Нет. По этой повести снят фильм «Педагогическая поэма». А кинофильм «Республика ШКИД» снят по книге Леонида Пантелеева и Григория Белых «Республика ШКИД».
Обе книги — настолько значительные явления в отечественной литературе, что, несомненно, стОит с ними познакомиться… тем более во взрослом возрасте.
Опубликовано очень много воспоминаний воспитанников Антона Семеновича, если поинтересуетесь ими — думать станет гораздо легче… Писали о том, что и как чувствовали… «энтузиазировать» не было необходимости…
Прослушала первый рассказ. Прекрасное исполнение… полное ощущение именно РАССКАЗА участника событий, причем в этом рассказе оживают все действующие лица. СПАСИБО большое!
Цитата: «Прям раздражает, когда ударения не на тот слог в словах часто употребляемых. „
Я рассказ знаю хорошо, поэтому прослушала 20 минут первой дорожки на предмет поиска “ударений не на тот слог», то есть искала подтверждений «безграмотности» чтеца, как тут утверждали. Услышала единственное слово ПРОВИДЕНИЕ, где ударение было на второй слог (это противоречило смыслу произносимого слова).
Видимо, вся безграмотность, в которой обвиняли чтеца, пришлась на оставшиеся 45 минут текста. Поэтому лично я всегда предпочитаю, когда обвинения подтверждаются конкретными примерами.
И манера исполнения, и музыкальная дорожка мне понравились очень, показались как нельзя более подходящими произведению. Спасибо!
Приветствую свою полную тезку на этом сайте!
Обсуждать-то можно, только вот КЛЕЙМИТЬ… очень неприятно встречать комментарии слушателей, считающих своим долгом нахамить не понравившемуся чтецу.
Абсолютно согласна… Мало найдется в обсуждениях аудиокниг таких комментариев, где нельзя было бы найти высказанных прямо противоположных мнений… Но, если положительные комментарии носят все же оттенок ИМХО, то отрицательные большей частью весьма категоричны: «Чтец — никакой», «Музыкальный фон здесь лишний»…
Вот так: безапелляционно и от имени ВСЕХ!
«Радиоспектакли» слушали не так, как сейчас слушают аудиокниги. Каждый вечер ждали определенного времени и слушали 30-40 минут, сейчас не помню точно, на какие промежутки он был поделен… А вот нетерпение, с которым ждали ежевечерне продолжения — помню прекрасно!
Фэнтези я не слушаю и про книгу сказать ничего не могу.
Но название зацепило… и очень смутило…
Толкование слова «рассвет»: Время суток перед восходом солнца, начало утра (то есть «рассвет» — это просто рассвет, одним словом)
Второе значение: ранний период чего-либо (скажем «рассвет жизни»), так что «ранний период тьмы» — как-то не вяжется…
По-моему, тьма все же «рассветать» не может.
Хочется заступиться за Аркадия Тимофеевича… СВОЮ страну он считал безвозвратно погибшей, так что «продавать» ему было нечего.
А «потерявший Родину»… это было, наверное, поэтому и прожил так недолго, что душа болела нестерпимо.
Николаю Ивановичу Леонову (1933 — 1999), заслуженному советскому и российскому писателю, занявшему свое почетное место в жанре детектива, посмертно очень не повезло…
После его смерти появилось большое число «продолжений» цикла о деятельности сыщика Льва Гурова различных авторов (в том числе с указанием «соавторства» Н. И. Леонова. Макеев оказался самым плодовитым и «уважительно» ставит имя Леонова на первое место.
Но от «авторства» Леонова здесь только имя, фамилия и профессия главного героя.
Большое СПАСИБО админам за очень оперативный отклик на мою просьбу!
Только этот радиоспектакль по роману Диккенса «Наш общий друг» назван «Тайна золотого мусорщика».
До чего же интересно! Замечательный цикл радиопередач… вспомнились давние годы, когда постоянно радио предлагало такие передачи, шире открывающие нашу историю, рассказывающие о замечательных людях, прославивших Россию, приглашающие узнать о них больше, подробней, почувствовать, увидеть живыми… передачи, приобщающие к КУЛЬТУРЕ!
И рассказ историка, и чтение от имени Давыдова — все на высоком уровне, прекрасное исполнение…
И… полное отсутствие оценок и комментариев, скудное добавление «в избранное»… в отличие от бурного обсуждения под бесконечными ужастиками, дамскими детективами, исходящими томлением любовными романами — причем дружно называемыми «фуфлом», «говном» и пр., но тем не менее востребованными и слушаемыми (возможно, для того, чтобы иметь возможность поругать)…
Спрос есть — предложение всегда будет.
«Новым» этот роман быть не может — он написан в 2003 году… Как и автор — Станислав Васильевич Родионов — не может быть «работающим», так как скончался в 2010 году. Видимо, просто бездумно скопировано из книги, изданной 13 лет назад.
Все же к аннотациям нужно относиться внимательней, не допускать таких ляпов — это неуважение к писателю… мне так кажется.
Френсис тем и замечательно хорош, что вбивает в интерес сразу же, с первой страницы, будто водоворотом закручивает напряженнейшим сюжетом… Помню, больше десятка лет назад, случайно наткнувшись на роман незнакомого для меня автора (по-моему, это был «Риск»), я не успокоилась, пока как раз издававшиеся в 2004 году романы Дика Френсиса — очень красивые, коричневые с золотом тома, по два романа в каждом томе — не стояли все у меня на полке и не были прочитаны взахлеб, не оторваться!
Его герои мне кажутся очень живыми — в отличие от многих детективов, где героев как-то и не отличить друг от друга, только имена разные… здесь обычный человек, попадающий в острейшую ситуацию и с честью из нее выпутывающийся, обретает «плоть и кровь», какие-то свои неповторимые и близкие черты.
Все высказанное, конечно, ИМХО.
Могу даже подтвердить, что не увидела ничего худого… Но более уместно эти мнения оставлять в более подходящем месте — под аудиокнигой чтеца, которого Вы обсуждаете. Обратите внимание: здесь — другой исполнитель.
Обе книги — настолько значительные явления в отечественной литературе, что, несомненно, стОит с ними познакомиться… тем более во взрослом возрасте.
Я рассказ знаю хорошо, поэтому прослушала 20 минут первой дорожки на предмет поиска “ударений не на тот слог», то есть искала подтверждений «безграмотности» чтеца, как тут утверждали. Услышала единственное слово ПРОВИДЕНИЕ, где ударение было на второй слог (это противоречило смыслу произносимого слова).
Видимо, вся безграмотность, в которой обвиняли чтеца, пришлась на оставшиеся 45 минут текста. Поэтому лично я всегда предпочитаю, когда обвинения подтверждаются конкретными примерами.
И манера исполнения, и музыкальная дорожка мне понравились очень, показались как нельзя более подходящими произведению. Спасибо!
Обсуждать-то можно, только вот КЛЕЙМИТЬ… очень неприятно встречать комментарии слушателей, считающих своим долгом нахамить не понравившемуся чтецу.
Вот так: безапелляционно и от имени ВСЕХ!
Но название зацепило… и очень смутило…
Толкование слова «рассвет»: Время суток перед восходом солнца, начало утра (то есть «рассвет» — это просто рассвет, одним словом)
Второе значение: ранний период чего-либо (скажем «рассвет жизни»), так что «ранний период тьмы» — как-то не вяжется…
По-моему, тьма все же «рассветать» не может.
А «потерявший Родину»… это было, наверное, поэтому и прожил так недолго, что душа болела нестерпимо.
После его смерти появилось большое число «продолжений» цикла о деятельности сыщика Льва Гурова различных авторов (в том числе с указанием «соавторства» Н. И. Леонова. Макеев оказался самым плодовитым и «уважительно» ставит имя Леонова на первое место.
Но от «авторства» Леонова здесь только имя, фамилия и профессия главного героя.
Только этот радиоспектакль по роману Диккенса «Наш общий друг» назван «Тайна золотого мусорщика».
И рассказ историка, и чтение от имени Давыдова — все на высоком уровне, прекрасное исполнение…
И… полное отсутствие оценок и комментариев, скудное добавление «в избранное»… в отличие от бурного обсуждения под бесконечными ужастиками, дамскими детективами, исходящими томлением любовными романами — причем дружно называемыми «фуфлом», «говном» и пр., но тем не менее востребованными и слушаемыми (возможно, для того, чтобы иметь возможность поругать)…
Спрос есть — предложение всегда будет.
Все же к аннотациям нужно относиться внимательней, не допускать таких ляпов — это неуважение к писателю… мне так кажется.
А самое ГЛАВНОЕ — каждый раз не забывайте нам об этом сообщить…
Его герои мне кажутся очень живыми — в отличие от многих детективов, где героев как-то и не отличить друг от друга, только имена разные… здесь обычный человек, попадающий в острейшую ситуацию и с честью из нее выпутывающийся, обретает «плоть и кровь», какие-то свои неповторимые и близкие черты.
Все высказанное, конечно, ИМХО.