Цвейг — это вообще целая планета, но этот роман обладает особенным свойством: он буквально втягивает в свое пространство, в свою жизнь… более того, он заставляет нас побывать внутри каждого из персогажей: Тони, Эдит, доктора Кондора и его жены, Кекешфальвы… и этим свойством не дает побыть просто сторонним наблюдателем, который всегда может запросто всех рассудить и осудить.
Слушая этот многократно читанный в жизни роман, я ощущала настоящее счастье от того, что он звучит в устах такого мастера, как Терновский, умеющего полностью прожить рассказываемую историю, тем более рассказывает сам Тони Гофмиллер повесть своих терзаний и покаяния.
Низкий поклон писателю за за неимоверные усилия, потраченные на сохранение творчества забытого художника… (не своего творчества — чужого!) В конце 70-ых, очень короткое время была чуть-чуть знакома с Семеном Борисовичем Ласкиным, вспомнила о нем, собирая сборник «Рассказы советских писателей» и озвучила чудесный рассказ «Чужое прошлое».
Задачи оценить исполнение у меня не было, проверять, как там звучат слова… я знаю этот рассказ почти наизусть, а просто убивать время… я им слишком дорожу. Повторяю, речь шла исключительно об ответственности за свою работу, предлагаемую слушателям.
Если, по-Вашему, указать на вопиющую ошибку — это значит «нападать», Ваше дело, не нападайте… По-моему, начинающему исполнителю надо учиться начинать прежде всего с предельной ответственности за свою работу.
Сначала я изумилась… у этого рассказа более двадцати альтернативных озвучек на сайте, куда, думаю, они подевались?.. И только потом обнаружила, что исполнительница не озаботилась даже правильно прочесть название выбранного рассказа.
Для Вас. И для меня, сознаюсь… Но у упомянутого Вами чтеца масса поклонников. Так что восприятие наше весьма субъективно, и не стОит об этом забывать, оценивая работу чтецов. А вот неправильые ударения или прочая безграмотность = это факт и тут разных мнений быть не может.
«Лишние» и «нужные» каждый слушатель определяет для себя сам, это очень субъективное восприятие… Что для Вас лишнее, для кого-то оказывается самым нужным.
Довольно поздно, только сейчас, я начала знакомится с произведениями Штемлера… Помню, кто-то назвал его «русским Хейли», я предвкушала сильные впечатления. И разочарована… У Хейли обычно сквозь подробное и компетентное описание жизни маленького «государства» — отель, аэропорт и т.п. проходит мощная остросюжетная линия, персонажи живые, яркие, сочные. «Поезд» прослушала целиком, начала «Универмаг» и, думаю, остановлюсь на этом. Возможно, дело только в моем восприятии, но люди у меня не оживают, по их жизням и судьбам автор прошелся поверхностно и, похоже, сам относится к ним «никак»… Хлопотная, трудная жизнь железной дороги стала, конечно, понятна, компетентности у автора не отнять, но лично мне этого мало, чтобы возник живой интерес к роману — нужен интерес прежде всего к его людям… увы.
Совсем недавно, скачав с торрент-трекера, прослушала с упоением этот роман — впервые знакомилась с творчеством писателя. Обращаюсь к админам: большое.СПАСИБО, дорогие друзья, что внимательно относитесь к нашим просьбам, имя Шеллер-Михайлова появилось в списке авторов сайта.
Прочитала комментарии… Буря эмоций (издевательство над книгой, слушать НЕВОЗМОЖНО, тихий ужас) — и ни одной конкретной претензии, чтобы понять, что же так плохо в исполнении чтицы. Подобные комментарии направлены не на то, чтобы оценить работу исполнителя, а на то, чтобы как можно более его унизить.(((
На протяжении моей жизни имя Жуховицкого всплывало неоднократно, неизменно вызывая интерес и уважение. "«Тебе вручаю» — маленькая повесть, напечатанная в «Юности» в 60-ых, по которой мы в студии пробовали сделать творческую заявку на постановку, «Выпьем за Колумба» — спектакль БДТ в 70-ых, фильм Киры Муратовой «Короткие встречи» по его сценарию с Высоцким в главной роли, серия очерков о любви и семейных отношениях в журнале «Смена» в 80-ые годы, чудесная повесть «Ребенок к ноябрю», тоже напечатанная в каком-то журнале и, как всегда у этого писателя, поразившая бережной человечностью.
Из этих четырех повестей мне больше нравятся вторая и третья. Не потому, что остальные хуже, просто какие-то герои ближе, а другие — нет, это очень субъективное отношение. «Ночлег в чужой квартире» даже побывала у меня в папочке «Для начитки», пока я не обнаружила это прекрасное исполнение Панфилова. Большое спасибо чтецу, с удовольствием познакомилась с двумя не читанными ранее произведениями и с тем же удовольствием прослушала две знакомые.
В аудиокнигу входят четыре повести, в аннотации даже не указано содержание… видимо, потому, что все начитаны единым куском, даже не разделены треками. Согласна с первым комментарием — это очень неудачно.
Содержание и инфлрмация для поиска:
Жуховицкий
1. Только две недели
2. Ночлег в чужой квартире трек 58 (1:06)
3. Чужой вагон трек 84 (1:47)
4. Колькин ключ трек 115 (3:05)
Слушая этот многократно читанный в жизни роман, я ощущала настоящее счастье от того, что он звучит в устах такого мастера, как Терновский, умеющего полностью прожить рассказываемую историю, тем более рассказывает сам Тони Гофмиллер повесть своих терзаний и покаяния.
Но Вы-то от себя его дедушкой величаете...:)))
Из этих четырех повестей мне больше нравятся вторая и третья. Не потому, что остальные хуже, просто какие-то герои ближе, а другие — нет, это очень субъективное отношение. «Ночлег в чужой квартире» даже побывала у меня в папочке «Для начитки», пока я не обнаружила это прекрасное исполнение Панфилова. Большое спасибо чтецу, с удовольствием познакомилась с двумя не читанными ранее произведениями и с тем же удовольствием прослушала две знакомые.
Содержание и инфлрмация для поиска:
Жуховицкий
1. Только две недели
2. Ночлег в чужой квартире трек 58 (1:06)
3. Чужой вагон трек 84 (1:47)
4. Колькин ключ трек 115 (3:05)