Уважаемые администраторы!
Спасибо за новую книгу.
Не могли бы вы для 40 часов сделать более дробное деление на треки — сложно вернуться в то же место, если прослушал небольшую часть.
Спасибо.
«Ско́тный двор» (англ. Animal Farm: A Fairy Story, в других переводах «Скотское хозяйство», «Скотский уголок», «Скотский хутор», «Ферма животных», «Ферма Энимал», «Зверская Ферма», «Звероферма») — изданная в 1945 году сатирическая повесть-притча (англ. a fairy story) Джорджа Оруэлла[1][2]. В повести изображена эволюция общества животных, изгнавших со скотного двора (первоначально называвшегося ферма «Усадьба» или в других переводах — «Господский двор», «Райский уголок»).
Это Википедия.
Мне, так же, как и вам предпочтителен «скотный двор», если в усадьбе, а если в кооперативе:) — звероферма?
Переводчики, к несчастью, захотели выделить свой, возможно, не лучший перевод в угоду издателям?
Большинство людей считает, что все книги о них. «Гордость и предупреждение», «Евгений Онегин», «Мадам Бовари».
А эта о нас всех, мне кажется, что естественное продолжение «Скотного двора», не «1984», а «Дивный, новый мир», предостережение обществу консьюмеризма, во всех странах и во все века :)
В Испании, имя Нурия дается в честь Богоматери Нурийской (католонский – Mare de Déu de Núria). Имя Нурия произошло от названия пиренейской долины Нурия.
Ударение, конечно — на первый слог — НУрия.
Не соглашусь с вами, иная лексика, иные сожаления.
Герой Чандлера рефлексивен, но память, по законам жанра, как у рыбы:)
Мне, кажется, что многие книги из «нуара», кажутся подцензурными — люди умирают, война, а там просто плохо, будто и нет ничего вокруг.
Этот роман, как мне кажется, вообще не «нуар».
Бытовая проза с социальным уклоном:)
По законам детектива мы постепенно получаем развязку, не зная, как выйдут и с чем герои.
Согласна с комментарием Олеси.
Мещанская помесь Печорина с Раскольниковым соцреалистической селекции.
Необычный главный герой — следователь, уходящий на пенсию. Мало детективов такого возраста, вспоминаются лишь Валландер и Зельб (Пуаро и Марпл совсем уж давние).
Роман, пожалуй, интересен только как рассказ о 1980-х в Болгарии: что едят, в чем ходят, на чем ездят и о чем, кроме социалистической законности думают:)
Оба романа — нормальны. Обычные, вполне, современные романы.
Путешествие в 17-18 век, мало «шпаги и кинжала» о тех краях.
Герой — повествователь, незаконнорожденный юноша с далёкого хутора, бесконечно рефлексирует, он вечно " не в силах":)
Мне кажется, что это переживания (не в возрасте дело) современного человека.
То, как изменилась судьба героя в описываемый период, не то, что «социальный лифт», ракета. ( В Норвегии, в отличии от Дании не было крепостного права, он был свободен, но и далее продолжил бы свою карьеру на хуторе без возможности образования).
Понравилась " блоха", выловленная Lin-a, а вот с пружинами кровати…
возможно, неточность перевода.
Перевод А. Наумовой («Судный день») и Л.Горлиной («Второй...») иногда подводят.
Война за испанское наследство — не то, что «испанская война за наследство», " священная вода", носки, вместо чулок ( сами пусть надевают в ботфорты или под юбку в мороз:), в 1699 году — «брюки»и другая мелочь не только раздражают, как блохи, но и уничтожают автора, для которого детали важны.
Детективная составляющая присутствует, до конца не все ясно:)
P.S. Это новая пара, не Холмс- Ватсон и не Умберто Эко:)
Это был не научный эксперимент, а ради фильма, просто так, кошку принесли из дома в клетку, отнимали и возвращали котят, подсадили крысят…
Хозяйка кошки здесь тоже «прекрасна»: " испортили хорошую крысоловку", сама по себе кошка ей не была нужна.
Мне кажется, что современному ребенку довольно сложно объяснить зачем люди так поступили с кошкой, крысятами и котятами.
Прекрасная грёза… Рим.
Для путешественника 19 века, как и современника, окунуться в бассейн, увидеть остов корабля, и, там, под водой, представить движение рыб. Вот он — центр Вселенной, величие.
И как жаль, что мимо когда-то прекрасного судна, мельтешат современные рыбы:)
*Минусы комментариям поставила я.
«Об авторе в конце говорят», " а он сын того", «Леша» — мне кажется интернетским хамством. Любой может узнать кто.
Кажется, что позиция автора одного из комментариев тоже ясна. В книге одна цитата о переходе в католичество (здесь нет душераздирающих описаний, как «охмуряли» ксендзы, скорее несколько описаний русской Пасхи в Риме).
Комментаторы предлагают себе и нам обратится к первоисточникам.
К сожалению, не все смогут это сделать.
Уваров, изданный в Дерпте, сомневаюсь, что отцифрован, отрывки из писем? возможно, изданы, но чтоб все могли прочесть? Широким тиражом в 1990-е вышли Милюков (мемуары) и Осоргин («Сивцев Вражек»).
Мне было занимательно услышать в цитатах изменчивое мнение Чайковского. Думаю, не все осилят обширную переписку Петра Ильича.
Слушателям и читателям придется положиться на вкус автора «компиляции». Мне представляется, что так выглядит источниковедение и краеведение для широкого круга читателей.
*Как жаль, что не увидеть того римского карнавала, тех тратторий, даже «макароны» не те. Они жалели о вчерашнем и радовлись сегодняшнему дню!
Придется и нам сесть на камень в Риме — они тут ходили и видели это, вот и я иду по тем улицам, и вижу Колизей и Сан-Пьетро своими глазами, а в голове — шумная толпа соплеменников, видевших Рим.
** Жаль, нет 18 века.
***фраза Осоргина о паспорте — для меня идеальная формулировка «применимая в данной ситуации».
****Спасибо, что прочли длинное :)
В краткой биографии автора пишут, что он изучал историю в Линкольн-колледже в Оксфорде.
В начале книги, в 1132 году один из героев вечером в постели(!) читает книгу(!) Овидия(!) — ну, ладно, наверное, это — специальный «ляп» для возможного сценария.
Решила завершить прослушивание когда героиню, специалиста — медиевиста, спросили:
— Ты слышала о Кретьене де Труа?
— Да, что-то на лекциях — ответила умница и красавица.
Жаль, что очередные поиски чаши Грааля снова сопровождаются «клюквой».
Ша́хтный эксплуатацио́нный копёр — конструкция, установленная на поверхности над шахтой, предназначенная для размещения подъёмной установки.
Ко́пра — высушенная мякоть кокосовых орехов.
***
Переводчики книг этой серии разные, но качество стабильное — отвратительное.
Теккерей — автор не только своего века, но и типа литературы.
То, что сегодня победа, в его устах — поражение.
Чести, мнимой, во многом, нравственности.
Это ж середина 19 века, описывающая «вчера»
Увидела ваш комментарий, прослушала рассказ.
Симпатично и смешно во время написания.
Как бы пластик, как бы много:)
Ах, время нейлоновых рубашек и нейлоновых ожиданий: " ничего не будет — одно сплошное телевидение":
Негативят те, у кого молоко вечно прокисло, а старинная колбаса из «собаки с будкой» без ГМО, ну и заговор, конечно, против натуральности во всем.
***
Пожалуйста, сортируйте мусор и приучайте к этому детей, даже, если в вашем городе нет раздельного сбора, есть какой-нибудь пункт приема.
Не выбрасывайте батарейки и лампы в общий мусор!
Не берите лишние пакеты в магазинах!
Все начинается с одного человека!
Мы уже редко мусором на улицах, дворники убирают зимой снег, летом -пыль.
Кофе — не засоряет трубы, но появляются новые смесители и раковины, если не более красивые, то более удобные. «Наипрочнейшие сапоги» никому не нужны, они не только выходят из моды, надоедают, человек меняется, хочет выглядеть иначе.
Когда-то давно страдали о профессии писаря и красивом почерке — печатная машинка, позже о стенографии — диктофон.
Много человеческих занятий ушло и странны для нас сегодня, появились другие.
*** Мой фаворит из XIXвека — утренний будильщик
Многим нравится быстрое чтение, я поставила Вас на "-5#"
Спасибо за новую книгу.
Не могли бы вы для 40 часов сделать более дробное деление на треки — сложно вернуться в то же место, если прослушал небольшую часть.
Спасибо.
Чудесная рождественская история.
Это Википедия.
Мне, так же, как и вам предпочтителен «скотный двор», если в усадьбе, а если в кооперативе:) — звероферма?
Переводчики, к несчастью, захотели выделить свой, возможно, не лучший перевод в угоду издателям?
А эта о нас всех, мне кажется, что естественное продолжение «Скотного двора», не «1984», а «Дивный, новый мир», предостережение обществу консьюмеризма, во всех странах и во все века :)
Ударение, конечно — на первый слог — НУрия.
Герой Чандлера рефлексивен, но память, по законам жанра, как у рыбы:)
Мне, кажется, что многие книги из «нуара», кажутся подцензурными — люди умирают, война, а там просто плохо, будто и нет ничего вокруг.
Этот роман, как мне кажется, вообще не «нуар».
Бытовая проза с социальным уклоном:)
По законам детектива мы постепенно получаем развязку, не зная, как выйдут и с чем герои.
Мещанская помесь Печорина с Раскольниковым соцреалистической селекции.
Необычный главный герой — следователь, уходящий на пенсию. Мало детективов такого возраста, вспоминаются лишь Валландер и Зельб (Пуаро и Марпл совсем уж давние).
Роман, пожалуй, интересен только как рассказ о 1980-х в Болгарии: что едят, в чем ходят, на чем ездят и о чем, кроме социалистической законности думают:)
Путешествие в 17-18 век, мало «шпаги и кинжала» о тех краях.
Герой — повествователь, незаконнорожденный юноша с далёкого хутора, бесконечно рефлексирует, он вечно " не в силах":)
Мне кажется, что это переживания (не в возрасте дело) современного человека.
То, как изменилась судьба героя в описываемый период, не то, что «социальный лифт», ракета. ( В Норвегии, в отличии от Дании не было крепостного права, он был свободен, но и далее продолжил бы свою карьеру на хуторе без возможности образования).
Понравилась " блоха", выловленная Lin-a, а вот с пружинами кровати…
возможно, неточность перевода.
Перевод А. Наумовой («Судный день») и Л.Горлиной («Второй...») иногда подводят.
Война за испанское наследство — не то, что «испанская война за наследство», " священная вода", носки, вместо чулок ( сами пусть надевают в ботфорты или под юбку в мороз:), в 1699 году — «брюки»и другая мелочь не только раздражают, как блохи, но и уничтожают автора, для которого детали важны.
Детективная составляющая присутствует, до конца не все ясно:)
P.S. Это новая пара, не Холмс- Ватсон и не Умберто Эко:)
Хозяйка кошки здесь тоже «прекрасна»: " испортили хорошую крысоловку", сама по себе кошка ей не была нужна.
Мне кажется, что современному ребенку довольно сложно объяснить зачем люди так поступили с кошкой, крысятами и котятами.
Для путешественника 19 века, как и современника, окунуться в бассейн, увидеть остов корабля, и, там, под водой, представить движение рыб. Вот он — центр Вселенной, величие.
И как жаль, что мимо когда-то прекрасного судна, мельтешат современные рыбы:)
*Минусы комментариям поставила я.
«Об авторе в конце говорят», " а он сын того", «Леша» — мне кажется интернетским хамством. Любой может узнать кто.
Кажется, что позиция автора одного из комментариев тоже ясна. В книге одна цитата о переходе в католичество (здесь нет душераздирающих описаний, как «охмуряли» ксендзы, скорее несколько описаний русской Пасхи в Риме).
Комментаторы предлагают себе и нам обратится к первоисточникам.
К сожалению, не все смогут это сделать.
Уваров, изданный в Дерпте, сомневаюсь, что отцифрован, отрывки из писем? возможно, изданы, но чтоб все могли прочесть? Широким тиражом в 1990-е вышли Милюков (мемуары) и Осоргин («Сивцев Вражек»).
Мне было занимательно услышать в цитатах изменчивое мнение Чайковского. Думаю, не все осилят обширную переписку Петра Ильича.
Слушателям и читателям придется положиться на вкус автора «компиляции». Мне представляется, что так выглядит источниковедение и краеведение для широкого круга читателей.
*Как жаль, что не увидеть того римского карнавала, тех тратторий, даже «макароны» не те. Они жалели о вчерашнем и радовлись сегодняшнему дню!
Придется и нам сесть на камень в Риме — они тут ходили и видели это, вот и я иду по тем улицам, и вижу Колизей и Сан-Пьетро своими глазами, а в голове — шумная толпа соплеменников, видевших Рим.
** Жаль, нет 18 века.
***фраза Осоргина о паспорте — для меня идеальная формулировка «применимая в данной ситуации».
****Спасибо, что прочли длинное :)
В начале книги, в 1132 году один из героев вечером в постели(!) читает книгу(!) Овидия(!) — ну, ладно, наверное, это — специальный «ляп» для возможного сценария.
Решила завершить прослушивание когда героиню, специалиста — медиевиста, спросили:
— Ты слышала о Кретьене де Труа?
— Да, что-то на лекциях — ответила умница и красавица.
Жаль, что очередные поиски чаши Грааля снова сопровождаются «клюквой».
Ко́пра — высушенная мякоть кокосовых орехов.
***
Переводчики книг этой серии разные, но качество стабильное — отвратительное.
То, что сегодня победа, в его устах — поражение.
Чести, мнимой, во многом, нравственности.
Это ж середина 19 века, описывающая «вчера»
Немногие актеры будут жить так долго, как чтецы.
Присоединяюсь к благодарности.
Симпатично и смешно во время написания.
Как бы пластик, как бы много:)
Ах, время нейлоновых рубашек и нейлоновых ожиданий: " ничего не будет — одно сплошное телевидение":
Негативят те, у кого молоко вечно прокисло, а старинная колбаса из «собаки с будкой» без ГМО, ну и заговор, конечно, против натуральности во всем.
***
Пожалуйста, сортируйте мусор и приучайте к этому детей, даже, если в вашем городе нет раздельного сбора, есть какой-нибудь пункт приема.
Не выбрасывайте батарейки и лампы в общий мусор!
Не берите лишние пакеты в магазинах!
Все начинается с одного человека!
Кофе — не засоряет трубы, но появляются новые смесители и раковины, если не более красивые, то более удобные. «Наипрочнейшие сапоги» никому не нужны, они не только выходят из моды, надоедают, человек меняется, хочет выглядеть иначе.
Когда-то давно страдали о профессии писаря и красивом почерке — печатная машинка, позже о стенографии — диктофон.
Много человеческих занятий ушло и странны для нас сегодня, появились другие.
*** Мой фаворит из XIXвека — утренний будильщик
Сюжет, возможно, будет захватывающим, но стилистика «сахар с патокой» делает прослушивание пыткой.