Если вам понравился мой перевод — подчеркиваю, именно перевод, поскольку исполнитель я непрофессиональный, — и вы хотите, чтобы вышло еще много моих переводов неизвестной широкому кругу читателей фантастики, просьба:
Пожалуйста, поддержите меня переводчика АНДРЕЯ БУРЦЕВА:
ЮMoney кошелек 4100 1419 9793 54
карта 2204 1202 0132 5210
Если вам понравился мой перевод — подчеркиваю, именно перевод, поскольку исполнитель я непрофессиональный, — и вы хотите, чтобы вышло еще много моих переводов неизвестной широкому кругу читателей фантастики, просьба:
Пожалуйста, поддержите меня переводчика АНДРЕЯ БУРЦЕВА:
ЮMoney кошелек 4100 1419 9793 54
карта 2204 1202 0132 5210
Если вам понравился мой перевод — подчеркиваю, именно перевод, поскольку исполнитель я непрофессиональный, — и вы хотите, чтобы вышло еще много моих переводов неизвестной широкому кругу читателей фантастики, просьба:
Пожалуйста, поддержите меня переводчика АНДРЕЯ БУРЦЕВА:
ЮMoney кошелек 4100 1419 9793 54
карта 2204 1202 0132 5210
В мире не существует ни одного литературного произведения, которое понравилось бы всем. Так что все в порядке. Может, Хай просто «не ваш» писатель. Но я перевел больше сотни разных фантастов, надеюсь, вы еще встретите тех, кто вам понравиться. Всего вам доброго.
Если вам понравился мой перевод — подчеркиваю, именно перевод, поскольку исполнитель я непрофессиональный, — и вы хотите, чтобы вышло еще много моих переводов неизвестной широкому кругу читателей фантастики, просьба:
Пожалуйста, поддержите меня переводчика АНДРЕЯ БУРЦЕВА:
ЮMoney кошелек 4100 1419 9793 54
карта 2204 1202 0132 5210
А почему вы что-то имеете против? Как-то не очень хорошо, мне кажется, заглядывать в кошелек незнакомого человека и обсуждать его финансы, вместо того, чтобы написать пару слов о проделываемой им работе. Или вы сторонница принципа: Бей новичков, не фиг высовываться?
Доброе утро, Сергей!
Пригласил бы. Но не поверите, денег нет. Переводчики — люди не богатые. Платят нам меньше, чем дворникам, в пропорции к затраченному труду и времени. Но спасибо вам за совет.
Большое спасибо всем, кто меня поддерживает.
Раньше были такие рубрики: «Поэт читает свои стихи», «Писатель читает свои произведения». Я решил расширить их, добавив «Переводчик читает свои переводы». Те произведения, которые больше никто не прочитает, потому что никто не найдет. Если кто захочет переозвучить их, я буду только рад.
Да, я переводчик, я перевел больше 3 000 опубликованных произведений. И вы правы, я чтец очень любительский, но без моего прочтения мои переводы так и останутся лишь в малотиражках недоступными большинству любителей фантастики.
Спасибо! Но других исполнений не будет. Это мои переводы, выходили они в малотиражках, недоступных многим любителям фантастики. Потому я и взялся за чтение, что больше некому, а хотелось бы познакомить людей с моим творчеством, все-таки, с моими переводами вышло более двухсот книг.
Я приношу искренние извинения всем, кому не понравилась моя работа. Первый блин не всегда получается так, как хотелось бы. Но спасибо вам за критику. Я буду учится и постараюсь исправить все недостатки. Но для исправления нужно представлять работы на суд слушателей. Так что не судите слишком строго. Точнее, судите, конечно, но не казните.
Пожалуйста, поддержите меня переводчика АНДРЕЯ БУРЦЕВА:
ЮMoney кошелек 4100 1419 9793 54
карта 2204 1202 0132 5210
Пожалуйста, поддержите меня переводчика АНДРЕЯ БУРЦЕВА:
ЮMoney кошелек 4100 1419 9793 54
карта 2204 1202 0132 5210
Пожалуйста, поддержите меня переводчика АНДРЕЯ БУРЦЕВА:
ЮMoney кошелек 4100 1419 9793 54
карта 2204 1202 0132 5210
Пожалуйста, поддержите меня переводчика АНДРЕЯ БУРЦЕВА:
ЮMoney кошелек 4100 1419 9793 54
карта 2204 1202 0132 5210
Пригласил бы. Но не поверите, денег нет. Переводчики — люди не богатые. Платят нам меньше, чем дворникам, в пропорции к затраченному труду и времени. Но спасибо вам за совет.
Раньше были такие рубрики: «Поэт читает свои стихи», «Писатель читает свои произведения». Я решил расширить их, добавив «Переводчик читает свои переводы». Те произведения, которые больше никто не прочитает, потому что никто не найдет. Если кто захочет переозвучить их, я буду только рад.