Чем мне нравится этот роман что события происходят в то время когда существовал телефонный коммутатор и соединение происходило через телефониста и человечество ещё не превратилось в рабов смартфона. Также интересно узнать как работала полиция в Италии. С Английскими и Американскими детективами все знакомы а вот это первый итальянский детектив что я слушаю. Главный герой вызывает симпатию.
Написано для дураков чтоли? Какие то сказки про белого бычка. Научно популярное, если оно действительно научное, не надо писать языком рассчитанным на дебилов.
Я слушаю это произведение с большим интересом. Оно особенно актуально сегодня хотя написано о событиях прошлого века. Описание не совсем соответствует содержанию.
016 начиная 3:45 прослушайте и сопоставьте с тем что случилось 9 августа 2023 года в Лахаина на острове Мауи на Гавайях. И как быстро информация о якобы пожаре вызванном возгоранием травы исчезла со всех средств массовой информации и появившийся почти через год отчет пудрит всем мозги. То что там произошло не поддается никакому другому объяснению кроме того что вы услышите на дорожке 16 3:45 Тоже самое, абсолютно, случилось в Греции в 2018 году если я не ошибаюсь с датой — вся информация или удалена или изменена. Для превращения металла в порошок нужна повыше температура горения чем от горящей травы. Скорость продвижения инферно не объяснима ничем кроме как, ну вы поймёте сами. В тоже время дерево и рядом стоящий дом не только не загорелись но и даже слегка не обуглились.
Вначале было интересно ведь не часто слушаешь немецких авторов. Распределение ролей в немецкой семье конечно шокировало. Главный персонаж вызывал симпатию и я надеялась что с развитием сюжета гг станет ещё более сильной и независимой… но опять всё вертится вокруг мужчин… опять замужество…. Я конечно дослушаю надеясь гг меня не разочарует…. Очень редко в литературе женщины показаны сильными независимыми и главное УМНЫМИ.
Оригинальное название The Soft Centre, опубликовано в 1964.
$200 в 1960 сегодня примерно равны $2,000. Просто хотелось понять радость от получения $1,000 детективным агентством. Средняя годовая зарплата в 1960 была $5,600. $10,000 в год считалось высоким доходом. Снять квартиру в среднем по стране стоило $71 в месяц. Купить дом $11,900 Минимальная почасовая ставка была $1.
Какие то все тупые. А больной на голову, в прямом смысле, после аварии, умный. Полицейские без мозгов открыто возят девочку в машине и даже не задумались о её безопасности сразу. Вообще расследовать убийство и не опросить соседей? Дико. Валери по моему самая тупая курица. Агентство детективов вообще шутка. Даже извините дурак не выйдет с полным денег портфелем на улицу. Почему бы «утку» не послать сначала с пустым портфелем? Головорезы сидят в убежище которое полицейские ещё не обнаружили и срываются «спрятаться» в квартире ихнего боса куда полицейские нагрянут первым делом? Короче дурак на дураке и дураком управляет. С девочкой автор вообще перегнул. Но… слушается легко, приятный тембр и если не зацикливаться на промашках героев то слушать можно.
«Потому что, девушка, если нужны тебе деньги – подойди к мужчине и попроси. Если не даст, поправь макияж и найди другого мужчину. Так нет же! Она стремится сэкономить на косметике! И трясет одного бедолагу как грушу! Пока душа из него – вон, вместе с грибницей… Какие-то антиобщественные создания эти девушки. Лесника на них нету! Ну нашла ты гриб-боровик, срезала и – в лукошко, и – в лукошко… На следующий год вернешься на это же самое место. Люби и знай свой край! Мужчины имеют тенденцию вспыхивать новыми чувствами к старым вешалкам… Она же, девушка, все повытопчет и грибницу попортит, а после бродит по лесу и гавкает: «Ау! Ау! Где вы, принцы?! Да неужто ни хрена не осталось?!» А вот!»
« О, эти русские женщины, которые служили все поголовно в отрядах быстрого реагирования. Останавливали на скаку лошадей Пржевальского и заходили в горящие избы ради спортивного интереса. Они вызывали [ют]во мне священный трепет.»
«В школе меня обучали механически разбирать и собирать литературные произведения, как автомат Калашникова. За сорок пять минут было необходимо разложить на рабочем столе «Войну и мир», смазать все составные части и снова состыковать по главам. У некоторых получалась «Крейцерова соната». У единиц – «Как закалялась сталь». И с этим произведением нас понукали ходить в штыковую атаку на Голсуорси и Драйзера. Но больше всего доставалось чучелу Мопассана, на котором отрабатывались удары саперной лопатой. За буржуазную распущенность в изображении чувств. «Помните, дети, что подробное описание адюльтера ведет в психиатрическую больницу! Как в случае Ги де Мопассана!» И мы склоняли головы над «Анной Карениной», где такое же описание не выходило за рамки интрижки с паровозом. Простите, Анна! Простите, многоуважаемый Паровоз! Если кого обидел своими ремарками…»
Феминизм следует переименовать в гендерный эгалитаризм.
« А вот дамы – продукт скоропортящийся. И лучше ответить им взаимностью, чем потом страдать от диареи…»🤣
« В пылу дискуссии она моментально переходила на «ты». Ибо нет ничего страшнее женщины, когда ей не дают заработать на хлеб с маслом. Да вдобавок обзываются «бабой» в процессе соблазнения.» 😂
У каждого человека свое чувство юмора.
Стиль этого произведения Буффона́да (от итал. buffonata — шутовство, паясничанье), утрированно-комический. Основан на резком преувеличении (гротеск), окарикатуривании явлений, черт характера персонажа, благодаря чему создаётся сатирический эффект.
$200 в 1960 сегодня примерно равны $2,000. Просто хотелось понять радость от получения $1,000 детективным агентством. Средняя годовая зарплата в 1960 была $5,600. $10,000 в год считалось высоким доходом. Снять квартиру в среднем по стране стоило $71 в месяц. Купить дом $11,900 Минимальная почасовая ставка была $1.
« А вот дамы – продукт скоропортящийся. И лучше ответить им взаимностью, чем потом страдать от диареи…»🤣
« В пылу дискуссии она моментально переходила на «ты». Ибо нет ничего страшнее женщины, когда ей не дают заработать на хлеб с маслом. Да вдобавок обзываются «бабой» в процессе соблазнения.» 😂
Стиль этого произведения Буффона́да (от итал. buffonata — шутовство, паясничанье), утрированно-комический. Основан на резком преувеличении (гротеск), окарикатуривании явлений, черт характера персонажа, благодаря чему создаётся сатирический эффект.