Муть, приправленная пошлятиной. Америкосовская пугалка. Слушать неинтересно и противно. Единственный здравый посыл — что тотальная цифровизация и компьютеризация до добра не доведут.
Уолтер Миллер «Страсти по Лейбовицу», «Святой Лейбовиц и дикая лошадь», Джеймс Олдридж «Дипломат», Милорад Павич «Хазарский словарь», Юрий Бурносов цикл «Числа и знаки»… Успехов!
Язык — набор штампов. Юмор/сатира?.. — набор штампов с рядом стоящего конвейра по производству однотипной графоманщины. Смысл?.. С самого начала столько серой антисоветской мути нагнано, что до смысла уже и ждать надоело. Шлак. Даже Кравец не спасает.
Хи-хи… «дожидаться забывания»- это круто. Я примерно по тому же принципу навещаю любимые дома… Ибо понравившаяся книга — это для меня некий дом, в котором я поселяюсь на время (а душой — навсегда), потом нет-нет тянет вернуться в этот дом, погостить и насладиться компанией хозяев — героев книги. Но есть и самые любимые, к ним тянет и тянет, даже забывания не дожидаешься. Голос Пожилого Ксеноморфа — волшебный. Он так уютно начитывает всяческую чертовщинку! Особенно нашего замечательного Алексея Атеева (Загадка старого кладбища, Карты Люцифера...). В эту конкретно вещь я что-то никак не погружусь (пока только начала), но поверю вашему отзыву, продолжу, надеясь, что захватит…
Озвучено супер. Если сравнивать с более строгим, академичным прочтением Левинсона, то, на мой взгляд, тут какая-то особенная, свойственная только Джахангиру энергетика, которая придает гениальному Чехову как-бы ауру современности… Это вот прям здесь и сейчас… Ну, это моё такое чисто субъективное впечатление. Ближний план ясен и прекрасен: прослушать неспешно оба варианта, между двумя прослушками перечитать буковками, а на закуску пересмотреть оба фильма — такой многодневно-многовечерний гурманский марафон наслаждений!
Классическая озвучка! Жаль, что нельзя поставить больше одного лайка. Мне больше даже нравится чуть помедленнее, на — 5% — самое то. Полное слияние с Душой произведения.
Много озвучек Степи. Есть что с чем сравнивать, есть выбор. И не только на этом сайте. На этом — я никого не могу лайкнуть. На Ефремове комментов, кажется, больше всего, ну, сюда и подалась с криком души. Ну вот не нужны Антону Павловичу ни грохот брички с привязанным ведром и никакая прочая дребедень. Вот у Левинсона этого ничего нет, но засушено и плоско как-то, не пошло. У Ефремова — с дикцией явно не ахти, да еще под всякие навязчивые, якобы дорожные, шумы — так просто беда. Я не раз слушала Степь (и скачала, чтоб под рукой всегда было) в исполнении Олега Исаева (он же великолепно озвучил Альтиста Данилова). Там никаких звукорежиссерских излишеств нет. НО чтение Исаева тоже на любителя, потому что довольно ярко интонационно окрашено, не всем по вкусу (как и Вячеслав Герасимов, например), а мне — так бальзам на душу. Сегодня как раз дослушивала по дороге, в конце слезы подступили…
Бррр!.. Жуть-то какая. Помню когда всё это японское извращенство только начало появляться у нас (кажется, в 70-х и, если на ошибаюсь, сначала в «Иностранной Литературе»), то у меня сразу возникло полное и навсегда неприятие Абэ Кобо. Он, несомненно, — талантище, раз вызывает у читателей такие (у большинства, как я вижу, положительные, но у меня — наоборот) эмоции. Я помню, прочитав тогда, даже к самому песку испытывала некоторое время непреодолимое отвращение, такой осадок гадкий остался. Но это моё личное восприятие и мнение. Никому не навязываю. Всем удачи в книжных поисках!
«Я не мутант...» а кто же?.. Короче, это типа гимна человечеству с припевом «FIAT HOMO!» (с латыни: «Да будет человек!») — это, кстати, эпиграф к «Страсти по Лейбовицу» Уолтера Миллера-младшего (есть иные варианты названия книги). Мне когда-то дико понравился этот роман. Неспешность повествования, как мне казалось, соответствовала тем гигантским периодам времени, которое он охватывал. Захотелось прям перечитать. Вещь замысловатая. В аудио формате роман не существует, но здесь, на сайте есть рассказ «Кантата для Лейбовича», из которого, собственно, и «вырос» впоследствии роман. Но, в общем и целом, мне «Письмо...» показалось слабоватым и, к сожалению, не очень убедительным с его пессимистическим оптимизмом и оптимистическим пессимизмом. Но это мое личное мнение. Исполнение на высоте.
С 1 по 10 – на одном дыхании. Спасибо автору и исполнителю. Ура, ура! – моя коллекция литературных котов пополнилась Бо̒рисом великолепным. Сразу перекинулись мостики ассоциаций: рыжий – как «Уличный кот по имени Боб», бойцовый – как Мури, молодой наглый кот из боснийской деревушки… Есть ли надежда на воссоединение Бо̒риса с Бурштейном?
Панктаун!.. Господи, какая дичь мерзейшая вся серия! Мало того, что у человечества жутчайшее, дикое, бесчеловечное прошлое, история на крови; мало того, что у нас в настоящем и проблем, и дикости, и всяких ублюдков, извращенцев и психов ложками не перехлебать, так еще и будущее нам пророчат гаденькое, психопатское, уродское, беспросветное. Лайков такой писанине НЕ понимаю. Исполнитель — профи… что еще обидней.
Да, да, мы все под колпаком. Какой-то альтернативный «страшный суд» что ли?.. То есть как бы получается, что «суд высший» решил разделить понятие греха на «телесный грех» и «грех души»; и отдал подряд на исполнение первого какой-то другой фирме… В чем и кому от этого выгода — непонятно. А нам-то грешникам каково!? Одно дело — семь бед-один ответ, а другое — что и тут тебе люлей навешают до летального исхода, да потом еще и Там Душе достанется. Автор пишет очень годно и читабельно. Но с сюжетами всегда была беда, даже и во времена Пушкина.
P.S. Ну чего вы тут все с этим «эффективным поворотом» прицепились? Это, может, — описка или оговорка.
Ваш сарказм не сделает Вас грамотней. Попробуйте прочитать хоть один раз вашу это книжку (глазами), ну или дайте грамотному человеку. Если Вы при этом не ужаснетесь и не скажете себе: «Боже! Как я могла это выпустить? Надо было всё как следует проверить...», то ваш случай не тяжелый, а просто безнадёжный.
Я не считаю себя на 100% — грамотным человеком. При всей сложности русского языка, к такому результату близки только люди со специальным образованием (корректоры, например). НО я не выношу в публичное пространство, с ярлычком «автор», ни печатных, ни аудиокниг. Надо уважать и читателей/слушателей, и наш язык. Иначе можно скатиться до черт знает чего. Многие известные и прекрасные писатели — тоже не супер грамотеи. Для этого существует редактура и корректура.
Абсолютно излишней!.. Во всяком случае, пока Вы русский не подтянете хотя бы на четверку. Тут беда не только с запятыми, тут глобальное бедствие. Я подумала, может Вы в переписке небрежничаете, глянула печатную вашу книжку — мрак. Пишущий, а главное публикующийся, автор должен понимать, что для него безграмотность (ну или отсутствие редактуры) — это катастрофа… Иначе он не автор, а как сейчас принято иронизировать — аффтар. Чао!
«Ваш крик услышан.» — почему «крик»?
«Не слушайте...» — конечно, не буду. Спасибо за разрешение.
«Посмотрела „как редко...“» — редко по сравнению с тем, сколько перелопачиваю.
"… и не перелопачивать..." — без этого никак, приходится перелопачивать. Иначе как что-то найдёшь? Эмоции — признак, что мы живы.
Желаю Вам подружиться с запятыми, они достойны лучшей судьбы.
P.S. Ну чего вы тут все с этим «эффективным поворотом» прицепились? Это, может, — описка или оговорка.
«Не слушайте...» — конечно, не буду. Спасибо за разрешение.
«Посмотрела „как редко...“» — редко по сравнению с тем, сколько перелопачиваю.
"… и не перелопачивать..." — без этого никак, приходится перелопачивать. Иначе как что-то найдёшь? Эмоции — признак, что мы живы.
Желаю Вам подружиться с запятыми, они достойны лучшей судьбы.