищев,<br/>
<br/>
А. А. Ломачевский, К. С. Нолькен, Ф. А. Бантыш, Н. П. Урусов, Н. А. Айгустов, В. Ф. Трепов,<br/>
<br/>
Приговор особого отдела 5-й армии по делу Марии Бочкарёвой. Красноярск, 1920<br/>
Генералы Русской императорской армии <br/>
Править<br/>
Н. И. Алексеев, Н. П. Бирюков, Н.П.Бобырь, М. М. Бородкин, М. П. Бабич, В. В. Бонч-Осмоловский, А. И. Багратион-Мухранский, А. П. Вернандер, А. Н. Волков, Н. Н. Духонин, Я. Г. Жилинский, В. А. Комаров, Г. Н. Мазуров, П. А. Мачканин, В. И. Невражин, А. В. Перепеловский, С. А. Перфильев, Э. Ф. Раддац, А. Н. Рыков, Н. В. Рузский, Радко Дмитриев, П. К. Ренненкампф, В. В. Смирнов, С. Е. Толстов, Г. А. Туманов, Г.Нахичеванский, А. П. Шевцов, М. И. Эбелов, Н.Н.Янушкевич,<br/>
<br/>
Адмиралы Российского императорского флота <br/>
Править<br/>
А. М. Щастный, М.К.Бахирев, В. К. Гирс, С. В. Зарубаев, К. Д. Нилов, С. Ф. Васильковский, А. П. Капнист, Н. С. Маньковский, М. Ф. Шульц, Н. М. Яковлев, А. В. Колчак.<br/>
<br/>
Сенаторы и др. высшие чины <br/>
Править<br/>
С. П. Белецкий, О. Ю. Виппер, С. Е. Виссарионов, А. А. Зеленцов, И. Е. Ильяшенко, Н. С. Крашенинников, И. П. Манус, А. П. Нарышкин, В. Т. Судейкин, А. О. Эссэн, Н. Д. Голицын<br/>
<br/>
Политики и общественные деятели <br/>
Править<br/>
А. В. Адрианов, В. А. Жардецкий, П. Я. Армашевский, М. О. Меньшиков, М. П. Богаевский, П. Ф. Булацель, А. Н. Быков, А. И. Шингарёв, А. И. Дубровин, М. Л. Коган-Бернштейн, Н. В. Клейнмихель, А. И. Коновницын, И. П. Матченко, Б. В. Никольский, В. Г. Орлов, Е. А. Полубояринова,, И. Е. Ракович, И. И. Дусинский, П. Н. Зепалов,<br/>
<br/>
Депутаты Государственной думы Российской империи <br/>
Править<br/>
Н. Н. Щепкин, П. В. Герасимов, К. Н. Гримм, М. К. Ермолаев, А. Н. Баратынский, К. Л. Бардиж, С. Н. Клочков, И. Я. Павлович, К. К. Черносвитов, Н. И. Шетохин, А. А. Кардашев, А. М. Черносвитов, К. А. Тарасов, Б. Г. Залевский, З. И. Выровой, А. Е. Исупов, Ф. Ф. Кокошкин, Н. В. Огнёв, Н. А. Огородников, П. П. Толстой, (Судьбы многих после 1917 г. неизвестны)<br/>
<br/>
Предприниматели <br/>
Править<br/>
А. П. Слинко, А.Н.Найдёнов<br/>
<br/>
Деятели культуры (писатели, поэты, художники и др.) <br/>
Править<br/>
А. С. Алфёрова, М. М. Андроников, Николай Давидович Бурлюк, Тимофей Флоринский, Андрей Сергеевич Вязигин, В. В. Пашуканис, С. Н. Щёголев.<br/>
<br/>
Религиозные деятели <br/>
Править<br/>
Иоанн Восторгов, Ефрем (Кузнецов)<br/>
<br/>
Учёные <br/>
Править<br/>
А. И. Астров, А. Д. Алфёров, А. А. Волков, А. Р. Колли, В. Н. Таганцев
Первое — в то, что Алина Михаевна вот так с ходу взяла и призналась Гаю, что Егор — сын Анатолия Нечаева. Слушала и думала ,, Эх, не на меня он нарвался, я бы ему высказала...,, Потому что фиг (извините !) Гай бы что-то доказал. У Анатолия и Алины не было ,, совместного проживания и ведения общего хозяйства,,. И медико-генетической экспертизы тогда не было. Да и кто был Гай Алине, чтобы организовать такую экспертизу? Алина Михаевна прекрасно знала, что они с мужем и сыном переехали в тот же регион, где до своей гибели жил и Анатолий. Они при знакомстве об этом говорили — что её брат Сергей жил в том же городе, где муж Алины потом получил работу и квартиру. Глупой Алину никак не назовёшь. Её имя-отчество довольно редкие. Логично было бы, что она всё предусмотрела — чтобы её нельзя было застать врасплох. Я бы ответила примерно так: ,, Михаил Юрьевич, а с чего Вы решили, что у меня и Вашего дяди были ,, такие,, отношения? Я вообще-то была порядочной девушкой. Анатолий погиб, я очень переживала, но из рейса вернулся мужчина, которого я давно знала и который меня любил. Он сделал мне предложение, мы почти сразу поженились. Кстати — наш с мужем сын Егор родился 7-месячным. Это я насчёт Ваших ,, подсчётов,, по метрике Егора. Я на первый раз прощаю Ваш непрошеный визит и вмешательство в жизнь моей семьи. Но если это повторится — буду жаловаться Вашему начальству, потому что Вы явно злоупотребляете своим служебным положением. Прощайте.,, <br/>
Второе. Егору бОльшую часть книги 14-15 лет. Не ребёнок. Подросток, тинэйджер. Я прекрасно помню ровесников в 1977-1978 годы, в том же возрасте. Все поголовно интересовались девочками. Ни одного ,, не созревшего,, и предельно инфантильного в этом отношении вроде Егора. Охотно верю в чисто мальчишечью (детей и подростков) компанию вроде ,, таверны,,. Ещё Ярослав Фоглар (1907-1999) в ,, Трущобной трилогии,, (дважды экранизирована как ,, Тайна головоломки,,) о подобной писал. Но… в ,, таверне,, же были и подростки старше Егора — уже не школьники. Ну не может же быть такого, что они между собой не говорили о девушках, или Егор этого не слышал. Он почти в 15 лет такие заявления делает, как будто ему лет 7, максимум — 10. Ладно бы его мама была замужем за Анатолием Нечаевым и овдовела. Но эти его вопли а-ля ,, У меня другой отец !,, — по сути то же самое, что и ,, Моя мать забеременела мной вне брака,,. И признание это — не кому-то одному, а чуть ли не на всю школу. Не думаю, что среди моих ровесников — даже самых отпетых — кто-то был способен на подобное. Все более-менее соображали — как можно себя вести и что можно говорить, а что под негласным запретом. И ещё… Егор реально не понимал, что в 1967 году беременной, у которой погиб жених (если допустить, что Анатолий не лгал Алине и действительно намеревался жениться), легче и проще всего было сделать аборт, которые уже много лет (больше 10) были легализованы? Не понимал, что его мама действительно любила Анатолия, раз родила? Совершенно не благодарен за то, что мама дала ему жизнь? Мизогиния потрясающая. Типа ,, женщина — всего лишь инкубатор,, и ,, бабадура, если что-то сотворила — скрыть не способна, всё равно признается,,. Это не цитаты из Крапивина, но по сути в ,, Наследниках,, он пишет и об этом.
Итак форма вторая — аудиокнига. На отлично с миллионом плюсов. Просто ВЕЛИКОЛЕПНАЯ озвучка. Что называется, «полное погружение». Оба персонажа озвучены предельно достоверно. Михаил и Сергей — примите мое искреннее восхищение вашим искусством!!!<br/>
Форма первая — художественные достоинства рассказа. Рассказ написан хорошо. Довольно правдоподобно, хотя и «шаблонно», прорисована типичность судьбы «неудачника». Чувствуется некоторое неповерхностное знакомство автора с темой. Действительно, существенная часть самоубийств действительно совершается людьми в собственный День Рождения, когда все «минусы» его жизни видятся особенно ярко и четко, особенно если к числу оных относится и сугубое одиночество.<br/>
Однако совершенство формы не гарантирует идеального содержимого. Если серебряный клинок в руках убийцы является непревзойденным произведением искусства, то от этого он не перестают быть носителем смерти и орудием преступления. Аналогично и с данным произведением. За сим переходим к содержанию.<br/>
Итак, содержание. Как уже было сказано выше, рассказ является смертоносным оружием. Автор, с наслаждением использует свой талант для воспевания утонченного цинизма с одной стороны, и для пропаганды суицида с другой. И я даже не знаю, что страшнее… Наверное, второе…<br/>
Скажите, много ли в нашей стране — да и не только в нашей, и даже не только «на Востоке», но и «на Западе» — найдется людей, мужчин «за сорок», которые в полной мере реализовали себя, и довольны собой — своей карьерой, достатком, семьей наконец?.. Думаю, в отношении всех трех слагаемых довольных не так уж и много. Хотя большинство к этому возрасту хотя бы в одной из областей более или менее реализованы. Однако и тех, кто считает, что у них «все плохо» тоже очень даже немало. Справедливо или нет считают, объективно или субъективно, на волне писсимизма — это уже второй вопрос. Но считают. И вот они слушают этот рассказ… Как вы думаете, им смешно? Может быть, они восхищаются мастерски переданной автором атмосферой этого ночного диалога? НЕТ!!! Они примеряют образ Ильи на себя, сравнивают его судьбу со своей. И псевдопсихолог (читай — автор Юрий Нестеренко) постепенно подводит мысли этих людей к тому самому стулу с той самой петлей, к которой подвел несчастного героя рассказа.<br/>
Автор наслаждается своей «силой», он смеется над «жалкими», «ничтожными» лузерами и неудачниками. Он возвышается над ними, свысока пуская на их судьбы сигаретный дым и гася о их души свои окурки. Он выше их! Он их презирает!!! И это презрение — и есть для автора главная суть рассказа. Лично у меня возникает, может быть, неожиданная ассоциация с Чубайсом, также высокомерно презирающим русский народ, и, подобно автору, ненавидящему Достоевского (в сравнении никакой экономики и прочего — их роднят только чувства ненависти, высокомерия и презрения)!<br/>
И Нестеренко глубоко плевать, что рассказ этот может привести каких-то «стоящих на грани» людей к тому самому последнему шагу к окну высотки или петле у потолка. А для кого-то станет шагом первым — если человек раньше не задумывался о суициде, но «заботливый» автор дал ему такой повод, возможно, запустив черные психологические (и не только) механизмы самоуничтожения. Он, даже если и узнает об этом, то усмехнется, выкурит сигаретку, если курит, и ляжет спать, и спать будет крепко, ибо терзать сердце уже нечему.<br/>
Ему плевать! Главное — показать свое гордое превосходство «над массой», а заодно виртуозно поиздеваться над русским народом и русской литературой, подмешав в свой рассказ русофобию на русском же языке!<br/>
Подводя итог, озвучка — великолепна, сам же рассказ художественно хорош, но по сути своей — омерзителен и преступен!!!
<br/>
Только в начале двадцатого века русские поэты, словно приняв вызов, начали наперебой переводить По. Известно не менее полутора десятка переводов «Ворона», в том числе высокопрофессиональные работы Бальмонта, Брюсова, Мережковского, Оленича-Гнененко. И Бальмонт, и Брюсов — оба предприняли перевод полного поэтического наследия По, при этом можно сказать, что и их оригинальное творчество во многом развивалось под влиянием Эдгара По. Состоялся как бы негласный поэтический турнир. Его победителем стал одесский литератор, будущий сионистский лидер, Владимир Сергеевич Жаботинский, печатавшийся под псевдонимом Altalena. О популярности перевода Жаботинского можно судить хотя бы по распространённым в России в 1910-е годы изданиям «Чтец-декламатор». Практически все они включают в себя «Ворона» именно в переводе Жаботинского. С начала 1920-х годов имя Жаботинского в советской печати не упоминается, исчезают и публикации его переводов из Эдгара По. Вместо этого, каноническим становится перевод Михаила Зенкевича, но даже поверхностный анализ свидетельствует о его несамостоятельности, вторичности по отношению к переводу Жаботинского. И только недавно справедливость восторжествовала — последние издания Эдгара По на русском возвратили читателю перевод Altalenа, а с ним и “Nevermore”, которое можно перевести на русский как «Больше никогда».<br/>
<br/>
… Я толкнул окно, и рама подалась, и плавно, прямо<br/>
Вышел статный, древний Ворон — старой сказки божество;<br/>
Без поклона, смело, гордо, он прошёл легко и твёрдо, — <br/>
Воспарил, с осанкой лорда, к верху дома моего<br/>
И вверху, на бюст Паллады, у порога моего<br/>
Сел — и больше ничего.<br/>
Оглядев его пытливо, сквозь печаль мою тоскливо<br/>
Улыбнулся я, — так важен был и вид его, и взор:<br/>
«Ты без рыцарского знака — смотришь рыцарем, однако,<br/>
Сын страны, где в царстве Мрака Ночь раскинула шатёр!<br/>
Как зовут тебя в том царстве, где стоит Её шатёр? „<br/>
Каркнул Ворон: “Nevermore».<br/>
Изумился я сначала: слово ясно прозвучало,<br/>
Как удар, — но что за имя «Никогда»? И до сих пор<br/>
Был ли смертный в мире целом, в чьём жилище опустелом<br/>
Над дверьми, на бюсте белом, словно призрак древних пор,<br/>
Сел бы важный, мрачный, хмурый, чёрный Ворон древних пор<br/>
И назвался: «Nevermore».
Вынырнула из «Глубины» после 18го выпуска и ушла на дно с книжным Диплодоком — «Щеглом» Донны Тартт. Очень хотелось быть во всеоружии перед просмотром фильма. Третье прослушивание-чтение, а удовольствия от книги не меньше, чем в первый раз!<br/>
А после «Щегла» замахнулась на Патаготитана :))), давно лелеемую к прочтению «Войну и мир»! Видела же, видела, что появились новые выпуски «Глубины», думала сделать паузу после второго тома «Войны мира», но не смогла остановиться и продолжила слушать Толстого.<br/>
Месяц слушания-это не шутки! Привыкла к героям романа, погрузилась в гущу исторических событий (комментарии к «Войне и миру» продолжаю читать и сейчас), думала, что после такого длительного погружения в одну историю, очень трудно будет привыкать к чему-то новому. У меня уже был пример с «Трилогией Беззумного Аддама» Маргарет Этвуд, когда в течение долгого времени после чтения, по вечерам начиналась ломка, так как история закончена, а я к ней уже привыкла и сжилась с героями и событиями книги! :)<br/>
Но, начав вчера 19тый выпуск «Глубины», поняла, что Погружение будет потрясающим, долгожданный, удивительным, открывающим новые глубины и самое главное комфортным и уютным! Никакой адаптации! Прыжок и сразу, как человек-амфибия, дельфином бороздить глубины новых историй. :)))<br/>
<br/>
Как всегда ребята-чтецы подобрали очень разные истории. Мне понравились абсолютно все рассказы.<br/>
<br/>
Немного поподробнее хотелось остановиться на рассказе Герберта Уэллса. Когда-то взяла в библиотеке книгу-перевертыш, с одной стороны рассказы Михаила Веллера, а с другой Герберта Уэллса — «Испытатели счастья. Чудотоворец». Когда начала читать рассказы Герберта Уэллса, что-то понравилось, что-то было читать скучно, не покидало ощущение, что эти произведения уже прожили свою жизнь, что они устарели и не так интересны для современного читателя. Честно говоря, рассказы Уэллса так и забросила, не дочитав.<br/>
<br/>
И вот оно! Чудо голоса и прочтения! О чём я всегда говорила и не устаю повторять! Владимир Князев так прочитал рассказ Уэллса, а «Новейший ускоритель» как раз был одним из тех рассказов, которые я всё же успела прочитать, до того, как забросила книгу, что мне захотелось бежать в библиотеку, взять этот сборник и перечитать Уэллса! :))) Что-то я «не увидела», «не прочитала» в этих произведениях, что с таким блистательным мастерством показал Владимир. Сейчас этот рассказ не стал для меня архаичным и скучным, а показал нашу жизнь, с её всё укоряющейся гонкой за всем: за деньгами, успешностью, славой, красотой-список можно продолжать вечно! И так живо, так интересно, и свежо показал и прочитал Ускорителя Князев!<br/>
Ну вот просто открытие старого автора для меня, и возможность действительно по-новому прочитать рассказы Уэллса!<br/>
Спасибо огромное за этот подарок! :)<br/>
<br/>
В этом выпуске не услышала многих ветеранов «Глубины»! Очень жду новые выпуски и рассказы в вашем исполнении! Я ужасно по вам соскучилась! :) <br/>
<br/>
Ещё раз благодарю всех чтецов за радость Погружения, великолепную и профессиональную работу и интересные рассказы! :)<br/>
<br/>
Сегодня день посвящается Собакенам! :)))
<spoiler>Ну, и сам сюжет. Предыстория конечно иносказательна. Люди мыкались по космосу в поисках Смысла бытия. Прибыли на новую планету. Организовали «место» (замете, не «город»), но и в этом «месте» умудрились настроить капитальных каменных (незыблемых) сооружений, а это уже «квартирный вопрос». Потому разбрелись по долинам, избавившись от «машинизации» (систематизации всего), от капитальных жилищ (от ограниченности мышления «стенами» определений) и видят теперь во всем Смысл-«Истину». Ну и сами «мутанты». Мать Мэри(МАРИЯ), сын её Джед («возлюбленный богом», а также «становой хребет») и «внучка» Элис. А «Кто такая Элис?» нам доходчиво рассказал Михаил Башаков (хвала судьбе за знакомство с этим Мутантом!). Элис "… Красиво одевается. Красиво говорит. И знает в совершенстве английский и иврит… И знает в совершенстве латинский алфавит… И лечит паранойю, ОРЗ и простатит..." Да что там простатит(вон как старичков фантастов прет на творчество от вечных библейских тем) — мозг лечит! Кому лечит, кому «залечивает»(если совсем уж слабенький). Но такая привлекательная Элис в рассказе нужна лишь для: "— Элис, научи Дэвида нашему алфавиту" — ивриту, языку Свитка Завета. Иврит Торы не «читаем» из-за отсутствия гласных. А трактовка достаточно вольная. Поэтому Машина (Свиток Завета) и выдал людям такие «мутные» ответы, поэтому-то они и заперли её, а сами разбрелись( и мы не любим вникать в «муть» Завета). И Истину Гг обрел не от Машины, а когда «Грэм стал на пару с Джедом работать в поле». Вспахивая, засеивая, взращивая и делясь плодами-мыслями (в комментариях).<br/>
И вот «заурядные машинники» (живущие неосмысленно механически как зомбаки), с низким уровнем интеллекта, выделяющиеся разве что эмоциональной неустойчивостью,… застыли в своем развитии, по сути — дикари, совершенно справедливо оттесненные на задворки Галактики… но (людям) особого внимания не уделяют и уделять не собираются. А Человек тем временем обзавелся кое-чем, что позволит ему добиться уважения Галактики, ибо истину уважают повсеместно". Это Саймак так говорит о нас, о своей «целевой аудитории». Говорит правду, надеется, что читатель услышит «И правда сделает тебя свободным»(другое название рассказа «Истина»)<br/>
О зоопарке экипажа «космического корабля» в прочтении философии смысла( есть и др.уровень). «Шар жалеет тебя. Он жалеет всех, кто не похож на него». Шар счастлив тем, что он прост, понятен, болтается без опоры и не вникает ни во что: сказано «фантастика» — значит и реакция «ой, как миленько! И автор гений, и чтец душка!». Думаю некоторым «душкам» уже душно от пустых восторгов.<br/>
«Паук, похоже, был доволен, доволен тем, что не обнаружил каких-либо следов человеческого величия, что теперь на человечестве можно поставить крест и загнать людей туда, откуда они будут с замиранием сердца следить за возвышением пауков и прочих разумных тварей». Паук в философии смысла опутает всё определениями, загонит людей в паутину законов, правил и готовых ответов, и человек будет существовать как «барин рассудит». (Сказано «умрем как мученики», и если кто не услышал вчера — посмотри сегодня). Паук это любая система, любой "-изм", любая власть. И он самый устойчивый, т.к. опирается на восемь точек опоры. И противостоять ему может только Смысл(Истина, Правда). Пёс всё понимает, а в рассказе даже говорит, но смысла не передать словами, да исам он слишком устойчив на четырех лапах. Помог чем мог, но и он не остался с Человеком в поисках Истины. Т.ч. сами, только сами выбираемся с задворков Галактики. Время поджимает.</spoiler><br/>
В рассказе много тем и уровней для разбора. У каждого будет своё понимание, и это правильно. Удачи в мутации!
«Глубина» как всегда поражает многогранностью, а в данном выпуске ещё и недюженной смелостью, так как тема выбрана очень специфическая, отношение к которой, и восприятие описаний разных «любовных» историй из рассказов, прозвучавших в 13том выпуске «Глубины», просто обязано было быть полярным! Такова жизнь! :)<br/>
В этот раз, решила сначала прочитать комментарии. Так как, честно говоря, подходила к прослушиванию этого выпуска с опаской! :) До сих пор хочу расслышать «Сон» Владимира Сорокина, картинка стоит перед глазами! :))) А тут меня создатели «Глубины» уже заранее предупредили, тема выпуска-секс, возрастные ограничения 18+! <br/>
Сначала решила пропустить этот выпуск, но как и писала ранее, «Глубина» — это мой личный наркотик, просто «ухо не поднялось» пропустить ЦЕЛОЕ ПОГРУЖЕНИЕ!!!<br/>
Поэтому, для начала решила прочитать комментарии. Всё внимательно изучив, решила последовать совету одного из слушателей проекта и начать с четырёх рассказов: «Клубники для кошки», «Пусть старые покойник уступят место молодым», «Долг платежом красен» и «Женщина под вуалью».<br/>
Одна из слушательница сетовала, что Кошку поставили в начало сборника, что этим рассказом следовало бы завершать Погружение, а я очень рада (забегая вперёд, я прослушала всю «сексуальную» Глубину :)), что именно этим рассказом выпуск открывается. Вся история очень романтичная, красочная, полная запахов, красок и цветов! Единственное, зная какие нетривиальные рассказы выбирают ребята-чтецы, и как в конце рассказа всё в одно мгновение может перевернуться с ног на голову, всё ожидала какого-то подвоха от Кошки, но история закончилась хорошо, на начале отношений главных героев. Может дальше будет по-другому, но сейчас всё замечательно! :) Ласкающий голос Елены Федорив безупречно рассказал эту любовную историю. <br/>
Рассказ Милана Кундеры стал одним из фаворитов выпуска! Сколько всего вместилось в это небольшое произведение! Сколько мыслей, чувств, переживаний. А как классно показан мир мужского и женского восприятия жизни, отношений, смерти. Теперь с двойным удовольствием возьмусь за романы Кундеры. Ну конечно же начитка Михаила Прокопова и Марины Зикеевой — такая настоящая! Каждая интонация, каждая мысль прочувствована, пережита и продумана!<br/>
«Долг платежом красен» небольшой анекдот, замечательно начитанный Вадимом Чернобельским, маленькая шутка перед жёстким штурмом сексуальных картин на разный вкус! :)))<br/>
В «Женщине под вуалью» я уже напряглась, так как рассказ достаточно откровенный, но всё быстро закончилось! :))) Иван Савоськин потрясающе рассказал голосом героя о происходящем в комнате с зеркалами.<br/>
Ну и конечно, прослушав эти четыре рассказа, и зная, что можно ждать от оставшихся, решилась дослушать остальные.<br/>
Сразу скажу, без купюр не обошлось! Пропускала откровенные места в двух рассказах Мастертона, что и не удивительно, автор тот ещё затейник! Но, хотела сказать, пропуская откровенные сцены, термины и разные сексуальные забавы, сами истории рассказов очень интересны, а в «Камелоте» автор ещё связал сюжет истории с известной легендой из Артуровского цикла о Волшебнице Шалотт.<br/>
Ну и ещё один рассказ я слушала в сокращении. Это «Отмщение» Хэвока. Начитке Владимира Князева, так и хочется сказать :«Верю!» У меня было такое ощущение, что сам мальчиш-плохиш и рассказывает эту историю! Даже не по себе стало! :))) <br/>
И в завершение моего отзыва я хочу рассказать о моём открытии, о рассказе, о котором в комментариях было сказано немало нехороших слов :), но который я просто не могла пропустить, так как очень люблю голос Алексея Дика. Это «Афра» Нэнси Коллинз. Замечательный рассказ, не увидела в нём никаких извращений, это же просто история-фарс, страшная сказка, а в ней намёк — добрым молодцам урок! :) Прослушала весь рассказ с огромным удовольствием, а в конце уже просто невозможно было удержаться от улыбки, когда уже и бояться и ужасаться невозможно. Алексей спасибо вам за удовольствие! А последний вздох героя только я услышала?! :))) Или всё же он был этот последний вздох, когда поставлена точка в истории, которую написал главный герой?!<br/>
Очень рада, что не побоялась этого Погружения! Теперь мне никакая тема не страшна! Ведь в этом выпуске я прошла огонь, воду и медные трубы! :)))