Познакомилась с новым для меня автором. Согласилась с одним из комментаторов (см. выше): «рассказики для отдыха ума».
Ум, действительно, пришлось напрочь отключить, но я как-то удовольствия от этого не получила...(((
Первым романом цикла «Змеелов» является роман «Змеелов», а вовсе не «Даю уроки», не имеющий никакого отношения к этому циклу.
Я прослушала и «Змеелов», и «Даю уроки», и этот роман — все в исполнении Юрия Рудника. Осталась равнодушна абсолютно ко всем персонажам и коллизиям романов. Анализировать, почему я все-таки дослушала до конца — мне лень, видимо, какой-то интерес все же мерцал… очень понравилось исполгнгие, может, поэтому…
То ли я слишком поздно решила познакомиться с этой замечательной, как утверждают многие, книгой, то ли я настолько лишена чувствительности, что меня захлестывает фальшью и ханжеством… и викторианской эпохи, и понятиями автора, и, наверное, недомыслием переводчика…
Но я приношу свои извинения чтице и переводчику, потому что слушаю эту книгу в другом исполнении (Ирины Королевой) и, видимо, в другом переводе, потому что героиню зовут Энн, как ей и полагается. Просто захотелось высказаться о книге, которую скоро дослушаю и только из=за хорошего исполнения.
Кто-то упомянул, что книга «полна нравственностью и моралью». О, конечно, количество нотаций на тему, как должны в том или ином случае поступать «хорошие маленькие девочки», зашкаливает. Люди, приютившие Энн, весьма эксцентричная пара… вроде бы проявили доброту, умиляться следует. Марилла — ходячее назидание, ее понятие о воспитании заключено в постулат «будь хорошей девочкой и делай то и так, как я говорю».… или кто-то другой взрослый, даже если это хамоватая миссис Рейчел, способная сказать в лицо ребенку, до чего та некрасива или что она «полна первородного греха».
Что касается самой Энн… простите, никак не могу разделить многочисленные мнения, что она «живая и настоящая» У меня сложилось впечатление, что, поставив задачей сделать из нее неистощимую фантазерку, автор старается изобрести и вложить ей разнообразные выдумки чуть ли не в каждое ее высказывание. Причем, одиннадцатилетняя девочка постоянно пускается в философские рассуждения по поводу своего воображения («это выходит за рамки даже моего воображения»). В лексиконе Энн с легкостью возникает; «мои проблемы», «душераздирающе» и т.д. Впрочем, может быть, тут переводчик старался… Сюжетность повествования скупа и малозначима: подробнейшее описание похода в церковь или великого события приема за столом священника с женой, повторяемые по сути промахи Энн (малиновый сироп и болеутоляющая жидкость) с последующим описанием ее душераздирающих страданий…
Мнение сугубо моё, никого не пытаюсь переубеждать. Внукам, безусловно, рекомендовать не буду.
Ну, Вы не читаете, а Елена читает… по какой причине надо ей ставить себя в пример?.. Тем более в этой же ветке комментариев есть люди, которых прочтение устроило и они поблагодарили чтицу. Впрочем, как и всегда, и у любого исполнителя…
Читая комментарии, чувствую симпатию к людям, пишущим не «невозможно слушать!», а «МНЕ исполнение не нравится».
Вы заблуждаетесь, считая, что обязательно нужен кто-то вышестоящий, поручающий чтецам озвучивать книги. Чтецы-любители выбирают сами. А «слушатели-любители» выбирают, слушать или нет. Причем у тех чтецов, которых Вы клеймите «ужасными», вполне есть своя аудитория. Субъективность восприятия работает.
… и добавить нечего… Рада с Вами встречаться под прекрасными книгами, которые привлекли нас обеих. Дослушиваю сейчас это чудесное повествование, потом перейду к «Кладбищу в Скулянах». Меня вообще интересует автобиографическая литепатура.
Кстати, обнаружила на Старом Радио фрагменты этой книги в исполнении Табакова, так просто теплом овеял знакомый голос. А также есть запись 1975 года нескольких страниц «Кладбища в Скулянах» — читает автор. Еще открыла, что сын Катаева, Павел Валенитинович, тоже писатель и у него есть воспоминания об отце под названием «Доктор велел мадеру пить». Скачала, почитаю.
Очень заинтересовало… Озвучьте, пожалуйста, известный Вам факт, о котором упоминаете.
То ли Бунин родился гораздо раньше, чем гласит документ, то ли крепостные Буниных после 61-го года уперлись и не пожелали менять свой статус?..
Извините, пожалуйста, если заденет мой комментарий (это я к обоим оппонентам). Один человек видит в произведениях Паустовского фальшь, другой — не видит. На этом основании первый утверждает, что она там есть, другой — что ее там нет.
Меня никогда не убеждало изречение «в спорах рождается истина»… к сожалению, часто приходится наблюдать, что рождаются взаимные оскорбления...(((
О своем отношении к Паустовскому скажу так — оно изменилось на протяжении долгой жизни. То, что в молодости однозначно трогало до глубины души, до слез, сейчас останавливает и подспудно чувствует, что это не я, это автор искусно манипулирует моей душой и моими слезами…
"… Из наслаждений жизни одной любви музЫка уступает..." (Пушкин, «Каменный гость»).
Как же поступит Юрий, если ему достанется роль одного из гостей Лауры, произносящего эту фразу?
Спасибо Вам за комментарий. И предыдущим слушателям, поднявшим тему ВОРОТ.…
Резануло по ушам ужасно. Тема, конечно не ворот, а стихотворного размера, который чтецом легко проигнорирован.
Национальность ПИСАТЕЛЯ определяет язык, на котором он пишет (несмотря на Вашу матерщину, все же захотелось Вам ответить).
А второе Ваше утверждение родилось только в Вашей голове — никто никогда в Советском Союзе казахов или азербайджанцев русскими НЕ называл.
Навряд ли Александр Сергеевич стал бы обременять «моралями» занятные истории покойного Ивана Петровича Белкина, кои тот пересказывает как слышанные от разных лиц, об этом говорится в начале — обращении ОТ ИЗДАТЕЛЯ:
"… в рукописи г. Белкина над каждой повестию рукою автора надписано: слышано мною от такой-то особы (чин или звание и заглавные буквы имени и фамилии). Выписываем для любопытных изыскателей: «Смотритель» рассказан был ему титулярным советником А. Г. Н., «Выстрел» подполковником И. Л. П., «Гробовщик» приказчиком Б. В., «Метель» и «Барышня» девицею К. И. Т. (Прим. А. С. Пушкина.)"
Ум, действительно, пришлось напрочь отключить, но я как-то удовольствия от этого не получила...(((
Я прослушала и «Змеелов», и «Даю уроки», и этот роман — все в исполнении Юрия Рудника. Осталась равнодушна абсолютно ко всем персонажам и коллизиям романов. Анализировать, почему я все-таки дослушала до конца — мне лень, видимо, какой-то интерес все же мерцал… очень понравилось исполгнгие, может, поэтому…
Но я приношу свои извинения чтице и переводчику, потому что слушаю эту книгу в другом исполнении (Ирины Королевой) и, видимо, в другом переводе, потому что героиню зовут Энн, как ей и полагается. Просто захотелось высказаться о книге, которую скоро дослушаю и только из=за хорошего исполнения.
Кто-то упомянул, что книга «полна нравственностью и моралью». О, конечно, количество нотаций на тему, как должны в том или ином случае поступать «хорошие маленькие девочки», зашкаливает. Люди, приютившие Энн, весьма эксцентричная пара… вроде бы проявили доброту, умиляться следует. Марилла — ходячее назидание, ее понятие о воспитании заключено в постулат «будь хорошей девочкой и делай то и так, как я говорю».… или кто-то другой взрослый, даже если это хамоватая миссис Рейчел, способная сказать в лицо ребенку, до чего та некрасива или что она «полна первородного греха».
Что касается самой Энн… простите, никак не могу разделить многочисленные мнения, что она «живая и настоящая» У меня сложилось впечатление, что, поставив задачей сделать из нее неистощимую фантазерку, автор старается изобрести и вложить ей разнообразные выдумки чуть ли не в каждое ее высказывание. Причем, одиннадцатилетняя девочка постоянно пускается в философские рассуждения по поводу своего воображения («это выходит за рамки даже моего воображения»). В лексиконе Энн с легкостью возникает; «мои проблемы», «душераздирающе» и т.д. Впрочем, может быть, тут переводчик старался… Сюжетность повествования скупа и малозначима: подробнейшее описание похода в церковь или великого события приема за столом священника с женой, повторяемые по сути промахи Энн (малиновый сироп и болеутоляющая жидкость) с последующим описанием ее душераздирающих страданий…
Мнение сугубо моё, никого не пытаюсь переубеждать. Внукам, безусловно, рекомендовать не буду.
Читая комментарии, чувствую симпатию к людям, пишущим не «невозможно слушать!», а «МНЕ исполнение не нравится».
Вы заблуждаетесь, считая, что обязательно нужен кто-то вышестоящий, поручающий чтецам озвучивать книги. Чтецы-любители выбирают сами. А «слушатели-любители» выбирают, слушать или нет. Причем у тех чтецов, которых Вы клеймите «ужасными», вполне есть своя аудитория. Субъективность восприятия работает.
Кстати, обнаружила на Старом Радио фрагменты этой книги в исполнении Табакова, так просто теплом овеял знакомый голос. А также есть запись 1975 года нескольких страниц «Кладбища в Скулянах» — читает автор. Еще открыла, что сын Катаева, Павел Валенитинович, тоже писатель и у него есть воспоминания об отце под названием «Доктор велел мадеру пить». Скачала, почитаю.
То ли Бунин родился гораздо раньше, чем гласит документ, то ли крепостные Буниных после 61-го года уперлись и не пожелали менять свой статус?..
Меня никогда не убеждало изречение «в спорах рождается истина»… к сожалению, часто приходится наблюдать, что рождаются взаимные оскорбления...(((
О своем отношении к Паустовскому скажу так — оно изменилось на протяжении долгой жизни. То, что в молодости однозначно трогало до глубины души, до слез, сейчас останавливает и подспудно чувствует, что это не я, это автор искусно манипулирует моей душой и моими слезами…
russkiiyazyk.ru/kultura-rechi/po-sredam-udarenie.html?ysclid=lp83mvesrs900403157
Как же поступит Юрий, если ему достанется роль одного из гостей Лауры, произносящего эту фразу?
Резануло по ушам ужасно. Тема, конечно не ворот, а стихотворного размера, который чтецом легко проигнорирован.
А второе Ваше утверждение родилось только в Вашей голове — никто никогда в Советском Союзе казахов или азербайджанцев русскими НЕ называл.
"… в рукописи г. Белкина над каждой повестию рукою автора надписано: слышано мною от такой-то особы (чин или звание и заглавные буквы имени и фамилии). Выписываем для любопытных изыскателей: «Смотритель» рассказан был ему титулярным советником А. Г. Н., «Выстрел» подполковником И. Л. П., «Гробовщик» приказчиком Б. В., «Метель» и «Барышня» девицею К. И. Т. (Прим. А. С. Пушкина.)"