От слова «Артёмка» у меня глаз дёргаться начал, слишком часто повторялось. Можно же было хоть иногда называть его Артём, или ребёнку не положено? Или Тёма. Или хоть как-нибудь еще, кроме этого «Артёмки». Анна Сергеевна понравилась, интересный персонаж. Да и физрук тоже ничего. Остальное показалось довольно скучным. Но в целом, не самая плохая история.
«Ум и дела твои бессмертны в памяти русской, но для чего пережила тебя любовь моя!»,- читает каждый, кто приходит поклониться праху русского поэта, драматурга и дипломата Александра Сергеевича Грибоедова. Эти слова на его надгробии попросила выбить жена Нина Чавчавадзе. Они были женаты всего несколько месяцев, но историю их любви помнят уже почти 200 лет.<br/>
Александр Сергеевич впервые увидел Нину, когда она была маленькой девочкой. Грибоедов дружил с его отцом и бывал у них дома в Тифлисе. Приехав спустя несколько лет, он увидел, что девушка расцвела как прекрасный цветок. Поэт писал о ней своей знакомой: «Хотите её знать? В Эрмитаже есть Богородица в виде пастушки Мurillo — вот она». Грибоедов понял, что влюбился и сразу же сделал предложение. Нина ответила ему взаимностью. Через два месяца они обвенчались.<br/>
Во время венчания у Грибоедова случился приступ лихорадки, и он обронил кольцо, так же, как спустя три года своё венчальное кольцо обронил Пушкин. В обоих случаях это было сочтено дурным предзнаменованием. У молодожёнов было всего несколько медовых недель в цветущем Цинандали, родовом поместье Чавчавадзе. Потом в сопровождении большого каравана они отправились в Персию, к месту службы Грибоедова. В пути ночевали в шатрах на вершинах гор и говорили, и говорили. Он рассказал ей за эти ночи всю свою жизнь.Вскоре выяснилось, что Нина ждёт ребёнка. Она тяжело переносила беременность и муж, побоявшись подвергать её лишним тяготам, продолжил путь один. В Тегеране Грибоедов купил красивую чернильницу и попросил выгравировать на ней: «Пиши мне чаще, мой ангел Ниноби. Весь твой А.Г. 15 января 1829 года. Тегеран» А через две недели в русское посольство в Тегеране ворвалась толпа, которая растерзала русского дипломата а вместе с ним ещё 50 человек. Когда Нина узнала о гибели мужа, у неё начались преждевременные роды. Сын прожил всего несколько часов. Его только успели окрестить в честь отца — Александром. 17-летняя Нина надела траур. Она прожила ещё почти 30 лет, но больше никогда не вышла замуж и всегда ходила в чёрном. Последние слова Нины были обращены к мужу: «Мы скоро свидимся и я расскажу тебе обо всём, и мы уже будим навеки вместе».
для этого лучше почитать саму книгу «живьем», ну или даже хотя-бы посмотреть фильм, снятый давно уже по этой книге.<br/>
Причина в том, что слова и рассуждения этого горбуна никак не соответствовали его статусу. Ведь он должен быть глупым, придурошным шутом.<br/>
Но вместо этого, его рассуждения и умение видеть последствия, умение смотреть вдаль, говорили о его неординарном уме. И он один сразу-же догадался, что Анна — не та. Более того, он при ней заговорил о «другом времени», о будущем, словно догадался, что она — не отсюда. а из другого времени.<br/>
А вот боярин оказался самым обычным. Обычный человек, любящий власть, не более. И не умеющий смотреть дальше своего носа.<br/>
Но Анна точно знала, что кто-то там — гений)
Анна Каменкова, её всегда узнаю, любимейший голос. Большое количество бриллиантов потрясающей величины собрались вместе:<br/>
От Автора – Василий Бочкарёв<br/>
Базаров – Сергей Чонишвили<br/>
Аркадий – Юрий Васильев<br/>
Николай Петрович – Александр Феклистов<br/>
Павел Петрович – Аристарх Ливанов<br/>
Одинцова – Анна Каменкова<br/>
Катя – Ирина Киреева<br/>
Фенечка – Дарья Фролова<br/>
Отец Базарова – Лев Дуров<br/>
Мать Базарова – Людмила Балахонова<br/>
Кукшина – Алина Покровская<br/>
Ситников – Сергей Кутасов<br/>
Матвей Ильич – Геннадий Бортников<br/>
Тимофеич – Вячеслав Дугин<br/>
В эпизодах и массовых сценах: Зинаида Андреева, Дмитрий Полонский, Александр Пономарёв, Вячеслав Шолохов, Михаил Розенберг, Кирилл Ващенко. <br/>
Над аудиоспектаклем работали:<br/>
Автор сценария и режиссёр – Виктор Трухан<br/>
Композитор – Шандор Каллош<br/>
Звукорежиссер – Галина Засимова<br/>
Редактор – Наталия Шолохова.<br/>
Горячо благодарю всех и низкий им поклон!
В этом и есть нюансик.) Когда фильм снимается «по мотивам книги» — то, по сути, это вольное сочинение на заданную тему, а не четкая экранизация. В данном случае достаточно общего главного монстра, а дальше лепи что хочешь.))<br/>
<br/>
PS Если честно, то сам рассказ тоже довольно мутный, как и сам монстр. Откуда такая страсть к сладкому? В фильме, кажется, хоть как то попытались объяснить этот момент.<br/>
<br/>
Но в рассказе Баркер делает явную отсылку к христианству «Сладчайшее – сладчайшему». Героиня, вроде как, забыла, откуда цитата, и сам автор так и «не вспомнил» до конца. <br/>
А ведь это Акафист Сладчайшему Иисусу. Мир горек, а Иисус Сладчайший. <br/>
Мы помним, какая религиозная каша в головах черных. Христианство плотно переплетается с местными верованиями в духов и идолов. Имя Анна-Мария тоже символично, как и то, что она жертвует своего младенца. Дух-монстр требует жертвоприношений, его нужно задобрить, тогда он будет покровителем этих маргиналов.<br/>
<br/>
Но раскопав эту сложную тему, Баркер бросает все на полдороге и сводит всю историю к сплетням и городской легенде, из этих сплетен и состоящей…<br/>
<br/>
А рассказ вообще часть сборника «Книга крови» — одна из историй.
Голос Марии Абалкиной очень хорош. Но вот сам детектив большого впечатления не произвел: очень раздражает постоянное использование уменьшительно-уничижительных имен — Ирка, Витька, Петька, Валька..., этакая крутая девчонка типа «я на свете всех умней, всех прекрасней и...», красавец-мачо с рукой и сердцем наготове, «хорошие» бандиты одерживают предсказуемую победу над «плохими» бандитами, ну, и в конце торжество чистой и настоящей любви!
Самая интересная фигура этого повествования — аббат Фария. Он у Дюма: прекрасно великодушный, мудрый, твёрдый в вере; стойко любящий жизнь и людей, не смотря ни на что даже на на их жестокость и несправедливость к нему, и счастливый этим; закрепощен телом но свободен духом и сознанием…<br/>
Например он призывает Эдмондс к добру и сожалеет о жажде мести Эдмона, хоть и не осуждает его.
Прекрасные произведения, где есть возможность блистать таланту всеми гранями, ждут шедевральной озвучки. Они начитаны «как сумели, не нравится-проходи мимо». Этому произведению повезло-им занялись мастера своего дела, получилось, конечно. Озвучка и перевод-да! Но содержание… Неужели оно нам надо? Стал бы кто-то хвалить сие хотя бы в обычной начитке? Или сам стал бы читать?<br/>
Вот она, магия таланта в действии!
Я под вселенскими масштабами подразумевала то, что по сюжету вроде решается судьба целого мира, а весь акцент почему-то на «технических» подробностях — как работает магия в данной вселенной, мне лично не хватает атмосферности, прочувствованности мира, клаустрофобическое ощущение от книг, а может, это мир книги такой клаустрофобический…<br/>
Я прослушала обе книги Ротфуса — во второй он просто «уплыл» куда-то, потерялся, по-моему.
Написано замечательно — динамично и с юмором! Слушается легко, с полным погружением… или это ораторское искусство актрисы-чтеца, педагога по технике речи Людмилы Панкратовой, «вынесло» книгу из раздела «сереньких». И, ведь, вот, что значит профессионализм — начитано так, чтобы слушатель сам, на свой вкус, мог регулировать скорость звучания. Я слушаю на скорости 1.35. Сожалею, что ещё две книги Брикер Марии, начитаны НЕ Людмилой Панкратовой.
Классика жанра и классика исполнения. Великолепный авантюрный сборник, умиливший тем, что в разделе «Эдит...» одна из героинь — наша Сонька Золотая ручка, правда, несколько с измененным вариантом фамилии, но ведь Сонька! Да, наследили русские во всемирной литературе — и не раз. Вот только почему нас притягивает Шерлок Холмс, Арсен Люпен, Пуаро, Мрпл — ушедшая эоха при вечном обаянии ее героев. Настальгия или все же магия классики?
прослушал и мнение не поменял-в целом конечно не плохо Дворецкая есть Дворецкая-всегда крепкое произведение выдает… вот только вся эта славянская даже не магия-что то свое исконное-она хорошо смотрится в доисторические времена. а когда Игорь и Ольга-то не естественно…<br/>
конечно в книги она доживает последние дни-грядет христианство… но все равно как то не встроку
Очень волшебные стихи)<br/>
Что-то такое осеннее, ненавязчивое, мистическое.<br/>
Выбор языка в стихах навивает мысли о стареньком фильме Вий, историях Марии Семёновой, о Жуге — Дмитрия Скирюка)) <br/>
Что-то есть такое в атмосфере сборника, что заставляет вспоминать истории о времени, когда Перун и Велес были неотъемлемой частью жизни; вспоминать сказки о болотницах, упырях, двоедушниках и леших) <br/>
Спасибо, было интересно послушать!
Все три книги очень понравились. Большое спасибо Марии за чтение, у Вас прекрасный голос и интонация, благодаря Вам глубоко погружаешься в события книги, переживаешь вместе с героями. С удовольствием прослушала первую книгу «Цветы на чердаке» в Вашем прочтении. Жаль, что вторую книгу «Лепестки на ветру» читали не Вы, наверно поэтому слушала ее с перерывами. Третью книгу прослушала также с удовольствием.
говорил-Писарев. и многие критики считают что он верно понял. возможно он списан с того кого Пушкин презирал-Раевского<br/>
«слов модный лексикон-уж не пародия ли он»<br/>
возможно главный герой-Татьяна это должно быть в продолжении<br/>
у Пушкина была мания называть свои книги нет словом про кого. только Дубровский назван именно так потому что называл не он а издатель :)
Не могу удержаться от желания дополнить свой комментарий. <br/>
Потрясающая книга, но не для любителей лёгкого чтива. Астаховой удалось создать такой суровый, реальный мир, в котором смешались: политические интриги, магия, любовь и ненависть, кровь, смерть, предательство и верность. Признаюсь — меня, взрослую тётку иногда просто трясло от ужаса, уж очень страшно было за судьбу любимых героев. Поразительно — я сама от себя этого не ожидала.
Послушать можно, конечно нужно сделать скидку на то, что это не современное фентези. Мир, на мой взгляд, не достаточно проработан, магия тоже. Действий много, хотя они линейны и предсказуемы. ГГ далеко не позитивный борец со злом, так собственно и задумывался цикл, много меланхолии и отчаянья. Из цикла рекомендую первые 2-3 книги и последнюю, из-за которой, собственно, и стоило слушать.
Именно потому что не все в России знают о движении независимых студий, перевод на русский не может быть дословным: не «независимый фильм», а «фильм от независимой студии». Классификация зависит не от бюджета, а от выражения собственного мнения на тему без оглядки на «что скажет графиня Марья Алексевна», чем частенько грешат большие студии и корпорации. <br/>
В переводчики вы с братом не годитесь.
класс! просто класс! <br/>
Я- вообще-то, не любитель фантастики, и лишь когда-то давно в подростковом возрасте читала (правда, взахлеб) Азимова и Булычева. а тут, случайно- и такой восторг! это даже не фантастика — философия! обязательно поищу другие книги автора.<br/>
Прочтение — выше всяких похвал, впрочем, имя Марии Абалкиной — это всегда высшее качество озвучивания. среди чтиц она для меня — на первом месте.
Саня никак не мог в силу возраста смоделировать психологию Марии Васильевны-приводящую к смерти.<br/>
а требовать чтобы дети не во что не вмешивались ибо мало ли что…<br/>
мы и так равнодушны когда вырастаем-слишком.<br/>
тем более перед нами не реальная жизнь а худ.произведение-очевидно что Саня на этом участке книги -тут сюжетно карающая Десница-за грех Николая Антоновича
Александр Сергеевич впервые увидел Нину, когда она была маленькой девочкой. Грибоедов дружил с его отцом и бывал у них дома в Тифлисе. Приехав спустя несколько лет, он увидел, что девушка расцвела как прекрасный цветок. Поэт писал о ней своей знакомой: «Хотите её знать? В Эрмитаже есть Богородица в виде пастушки Мurillo — вот она». Грибоедов понял, что влюбился и сразу же сделал предложение. Нина ответила ему взаимностью. Через два месяца они обвенчались.<br/>
Во время венчания у Грибоедова случился приступ лихорадки, и он обронил кольцо, так же, как спустя три года своё венчальное кольцо обронил Пушкин. В обоих случаях это было сочтено дурным предзнаменованием. У молодожёнов было всего несколько медовых недель в цветущем Цинандали, родовом поместье Чавчавадзе. Потом в сопровождении большого каравана они отправились в Персию, к месту службы Грибоедова. В пути ночевали в шатрах на вершинах гор и говорили, и говорили. Он рассказал ей за эти ночи всю свою жизнь.Вскоре выяснилось, что Нина ждёт ребёнка. Она тяжело переносила беременность и муж, побоявшись подвергать её лишним тяготам, продолжил путь один. В Тегеране Грибоедов купил красивую чернильницу и попросил выгравировать на ней: «Пиши мне чаще, мой ангел Ниноби. Весь твой А.Г. 15 января 1829 года. Тегеран» А через две недели в русское посольство в Тегеране ворвалась толпа, которая растерзала русского дипломата а вместе с ним ещё 50 человек. Когда Нина узнала о гибели мужа, у неё начались преждевременные роды. Сын прожил всего несколько часов. Его только успели окрестить в честь отца — Александром. 17-летняя Нина надела траур. Она прожила ещё почти 30 лет, но больше никогда не вышла замуж и всегда ходила в чёрном. Последние слова Нины были обращены к мужу: «Мы скоро свидимся и я расскажу тебе обо всём, и мы уже будим навеки вместе».
Причина в том, что слова и рассуждения этого горбуна никак не соответствовали его статусу. Ведь он должен быть глупым, придурошным шутом.<br/>
Но вместо этого, его рассуждения и умение видеть последствия, умение смотреть вдаль, говорили о его неординарном уме. И он один сразу-же догадался, что Анна — не та. Более того, он при ней заговорил о «другом времени», о будущем, словно догадался, что она — не отсюда. а из другого времени.<br/>
А вот боярин оказался самым обычным. Обычный человек, любящий власть, не более. И не умеющий смотреть дальше своего носа.<br/>
Но Анна точно знала, что кто-то там — гений)
От Автора – Василий Бочкарёв<br/>
Базаров – Сергей Чонишвили<br/>
Аркадий – Юрий Васильев<br/>
Николай Петрович – Александр Феклистов<br/>
Павел Петрович – Аристарх Ливанов<br/>
Одинцова – Анна Каменкова<br/>
Катя – Ирина Киреева<br/>
Фенечка – Дарья Фролова<br/>
Отец Базарова – Лев Дуров<br/>
Мать Базарова – Людмила Балахонова<br/>
Кукшина – Алина Покровская<br/>
Ситников – Сергей Кутасов<br/>
Матвей Ильич – Геннадий Бортников<br/>
Тимофеич – Вячеслав Дугин<br/>
В эпизодах и массовых сценах: Зинаида Андреева, Дмитрий Полонский, Александр Пономарёв, Вячеслав Шолохов, Михаил Розенберг, Кирилл Ващенко. <br/>
Над аудиоспектаклем работали:<br/>
Автор сценария и режиссёр – Виктор Трухан<br/>
Композитор – Шандор Каллош<br/>
Звукорежиссер – Галина Засимова<br/>
Редактор – Наталия Шолохова.<br/>
Горячо благодарю всех и низкий им поклон!
<br/>
PS Если честно, то сам рассказ тоже довольно мутный, как и сам монстр. Откуда такая страсть к сладкому? В фильме, кажется, хоть как то попытались объяснить этот момент.<br/>
<br/>
Но в рассказе Баркер делает явную отсылку к христианству «Сладчайшее – сладчайшему». Героиня, вроде как, забыла, откуда цитата, и сам автор так и «не вспомнил» до конца. <br/>
А ведь это Акафист Сладчайшему Иисусу. Мир горек, а Иисус Сладчайший. <br/>
Мы помним, какая религиозная каша в головах черных. Христианство плотно переплетается с местными верованиями в духов и идолов. Имя Анна-Мария тоже символично, как и то, что она жертвует своего младенца. Дух-монстр требует жертвоприношений, его нужно задобрить, тогда он будет покровителем этих маргиналов.<br/>
<br/>
Но раскопав эту сложную тему, Баркер бросает все на полдороге и сводит всю историю к сплетням и городской легенде, из этих сплетен и состоящей…<br/>
<br/>
А рассказ вообще часть сборника «Книга крови» — одна из историй.
Например он призывает Эдмондс к добру и сожалеет о жажде мести Эдмона, хоть и не осуждает его.
Вот она, магия таланта в действии!
Я прослушала обе книги Ротфуса — во второй он просто «уплыл» куда-то, потерялся, по-моему.
конечно в книги она доживает последние дни-грядет христианство… но все равно как то не встроку
Что-то такое осеннее, ненавязчивое, мистическое.<br/>
Выбор языка в стихах навивает мысли о стареньком фильме Вий, историях Марии Семёновой, о Жуге — Дмитрия Скирюка)) <br/>
Что-то есть такое в атмосфере сборника, что заставляет вспоминать истории о времени, когда Перун и Велес были неотъемлемой частью жизни; вспоминать сказки о болотницах, упырях, двоедушниках и леших) <br/>
Спасибо, было интересно послушать!
«слов модный лексикон-уж не пародия ли он»<br/>
возможно главный герой-Татьяна это должно быть в продолжении<br/>
у Пушкина была мания называть свои книги нет словом про кого. только Дубровский назван именно так потому что называл не он а издатель :)
Потрясающая книга, но не для любителей лёгкого чтива. Астаховой удалось создать такой суровый, реальный мир, в котором смешались: политические интриги, магия, любовь и ненависть, кровь, смерть, предательство и верность. Признаюсь — меня, взрослую тётку иногда просто трясло от ужаса, уж очень страшно было за судьбу любимых героев. Поразительно — я сама от себя этого не ожидала.
В переводчики вы с братом не годитесь.
Я- вообще-то, не любитель фантастики, и лишь когда-то давно в подростковом возрасте читала (правда, взахлеб) Азимова и Булычева. а тут, случайно- и такой восторг! это даже не фантастика — философия! обязательно поищу другие книги автора.<br/>
Прочтение — выше всяких похвал, впрочем, имя Марии Абалкиной — это всегда высшее качество озвучивания. среди чтиц она для меня — на первом месте.
а требовать чтобы дети не во что не вмешивались ибо мало ли что…<br/>
мы и так равнодушны когда вырастаем-слишком.<br/>
тем более перед нами не реальная жизнь а худ.произведение-очевидно что Саня на этом участке книги -тут сюжетно карающая Десница-за грех Николая Антоновича