Избранное
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Избранное

Друзья! Желаю предупредить вас, что читаю имя Шамиссо по-своему, с ударением на последнем слоге, – учитывая его французское происхождение. Так мне кажется благозвучнее.
Благодарю за все лайки и комментарии, Marius!
Спасибо Елена за ваши труды. Вспомнился интересный сериал «Одна́жды в ска́зке» (Once Upon a Time). Там Румпельштильцхен был одним из главных героев.
Могу до бесконечности кружить
Над Пустошью заснеженною этой,
На сны, в которых суждено прожить,
Роняя сверху стебли горицвета.

14 ноября 2022 года

Мои стихи в этой аудиокниге — естественное выражение моего благоговения перед этим исключительным текстом. Он производит на меня сильнейшее впечатление. Каждый фрагмент требует восхищенного выдоха, вздоха. Этот вздох и есть — поэзия.
Вам прекрасно удалось сохранить лиричную тональность сказочной повести Отфрида Пройслера. Основанием для творчества может быть только творчество: легенда о Робин Гуде вдохновила поэта Николая Гумилева на создание поэмы, писателя Михаила Гершензона — на создание повести.
Да. Думаю, баллады о Робин Гуде в переводе Гумилева и Георгия Иванова, которые сами собой запоминались в детстве, — источник всех моих поэм. Я обязательно их должна озвучить.
При переводе главным было — сохранить преобладающую лиричную (а не разговорную) тональность автора; точность при смене прошедшего и настоящего времени в пределах небольшого фрагмента; и, конечно, восстановить пробелы детской адаптации текста (сцена у мертвого жернова, попытка самоубийства Мертена и — неизвестно, почему? — сцена со стеблями горицвета на Пустоши).
Благодарю! Главное было — сохранить преобладающую лиричную (а не разговорную) тональность автора; точность при смене прошедшего и настоящего времени в пределах небольшого фрагмента; и, конечно, восстановить пробелы детской адаптации текста (сцена у мертвого жернова, попытка самоубийства Мертена и — неизвестно, почему? — сцена со стеблями горицвета на Пустоши).
Вами, Елена, проделана огромная и нужная современному читателю творческая работа по переводу сказочной повести «Крабат».
Отфрид Пройслер родился в Северной Богемии в 1923 году. Окончив школу, был отправлен воевать на восточный фронт, а в 1944 г. попал в советский плен. В 1949 г. вернулся из плена, где выжил только благодаря помощи русской женщины врача. Больше 20 лет работал учителем и директором школы в Баварии и, став детским писателем, до последних лет жизни ничего не писал о войне. Если не считать этой сказки о черной мельнице — самой яркой метафоры войны и плена — и победы Добра над злом.
Большинству русских читателей сказочная повесть «Крабат» знакома по сокращенному переводу 80-х годов, адаптированному для детей.
Е. В. Хафизова предлагает вниманию слушателей свой новый перевод, а также версификацию каждого эпизода повести. Эта непривычная современным читателям форма поэтической импрессии, поэтического резюмирования прозы традиционна для искусства классицизма и романтизма (Ш. Перро, «Ундина» Ф. де Ла Мотт Фуке и В. А. Жуковского) и всецело одобрена Лоренцем Битчем, внуком Отфрида Пройслера. Перевод и сказочная поэма Е. В. Хафизовой хранятся в музее Krabat-Mühle Schwarzkollm.
Совершенно верно, Женя!
Поднять бы немного глубину и сочинить спинн офф про колдуна. Не оправдание конечно но дать личность что когда то был человеком, как чувствует страх и тикающий часовой механизм. Как понимает как завязать тут и уже сам не верит в какие то честолюбивые планы.
Всё таки при договоре с дьяволом жертвы всё просто срок разный. Выгодополучателя нет
image
Тульская детская художественная школа им. В. Д. Поленова, 2012, рисунок Вики Горкиной с моей правкой образа Тонды — любимейшего литературного героя на все времена.
Туманность и схематизм внешнего облика Тонды и возвышенность души делают его идеальным героем грез. О нем я написала в 2008 году:

В полусне – полусолнце,
Как монета на донце.
Послевкусие меда.
Исчезающий Тонда –
Не под крыльями врана –
Под завесой тумана.

Полумесяц и рано.
Полусон, полурана.
Юродство — Юро, и Крабат — задор.
А Тонда — Тонда выше снежных гор…
Нравится Ваш тембр и голос
обожаю Ваши озвучки. Спасибо
Негодные страсти
В сообществе книжном,
Как будто не в горнем мы мире,
А в нижнем.
Как будто крикливые
Злобные цверги
Надзвездные выси
В пещеры повергли.

9 ноября 2022 года
в стихах сказка пожалуй лучше. спасибо.
Прямой эфир скрыть
Crocus 5 минут назад
Не обязательно украинцев. Многие на юге Европейской части России так говорят. Потом она еще сказала «предло́жили»....
Георгий 20 минут назад
Очень своеобразный поворот! 💪
Георгий 21 минуту назад
Спасибо, что поделились! 👏👏👏
Георгий 22 минуты назад
Понравилась ваша трактовка! Соглашусь. 👍🏼👍🏼👍🏼
ST 37 минут назад
Своеобразный рассказ. Вполне жизненный, совсем чуточку мистический. Касательно концовки.[спойлер] Вопрос у меня...
Елена Эркенова 1 час назад
Что неплохо бы перед записью проверить как правильно произносится.
Максимальная книга, максимальный чтец, закинул моню ему на карту, в качестве благодарности💫
botsman2023 1 час назад
Очаровательно. Настолько сошлись тембр голоса чтицы с характером, образом героини, что лучше и быть не может. Одна из...
Кир Булычёв — кумир детства. Прочие фантасты были или малопонятны, или малодоступны. Много раз читал, а прослушал...
Bob 2 часа назад
А что я Вам говорил! Вон гляньте на его пост ниже. Он даже автора от исполнителя отличить не может. А как...
Андрей Андреев 2 часа назад
решил переслушать этот образцовый ужастик. но едва начав слушать — уржался. в прошлый раз мороз пробежал по коже...
Андрей Андреев 2 часа назад
у Кутанина Сергея что ни стих то эпопея от его стишков дурацких можно просто обосрацца.
Больше, человеческое спасибо. Можно ли будет по завершению потом купить себе все. Хочу слушать в любое время)
Добрый день, Ярослав! Большое спасибо!!! Обязательно приду. )) С уважением Ваш чтец Дмитрий Д.
Lid “LD” Ipa 3 часа назад
Хотелось бы послушать Джордж Пелеканос. Балдаччи никогда не достигнет его уровня и эта книга до боли ясно это...
Natalja 3 часа назад
Шикарное прочтение. Случайно прослушала две книги озвученные этим чтецом. Появилось желание слушать его снова и...
Hans 3 часа назад
Путешествия во времени возможны! Благодаря подобной литературе, основанной не на художественном воображении автора а...
Alise-nia 3 часа назад
Подскажите, книга цельная, в смысле концовка закрытая или предполагается продолжение? Хотя, да, сам мир очень...
Alejo 3 часа назад
Спасибо автору Людмиле и чтецу Вячеславу. Было интересно. Там критики опять умничать начали. Пролистните их.
Омар Тория 3 часа назад
Очередное великолепное творение Мопассана! Музыка в конце под стать…
Эфир