То ли я слишком поздно решила познакомиться с этой замечательной, как утверждают многие, книгой, то ли я настолько лишена чувствительности, что меня захлестывает фальшью и ханжеством… и викторианской эпохи, и понятиями автора, и, наверное, недомыслием переводчика…
Но я приношу свои извинения чтице, потому что прослушала эту книгу в другом исполнении (Ирины Королевой), но тут этого варианта нет, а захотелось высказаться о книге, которую дослушала только из-за хорошего исполнения.
Кто-то упомянул, что книга «полна нравственностью и моралью». О, конечно, количество нотаций на тему, как должны в том или ином случае поступать «хорошие маленькие девочки», зашкаливает. Люди, приютившие Энн, весьма эксцентричная пара… вроде бы проявили доброту, умиляться следует. Марилла — ходячее назидание, ее понятие о воспитании заключено в постулат «будь хорошей девочкой и делай то и так, как я говорю».… или кто-то другой взрослый, даже если это хамоватая миссис Рейчел, способная сказать в лицо ребенку, до чего та некрасива или что она «полна первородного греха».
Что касается самой Энн… простите, никак не могу разделить многочисленные мнения, что она «живая и настоящая» У меня сложилось впечатление, что, поставив задачей сделать из нее неистощимую фантазерку, автор старается изобрести и вложить ей разнообразные выдумки чуть ли не в каждое ее высказывание. Причем, одиннадцатилетняя девочка постоянно пускается в философские рассуждения по поводу своего воображения («это выходит за рамки даже моего воображения»). В лексиконе Энн с легкостью возникает; «мои проблемы», «душераздирающе» и т.д. Впрочем, может быть, тут переводчик старался… Сюжетность повествования скупа и малозначима: подробнейшее описание похода в церковь или великого события приема за столом священника с женой, повторяемые по сути промахи Энн (малиновый сироп и болеутоляющая жидкость) с последующим описанием ее душераздирающих страданий…
Мнение сугубо моё, никого не пытаюсь переубеждать. Внукам, безусловно, рекомендовать не буду.
Прослушала трилогию с неослабевающим интересом, более того, я всё сильнее ощущала свою причастность к жизни этой семьи, всё меньше смотрела «со стороны». И всё меньше судила и разбирала, кто прав, кто виноват. Вообще мне думается, что эта сага ненавязчиво воспитывает в душах читателей способность к сопереживанию, умение почувствовать чужую боль.
В то же время мне кажется закономерным, что большинство слушателей первой книги отсеялись на пути к последней.
Присоединяюсь к Вам. Абсолютно нелепая идея — большего неудобства для слушателей трудно себе представить… В сравнении с этим любители прочитать двухминутную сказку и поскорей выкладывать «аудиокнигу на сайт» кужутся намного предпочтительней. (((
Прослушала с большим интересом, буду слушать трилогию до конца.
Как и в первом комментарии, о романе могу сказать то же: «Обычная история семьи». Но знак при этом в оценке ставлю противоположный.
Речь не о том, что не воспринимается… это явление нормальное — у всех разные предпочтения. У меня озвучено 8 романов Сименона, и это — третий, где Вы сочли необходимым сообщить, что «пропускаете» мое исполнение. Вот я и решила процитировать Ваш собственный совет, да еще многократно повторенный.
Отвечая, я позволю себе позаимствовать первую часть Вашего комментария, который Вы 19 раз продублировали под всеми книгами Макбейна (вторая часть касается конкретно чтеца, на защиту которого Вы встали):
Из сообщения Клуба любителей аудиокниг ВКонтакте: «Если вы поняли, что исполнитель не нравится — просто ждите в другой озвучке. "
Ну, какие же могут быть обиды… Вы считаете так, слушатель, написавший перед Вами — считает иначе. Буду думать, что читала для него и приняла к сведению: Вы — не мой слушатель и я — не Ваша чтица.
Просто чудесный спектакль! Поздравляю и Вас, Амир, Вы — прекрасный РАССКАЗЧИК, и Вашу талантливую дебютантку! Обязательно нужно продолжать, сколько сказок может нам поведать ваш замечательный тандем...:))) Удачи!
Спасибо. Да, у нас, верных почитателей Сименона, у каждого — свой Мегрэ, либо воображаемый индивидуальный портрет, либо совпадение с кем-то из немалого числа актеров, сыгравших комиссара.
У меня это Борис Михайлович Тенин, идеальное попадание в мое представление о человеке, которого Сименон подарил миру. Огромное СПАСИБО ему за это.
С большим удовольствием сотворила из этого портрета обложку для своей последней работы.
"… Когда умру, прошу, сожгите,
чтоб ярко вспыхнул, а не гнил…
и надо мной не голосите
сакраментальное «он был!»…
Я был, и есть —
уж не корите! —
и буду до тех самых пор,
пока меня последний зритель
из доброй памяти не стер!.. "
СТАНИСЛАВ ЛАНДГРАФ, народный артист РСФСР (1939-2006)
Поскольку Вы выразили такое желание, возможно, Вам приглдится эта информация: большинство небольших рассказов Астафьева, здесь размещенных — это главы его большого романа «ПОСЛЕДНИЙ ПОКЛОН», который здесь опубликован в прекрасном исполнении Валима Панфилова.
Очень странно, что его сразу же не отпугнула в качестве потенциальной жены женщина, заявившая: «К тому, что вы, мужчины, называете любовью, я питаю такое отвращение, такое презрение, что пасть для меня немыслимо.»
Было бы гораздо логичней, если бы герой тут же развернулся в обратном направлении, а она продолжала бы наслаждаться вдовьей жизнью, где ей нечего было бы презирать…
Чтец не столько «не граммотный», как его гневно обвинила E'v'a C'h'u'b сколько безответственно отнесся к работе. Запись явно не подвергалась очистке от вздохов, запинок, неоправданных пауз. Даже подсказка чтецу от сидящего рядом «не кисАнек, а кИсанек», чтец обрадовался: «до меня дошло»!.. и все это осталось в записи (((
Текст чтецу незнаком и постоянно ставит его в тупмк, поэтому о выражении и интонировании говорить не приходится… И это все тем более обидно, что у Арсения на редкость приятный мягкий голос. Тембр меня просто очаровывает.
Но я приношу свои извинения чтице, потому что прослушала эту книгу в другом исполнении (Ирины Королевой), но тут этого варианта нет, а захотелось высказаться о книге, которую дослушала только из-за хорошего исполнения.
Кто-то упомянул, что книга «полна нравственностью и моралью». О, конечно, количество нотаций на тему, как должны в том или ином случае поступать «хорошие маленькие девочки», зашкаливает. Люди, приютившие Энн, весьма эксцентричная пара… вроде бы проявили доброту, умиляться следует. Марилла — ходячее назидание, ее понятие о воспитании заключено в постулат «будь хорошей девочкой и делай то и так, как я говорю».… или кто-то другой взрослый, даже если это хамоватая миссис Рейчел, способная сказать в лицо ребенку, до чего та некрасива или что она «полна первородного греха».
Что касается самой Энн… простите, никак не могу разделить многочисленные мнения, что она «живая и настоящая» У меня сложилось впечатление, что, поставив задачей сделать из нее неистощимую фантазерку, автор старается изобрести и вложить ей разнообразные выдумки чуть ли не в каждое ее высказывание. Причем, одиннадцатилетняя девочка постоянно пускается в философские рассуждения по поводу своего воображения («это выходит за рамки даже моего воображения»). В лексиконе Энн с легкостью возникает; «мои проблемы», «душераздирающе» и т.д. Впрочем, может быть, тут переводчик старался… Сюжетность повествования скупа и малозначима: подробнейшее описание похода в церковь или великого события приема за столом священника с женой, повторяемые по сути промахи Энн (малиновый сироп и болеутоляющая жидкость) с последующим описанием ее душераздирающих страданий…
Мнение сугубо моё, никого не пытаюсь переубеждать. Внукам, безусловно, рекомендовать не буду.
В то же время мне кажется закономерным, что большинство слушателей первой книги отсеялись на пути к последней.
Как и в первом комментарии, о романе могу сказать то же: «Обычная история семьи». Но знак при этом в оценке ставлю противоположный.
Из сообщения Клуба любителей аудиокниг ВКонтакте: «Если вы поняли, что исполнитель не нравится — просто ждите в другой озвучке. "
У меня это Борис Михайлович Тенин, идеальное попадание в мое представление о человеке, которого Сименон подарил миру. Огромное СПАСИБО ему за это.
С большим удовольствием сотворила из этого портрета обложку для своей последней работы.
чтоб ярко вспыхнул, а не гнил…
и надо мной не голосите
сакраментальное «он был!»…
Я был, и есть —
уж не корите! —
и буду до тех самых пор,
пока меня последний зритель
из доброй памяти не стер!.. "
СТАНИСЛАВ ЛАНДГРАФ, народный артист РСФСР (1939-2006)
Было бы гораздо логичней, если бы герой тут же развернулся в обратном направлении, а она продолжала бы наслаждаться вдовьей жизнью, где ей нечего было бы презирать…
Текст чтецу незнаком и постоянно ставит его в тупмк, поэтому о выражении и интонировании говорить не приходится… И это все тем более обидно, что у Арсения на редкость приятный мягкий голос. Тембр меня просто очаровывает.