У армян есть хорошее выражение: «Болен не тот, кто болеет, а тот, кто за ним ухаживает». И в самом деле – люди вокруг больной девушки все стали таковыми – взрослый отец, родственница Илона, молодой лейтенант. Пожалуй, и старый слуга Йозеф тоже. Эдит заставляла чувствовать себя перед ней виноватыми и обязанными практически всех в своем небольшом окружении. Отец тоже – тот еще манипулятор, хотя по-человечески бывало его жаль. Чуть ли не больше всего в этой ситуации, на мой взгляд, страдала Илона – бедная родственница, которой перепало бы хорошее приданое при условии быть рядом с Эдит. Чего только не приходилось ей терпеть рядом с ней… Да, сама Эдит и ее отец, как тут их называли в комментариях, знатные вампиры. А еще абьюзеры – тоже такой популярный сейчас термин у психологов. Шантаж, иногда открытый, иногда чуть прикрытый, посулы и угрозы, ужасное чувство вины, внушенное молодому человеку, фактически довели его до такого состояния, что он был вынужден сделать то, чего ожидали от него вампиры. И все же, хоть он и считал себя трусом и негодяем, таковым, по моему мнению, не является.
Я не знаю, возможно, так могут рассуждать только те люди, у кого нет ограниченных возможностей. Но я по себе знаю, каково приходится, если около тебя человек с большими проблемами со здоровьем. И сколько надо иметь терпения, но самое главное – ЛЮБВИ, чтобы жить с этим, чтобы помогать, чтобы сделать его жизнь лучше, интереснее, красочнее… А в романе Цвейга этой любви у лейтенанта не было, и в этом все дело.
Великолепный роман. И прочтен прекрасно. Огромное спасибо, я слушала с огромным интересом и полностью окунувшись в происходящие события.
Как это «не был сломан»? Еще как был сломан, причем дважды. В первый раз, когда невестка настояла на его переезде, тогда как он был, мягко говоря, против. Как человек взрослый, ему невыносимо было трудно переезжать, причем именно по психологическим причинам. А во второй раз был сломлен, когда был вынужден извиниться перед своей женой в присутствии посторонних, чужих людей и под угрозой, что его виза будет порвана. Это очень тяжело. Это страшный удар по самолюбию, пусть даже до этого он устраивал истерику. Не знаю, лично я абсолютно убеждена, что его таким образом сломали и превратили в тряпку.
Я слушала, боясь упустить хоть одно слово… Оказывается, великий классик к тому же был еще и скромным человеком, когда в своем обращении к читателям давал один совет – читать эти произведения не разом, а постепенно, частями. Конечно, это абсолютно разумное пожелание, но я бы добавила еще одну причину, по которой трудно их слушать подряд и одним «махом». Это то, что перед читателем (слушателем) предстает нечто концентрированное! Концентрированная красота образов, концентрированная глубина мысли, концентрированная мудрость и знание жизни. Это невероятно сложно – выдерживать поток произведений, пусть даже совсем небольших по объему, с такой степенью насыщенности, содержательности и выполненных на высоком художественном уровне. Лично я вынуждена была сделать небольшой перерыв и прослушала эти шедевры за 2 дня. Это чудо! И почему в школьную программу включена была только пара из этих стихотворений, причем, на мой взгляд, далеко не самых лучших. Трудно сейчас выделить несколько особенно удачных (с точки зрения моего личного восприятия), но особенно потрясли меня следующие: «Маша», «Старуха», «Щи», «Два богача», «Голуби», «Уа-уа», «Куропатки», да и другие тоже, просто долго перечислять. А фраза в стихотворении «Природа»: «Равновесие нападения и отпора нарушено, надо его восстановить»??? И еще один момент: некоторые миниатюры выглядят как сжатые до предела интереснейшие романы, и в этом и заключается талант и мастерство писателя. Слушаешь и понимаешь: а ведь из того же коротенького «Уа-уа» длительностью чуть больше 5 минут мог бы выйти шикарнейший роман.
Меня удивляет только одно: так мало лайков, почти нет комментариев. Спасибо ОГРОМНОЕ Владимиру Викторовичу, который своим интересным комментарием обратил внимание на этот чудесный сборник. И чтение прекрасное, только с одним недостатком: все же было бы желательно делать или небольшие паузы перед началом очередного стиха, или же дать коротенький музыкальный кусочек, пусть даже на пару тактов. Так весь сборник выглядел бы более презентабельно, а правильное оформление проложило бы путь от сердца и ума читателей к его содержанию. И тем не менее – стихотворения Тургенева в прозе великолепны! Спасибо огромное всем, кто довел до нас этот шедевр.
Прекрасный, мрачный, мудрый и грустный Ремарк. Очень меня впечатлил этот роман. Я не могла оторваться, хоть чуть и прибавила скорость воспроизведения (10%). Давно я не читала Ремарка, еще со студенческих времен, и этот роман стал для меня настоящим подарком, который вытащили из глубины книжных полок. Там столько всего… Столько глубоких мыслей, столько жизненной правды, абсолютно верных наблюдений, выводов, что я не раз ловила себя на том, что во время прослушивания довольно часто непроизвольно кивала головой и вслух произносила: «Да, верно»…
Оказывается, мы больше привыкли смотреть на войну и ее последствия с точки зрения нашей страны, наших людей, нашего общества. Но этот роман – не скрою – стал для меня в этом плане открытием. Ведь, как правило, особо не задумываешься, каково было положение в немецком обществе после войны, какие там царили настроения, как относились к тем, кто воевал с нацистами… Оказывается, всюду хватало проблем, трудностей, трагедий. Невероятно сильная вещь. Некоторые аспекты актуальны и в наше время. Например, про положение эмигрантов, а также рассуждения о том, что полная адаптация происходит только во втором поколении. Как это верно.
Мне очень, очень понравилось. Чтец великолепный. Одним словом, большой, жирнющий лайк!
Блестящая мысль в не менее блестящем исполнении! И что интересно (всё-таки я смотрю на некоторые моменты глазами переводчика): как передать слово «она» в переводе на тот язык, в грамматике которого нет категории рода? Ведь вся «соль» данного талантливого этюда именно в этом местоимении женского рода))) Мда… Настоящие трудности перевода. Но это так, мысли вслух)))
Для улучшения вкуса такого хлеба часто смешивают два сорта муки — в/с и 1-2 сорта. Ну, и от руки, конечно, зависит вкус. У иных хозяек именно так — что ни приготовят, всё вкусно))) Спасибо, и вы правы — не хлебом единым 🙂
Да, верно, кизяк смешивают с соломой, чтобы во время заготовки придать ему вязкость и чтобы легче было бы придать ему форму. И насчёт запаха: я сидела рядом с печкой, куда бросали эти лепешки, и уверяю вас — никакого запаха. Я сама удивлялась, а наша деревенская родня смеялась и говорила: ты что, какой запах?)))) Но эти лепешки были настолько сухими, что их разламывали, чтобы те куски можно было просунуть внутрь. Видно, весь секрет именно в хорошей просушке, вы правы.
Автор — самый что ни на есть «эсэсэровский»)))) Родился и жил в Армении, писал о своем народе — о курдах-езидах, которые там жили. Рада, что вам рассказ понравился. 😊
Вы знаете, кизяк, когда им топят печь, не пахнет! Он ведь сухой. Его хорошо высушивают, и когда эти «лепешки» отправляют в печь, никакого запаха))) Во всяком случае, я ничего не чувствовала, когда приходилось бывать в деревне зимой 😊
Позади 10% и всякое желание продолжать слушать. Это невыносимо. Зачем столько подробностей? Такое чувство, что читаешь посекундный (!!!) отчёт управления судном. Интересно, если бы так подробно описывались действия портних, парикмахеров, вязальщиц, сантехников, маляров, столяров, строителей и т.д., другим было бы интересно это слушать? Это прекратилось бы на 5-ой минуте. Так зачем обычному слушателю такие подробности морского дела? На мой взгляд, роман написан плохо. Не знаю, что там дальше, но писателю явно изменило чувство меры. В погоне за подробностями он упустил главное — заинтересовать читателя и выстроить сюжет так, чтобы было желание читать дальше.
Спасибо за такой интересный комментарий. Надо же — какие страсти))) И оба участника этой мелодрамы, кстати, выдали себя с головой: горячее желание довести дело до дуэли, резкое прекращение общения… Какие-нибудь современные политтехнологи непременно посоветовали бы этим лицам не менять прежней линии поведения и ни в коем случае не проявлять ни своего гнева, ни какой-либо другой негативной реакции)))) А тогда все было проще и непосредственее.
Несколько дней настоящего праздника. Светлая память писателю и чтецу. Прекрасная книга, увлекательная, динамичная, один эпизод интереснее другого. Некоторые просто врезаются в память, настолько ярко и живо описаны. Например, как провели через Москву пленных немцев и момент со старушкой… Потрясающе. Или как снимали фашистский флаг в день рождения Гитлера. Или же луна, которая светила в ту ночь, когда Ромашкин остался ночевать у девушки-кассира… Мне кажется, здесь прямо как по Паустовскому – какая-то деталь, одна-две фразы, и ты сразу проникаешься атмосферой того, о чем повествует тебе автор, сразу веришь ему… Написано и прочитано действительно великолепно. Послевоенная часть тоже хороша. Лично я с громадным интересом слушала не только о работе Ромашкина под прикрытием, но и о семинарах, который вел Паустовский в Литературном институте. И как жаль, что этих эпизодов было мало. Спасибо огромное сайту за этот материал!
Да, у нее был нервный тик, но дома, в Нью-Йорке. А вот безмятежность, о которой я говорила, — она была в Париже. Там женщина отдыхала и наслаждалась жизнью, и, если я правильно запомнила, никакого нервного тика там у нее не было. И я согласна с вами — рассказ интересный и вызывает разную реакцию. Есть о чем поспорить))
Да, абсолютно верно))) Но почему «но»? 😉 Я более склонна осудить ее, чем оправдать, и знаете, почему? Из-за ее безмятежности. Конечно, можно понять причины этого, но тем не менее… Даже нечаянно раздавишь муравья — и на сердце становится неуютно. А тут такое…
Я не знаю, возможно, так могут рассуждать только те люди, у кого нет ограниченных возможностей. Но я по себе знаю, каково приходится, если около тебя человек с большими проблемами со здоровьем. И сколько надо иметь терпения, но самое главное – ЛЮБВИ, чтобы жить с этим, чтобы помогать, чтобы сделать его жизнь лучше, интереснее, красочнее… А в романе Цвейга этой любви у лейтенанта не было, и в этом все дело.
Великолепный роман. И прочтен прекрасно. Огромное спасибо, я слушала с огромным интересом и полностью окунувшись в происходящие события.
Меня удивляет только одно: так мало лайков, почти нет комментариев. Спасибо ОГРОМНОЕ Владимиру Викторовичу, который своим интересным комментарием обратил внимание на этот чудесный сборник. И чтение прекрасное, только с одним недостатком: все же было бы желательно делать или небольшие паузы перед началом очередного стиха, или же дать коротенький музыкальный кусочек, пусть даже на пару тактов. Так весь сборник выглядел бы более презентабельно, а правильное оформление проложило бы путь от сердца и ума читателей к его содержанию. И тем не менее – стихотворения Тургенева в прозе великолепны! Спасибо огромное всем, кто довел до нас этот шедевр.
Оказывается, мы больше привыкли смотреть на войну и ее последствия с точки зрения нашей страны, наших людей, нашего общества. Но этот роман – не скрою – стал для меня в этом плане открытием. Ведь, как правило, особо не задумываешься, каково было положение в немецком обществе после войны, какие там царили настроения, как относились к тем, кто воевал с нацистами… Оказывается, всюду хватало проблем, трудностей, трагедий. Невероятно сильная вещь. Некоторые аспекты актуальны и в наше время. Например, про положение эмигрантов, а также рассуждения о том, что полная адаптация происходит только во втором поколении. Как это верно.
Мне очень, очень понравилось. Чтец великолепный. Одним словом, большой, жирнющий лайк!