Пушкин Александр - Сказка о попе и о работнике его Балде
Пушкин Александр
100%
Скорость
00:00 / 10:28
Сказка о попе и о работнике его Балде
Жанры:
Сказка/Притча
Характеристики:
Ироническое
| Социальное
Место действия:
Наш мир (Земля)(Россия/СССР/Русь)
Время действия:
Неопределенное время действия
Возраст читателя:
Любой
| Детская литература
Cюжет:
Линейный
Описание
Мне понравилась мысль Михаила Казиника о том, что сказка Пушкина «О попе и работнике его Балде» это борьба двух звуков «О»(поп) и «А»(Балда). Такую задачу для себя и поставил в озвучке.«Сказка о попе и работнике его Балде» при жизни Пушкина не издавалась. Впервые она была напечатана Жуковским в 1840 году. По цензурным причинам Жуковский заменил попа на купца Кузьму Остолопа: «Жил-был купец Кузьма Остолоп По прозванию Осиновый Лоб.» Только в 1882 году сказка была напечатана по рукописи и снова в ней встретились пОп и бАлдА.
Другие книги Пушкин Александр
Аудиокниги жанра «Сказки»
15 комментариев
Популярные
Новые
По порядку
Прямой эфир
скрыть
Альт
6 минут назад
Julia Omelchenko
14 минут назад
Иван Грозный
22 минуты назад
!&?&...
23 минуты назад
Spacelik
28 минут назад
Костя Суханов
34 минуты назад
Яна
39 минут назад
Axel
47 минут назад
Liubov Sluchevskaya
1 час назад
MOTRIJ
1 час назад
Svetlana Gerasimchuk
1 час назад
Svetlana Gerasimchuk
1 час назад
Елена Курганова
1 час назад
Reklingem
2 часа назад
_AndreyHarin_
2 часа назад
ЛЕНтяйкА
2 часа назад
Anatol Che
2 часа назад
Vivian Deamri
3 часа назад


















Эфир
Вход на сайт
Авторизуясь, вы даете согласие на обработку персональных данных.
Оформите подписку
и получите
Более 8000 лицензионных
аудиокниг
7 дней бесплатно
Отсутствие рекламы на сайте
Выберите подписку
Спасибо, мастерски прочитано. ;))
Спасибо чтецу!
Озвучка — отличная!
врядли туда ее автор вкладывал-она просто туда сама проситься в силу русского языка
буква О в церковную тему проситься для имитации особенности церковно-славянского
есть же даже народный юмор «Обходя окрестности Онежского озера отец Онуфрий....» ))))
Такого я ищо не слышал, чтоб авторский текст про попа — одним прононсом, а про Балду — другим. А сам Балда и в авторской и собственной речи представлен эдаким Ильей Муромцем, а не простоватым, но смекалистым мужиком.
Чтеца заносит с переигровкой в ущерб ритму.
Несерьёзное прочтение этой великой сказки: нужно б НЕ дыхалкой и с апломбом, а нутром (мозгами).
Это яркий пример того, что даже с отличными техническими данными (маслом) можно перепортить всю кашу.
А я ради вас отложил свою собственную публикацию…
тем более что мысль Казиника можно развить при желании)))