Ну он вроде как «толпу» не любил, и против всеобщего бесплатного образования был. Но при этом его «философию» трактуют как идеал общества в котором все люди «художники». Во как раз при коммунизме в условиях тотальной автоматизации и отсутствия необходимости в физическом труде и нужды, по идеи как ра получилось бы общество в котором все люди философы которые дарят миру себя. Только зачем дарить миру себя если толпы не нужны? Кто будет зрителем если все художники? Или всё таки получается что в этой аристократической элите будет потребность в стаде? А он говорит что в «толпах нет ничего хорошего, даже если они бегут за вами.» Что-то когда он жил его книжки не очень продавались, счас бы на толпы не жаловался.
Обманули. Пролистал мангу пару страниц и начало не похоже, нету того градуса безнадёги у гг и умер не от глупой попытки совершить подвиг. Книг же про попаданцев уже так много что это уже не содержание, а форма. То есть они все похожи потому что сочинены по законам жанра. Или вы просто хотели сказать что уже после попадания сюжет развивается похоже?
Эксперимент был бы неплох если бы текст зачитал живой человек с чувство, тактом, расстановкой. Эмоциями и интонациями нужными. А потом нейросеть уже опираясь озвучку живого актёра сделала бы свою версию. Так один человек вообще может сделать аудиокнигу в которой у каждого персонажа свой уникальный голос и даже у рассказчика. А то что тут выложено как-то странно и мне даже неприятно слушать. А вот перепетые нейронкой песни звучат красиво. Хотя я в нейросетях не эксперт и не знаю какие тут сложности и в чём разница.
Близкое будущее? Они же там УЖЕ собираются колонизировать новые миры. Как-то не очень близко. Что тогда, что сейчас. Нынешние планировщики космической экспансии, вообще считают попытки летать к экзопланетам бесперспективными и полагают добывать всё что нужно в поясах астероидов, что в солнечной системе находятся. Просто удивился что это «близкое будущее». Не принимайте особенно серьёзно этот пост.
Если это прямой перевод с китайского или ещё лучше перевод английского перевода с китайского, то как то странно ругать перевод которые делали энтузиасты, а не кто-то кто владеет языком как родным, вы какой-то строгий слишком. Я таких корявых предложений во многих адаптациях китайских новелл видел. А чтец вообще озвучивает текст который дали и ни в чём ни виноват.)))
Внезапно Урсула Ле Гуин… Странно видеть классику фэнтези среди историй про попаданцев. Я такие истории всегда считал литературной жвачкой для мозгов. Сам та я такое и читаю и смотрю, так что не осуждаю, хех. Но при чём тут «Волшебник земноморья»? Это же чистое фэнтези, без попаданцев…
Это тот рассказ где робот постепенно «выжил» коррумпированных копов с их места работы потому как из-за него стало не возможно «коррупционировать», а главный герой, самый нормальный из всех копов, когда остался один просто ушёл потому как понял что робот будет делать «закон и порядок лучше» и он просто бесполезен в связи с этим?
Просто мне казалось это рассказ другого автора.
Читал рецензию в которой говорилось что Твен хотел показать какой убогой была жизнь в средневековье по сравнению с бытом современного ему человека. Не знаю насколько верно это утверждение, но если вам наскучили рыцари, дамы и подвиги, наверно автору удалось…
Дети рано или поздно захотят чего большего… А если это будет смартфон подороже?
Просто мне казалось это рассказ другого автора.
*Тихая игра тромбона резко обрывается ударными.*