Отследить — скорее всего, да, но не предотвратить))) А роман действительно мне понравился. Вот уже пару дней, как закончила его прослушивание, но мыслями нет-нет, да и возвращаюсь к нему.
За долгое время прослушивания испытала самую разную гамму чувств. Началось с большого интереса и предвкушалось длинное, реалистичное повествование. Но, как говорится, чем дальше в лес, тем больше дров. Я о смешении в одном произведении разных жанров, включая мистику, фэнтези, приключения, криминальную составляющую… Данная мысль, кстати, звучит и со страниц самого романа, причем в самом конце, и я подозреваю, что это было сделано автором сознательно, вероятно, в каком-то подспудном стремлении защитить свое детище от «обвинений» в использовании столь пестрой палитры. Что касается самого романа, то скажу: кое-что мне в нем понравилось. Прежде всего высказанная мысль о том, что если хочешь изменить мир в лучшую сторону, измени хотя бы одного человека – самого себя: стань лучше, честнее, добрее. И еще понравилась вера в победу добра над злом, как бы банально это ни звучало. Всегда хочется верить в хорошее, что хороших людей не так уж и мало, как, например, тот кавказец с золотыми зубами, который проявил абсолютное бескорыстие по отношению к Насте, когда она оказалась в Ярославле без копейки денег и мобильного телефона. И в дружбу хочется верить, какая была между Виктором и Сиплым. Но наряду с этими светлыми моментами есть столько всего, что однозначно можно отнести к категории наивности, утопии. Поверьте – возникает раздражение по поводу отстегнутой руководству детского дома большой суммы денег! На мой взгляд, это абсолютно глупый поступок Виктора не потому, что он это сделал, а потому что прекрасно понимал, что какую-то часть этого пожертвования то самое руководство положит себе в карман, но при этом почему-то был убежден, что все-таки бо́льшая часть денег дойдет до детишек. Что, по большому счету, противоречит его принципам, согласно которым нельзя делать добро и при этом кормить людей, пасущихся рядом с кормушкой. Про утопию вообще промолчу (но намекну – строительство то ли поселения, то ли ферм, то ли их гибрида на закупленных территориях – весьма сомнительный и малопонятный проект).
Роман большой, он представляет собой довольно широкую картину, в которой есть немало сегментов, написанных красочно, правдиво, в которых отражается реальная действительность. Что касается смешения жанров… Наверное, данный прием был призван помочь автору выразить идею всего произведения – творить добро и сделать этот мир лучше. В принципе – почему бы нет?
И под конец о чтеце. Прекрасная работа. Хороший голос, который хочется слушать и слушать, никакой фальши, натянутости, всё органично и замечательно. Спасибо.
Вот это да! Не знала об этом, спасибо за интересный факт 🙂 В конце концов радует то, что, в отличие от Дюма, те самые горе-поэты так и остались серенькими и неизвестными)))
Мне понравились зарисовки. Колоритные, с юмором и трезвым взглядом. Помню, папа рассказывал, что в советское время гонорары писателям и поэтам, публикующим свои произведения, рассчитывались, исходя из количества строк. А так как умственные «затраты» на стихи и прозу, а также время их «создания» отличались в разы, так называемых поэтов стало хоть пруд пруди. Не знаю, везде ли это было так, но, по крайней мере и к сожалению, в литературе народов СССР дело обстояло именно таким печальным образом.
А зарисовки хорошие. Чтец тоже на высоте. Спасибо 🌷💐
Читала этот детектив сто лет назад в журнале «Журналист». Он там назывался "… И вы будете редактором отдела". Его печатали по частям, и помню, как мы с сестрами не могли дождаться, когда придет очередной номер. И чуть ли не вырывали друг у друга из рук, стремясь прочитать первыми))) Но за столько лет всё забылось настолько, что сейчас читала/слушала эту вещь как в первый раз. Типичный детектив в духе Чейза, но прочитанный настоящим Мастером!
Потрясающее исполнение. Настолько берущее за душу, что кажется, ты сама эта Майя, эта несчастная опустившаяся женщина. Поразительная композиция о любви и нелюбви. Про таких женщин, как Майя, и говорят: любит как кошка. Как же грустно стало после прослушивания… И какими уязвимыми бывают женщины, которые заболевают такой любовью.
Непростая женщина. Готовая подставить под удар сначала своего мужа, потом родного сына. И во имя чего? Ради чужих детей. Понимаю, помочь хочется, доброта и прочее. Но какой ценой? Ценой доброго имени своего мужа? А потом судьбы своего сына? Хорошо еще, что старший сын не дал себя сломать, как в свое время она сделала это с его отцом. Рассказ оставляет неприятный осадок, хоть и прочтен был неплохо.
Только любящее, чуткое сердце может если не исцелить, то хотя бы облегчить боль. Наверное, не зря говорится, что дети лучше видят и чувствуют. Хороший парнишка Гриша оказался самым мудрым из бабкиного окружения. На подсознательном уровне он понял, что тут нужен не гестаповский окрик «Молчать!», а другие слова – спокойные, добрые, мягкие. Прекрасный рассказ. Я, признаюсь, прослушала его дважды, чего со мной не бывает. И прочитан тоже отлично. Вот только зачем он был включен в неправильную категорию, остается только догадываться. Наверное, чтобы просмотров было больше, ведь жанр «Ужасы. Мистика», как видим из просмотров и комментариев, все же больше привлекает внимание.
Отрывок из книги воспоминаний Амарике Сардара «Тоска» (Ереван, 2018):
«МОЙ ЛЮБИМЫЙ ЖАНР – МИНИАТЮРЫ
Сначала я начал писать миниатюры, и с 1960 года они стали публиковаться в «Рйа таза» («Новый путь», курдская газета, издаваемая в Армении – примеч.переводчика). Хорошо помню, что первой была миниатюра под названием «Но почему?». Это был новый жанр в нашей литературе, и он понравился читателям сразу. В первое время при публикации я указывал жанр не как «миниатюры», а как «маленькие рассказы», потому что мне казалось, что некоторые могут обвинить меня в бахвальстве. Но после того, как многие стали говорить мне, что это новые краски в нашей литературе, я уже спокойно стал использовать термин «миниатюры». Их я написал много (примерно 100), и практически все они были опубликованы сначала в «Рйа таза», а позже – в моих книгах.
Однажды я в одиночестве прогуливался в лесу, который был расположен рядом с санаторием, где я отдыхал. Всё было безмятежно и спокойно, и ничто не нарушало царящую вокруг тишину. Вдруг я увидел, как один лист оторвался от ветки и плавно упал на землю. Это и стало для меня толчком, в результате которого родилась эта миниатюра:
«Листок с шелестом упал с дерева. Не знаю, почувствовало дерево боль или нет, но у меня ёкнуло сердце, и почему-то вдруг подумалось о смерти».
(«Смерть»)
Именно так родилось большинство моих миниатюр. И не случайно, что не только курдские читатели, но и те, кто читали мои миниатюры в переводе на русский и армянский языки, приняли их очень тепло и с восторгом. Помнится мне, как после публикации в газете «Гракан терт» («Литературная газета», издается в Армении) моей миниатюры «Нет, не могу поехать…» в переводе на армянский язык (5 октября 1977г.) мне позвонил известный армянский писатель и журналист Грачья Матевосян, который поздравил меня с этим произведением и сказал:
— Эта твоя миниатюра сто́ит больше, чем целый роман.
… Постепенно, шаг за шагом я начал также писать рассказы».
Послушала рассказ. Потом снова перечитала аннотацию, и захотелось коротко, очень коротко ответить на поставленный в ней вопрос («Почему человек обрекает себя на одиночество?»): потому что в этой жизни человек не должен быть слишком категоричным, он не должен рубить всё с плеча. Если, следуя данной логике и судить обо всем (и в семейных вопросах в первую очередь!) резко и категорично, то Наталья – сначала плохая жена, а потом уже плохая мать, что плавно перетекает из одного в другое. Не знаю, считала ли так сама Вербицкая или нет. Вряд ли – ведь не очень хорошие жены могут быть прекрасными матерями, и это общеизвестно. Утрированный же образ, пожалуй, был призван подчеркнуть губительность подобного образа мышления, которым обладала главная героиня и который обрекает людей на одиночество. Рассказ оставляет гнетущее впечатление, и это лишний раз свидетельствует о силе пера Вербицкой. А вот чтение на этот раз, к сожалению, не порадовало.
Когда отношения между неродными по крови людьми складываются хорошо, когда есть взаимопонимание, поддержка, согласие, любовь, никто не вспоминает о том, что кровь-то чужая. Но сто́ит лишь появиться разногласиям, противоречиям и тем более конфликтам, вот тут-то и вспоминается это обстоятельство, которым можно всё объяснить, на которое можно сослаться и тем самым хотя бы немного ослабить ту горечь, которая сжигает всё нутро. Прекрасный рассказ, полный той самой горечи и в то же время осветленный высокими душевными качествами, коими обладают эти двое стариков, приютивших и выходивших молодого красноармейца. Прочитано прекрасно. Спасибо.
Зачем я так долго это слушала??? Не хватило сил дойти до конца, и остановилась на 91%. Ближе к концу поняла, что не то что запуталась, но очень близка к этому. Возникло такое ощущение, что сюжет наматывается на какие-то огромные жернова, которые идут на меня своей громадой, не заботясь о том, понятно ли мне их движение или нет. Не люблю закрученные-перекрученные истории. Напоминает одно блюдо, популярное на Кавказе, аджап-сандал называется. Там слоями выкладываются в кастрюлю нарезанные овощи, потом это варится на медленном огне, и уже в конце всё перемешивается. Так вот — что роднит этот обед с данным контентом? Только одно — их вкус, восприятие, так сказать, на язык. Обед вкусен, а здесь «вкусна» только озвучка. Мда, столько времени потратила зря. Я и по жизни не люблю книги и фильмы про маньяков и бандитов, а тут почему-то подумалось, что сюжет, судя по аннотации, будет строен, логичен, динамичен и без всяких там утомительных тем о прощении, духовности и прочее.
После первого рассказа не могла заставить себя слушать дальше, хотя честно пыталась. Уж слишком большой был контраст между первым и вторым. Ну а первый, который называется «Дорожное происшествие»… Страшная ситуация, которая может произойти, пожалуй, с каждым, кто оказывается на дороге – будь то в качестве водителя, пассажира или пешехода. И страшный выбор, где в любом случае будут пострадавшие – не только физически, но и морально, на многие годы, на всю жизнь. Отнюдь не «великолепная четверка» в автомобиле внушает ничего, кроме отвращения. Блуд, дурные мысли, нечто мерзкое, витающее в атмосфере этого транспортного средства на пути его движения привели к той развязке, которую мы видим в конце рассказа. Вот так. Идите и живите с этим грузом на душе. Хороший рассказ и прочитан тоже хорошо. Спасибо.
Словно чеховским ветерком пахнуло со страниц этой книги… Тонко, лирично, изящно, интеллигентно – вот как можно охарактеризовать ту манеру, тот стиль, то блюдо, на котором автор предлагает своим читателям простую историю. И не мешало бы нам, женщинам, поучиться у героини рассказа, как делать важнейший выбор в своей жизни: руководствоваться не эмоциями и чувствами, а все-таки включать разум, обращать внимание на детали, которые при ближайшем рассмотрении вовсе не кажутся мелочами, а несут в себе большой смысл и по сути разгадку личности, которая стои́т перед тобой и делает тебе предложение. А название, название! «Элегия»… Трудно было бы найти что-то более подходящее и по смыслу, и по общей тональности повествования. Прочитано прекрасно. Спасибо. Надо бы послушать еще произведения Анастасии Вербицкой. Хороший, очень хороший автор.
Вот так. Рыщешь, рыщешь по сайту в надежде найти что-то хорошее, добротное, душевное и вдруг на триста шестьдесят какой-то там странице, открытой наугад в разделе «Роман, проза», находишь этот замечательный, трогательный рассказ. Рассказ, который оставляет какое-то двойственное ощущение – то ли светлое, то ли угнетающее. Рассказ о рано повзрослевшем мальчике из российской глубинки, который озадачен отнюдь не детскими проблемами: как помочь выжить сельской школе, когда умерла единственная старая учительница, как помочь четырем остальным ученикам продолжить учебу, как не допустить разграбления здания, которое неминуемо в случае закрытия школы… Эти вопросы, эти нешуточные проблемы кажутся слишком громадными для детских плеч, но Фетисыч относится к именно тому типу людей, про которых говорят: «человек с повышенным чувством ответственности». Прекрасный рассказ. И прочитан так же замечательно. Больше спасибо сайту, и хотелось бы, чтобы «Фетисыч» был извлечен из громадной толщи этого ресурса на белый свет и вновь удостоился внимания слушателей. Он того достоин.
Жаль, что я не прочитала побольше отзывов, прежде чем начать слушать. Глянула на первый, причем очень хвалебный, и принялась за дело, предвкушая интересный детектив, расследование с добротной психологической составляющей. И вот те на – полное разочарование! А так хорошо начиналось, так интересно все закручивалось… Развязка – так вообще выглядит просто комично и притянутой за уши. Не понравилось. Разве что прочтение прекрасное, да и работа звукорежиссера Натальи Весёлкиной приятно удивила. Помнится, до этого часто встречала очень некачественные ее записи, а тут все в порядке. Ну, хоть что-то порадовало. И то хлеб)))
Мой ответ уплыл куда-то не туда… Отвечала Вадиму Сунгурову)))
С вами полностью согласна. Виталий Редько стал для меня первым чтецом, с которого началось мое знакомство с аудиокнигами. И первая из них — это Сергей Волков «Чингисхан. Повелитель страха». Отличная вещь, от которой трудно оторваться. Кстати, она есть на этом ресурсе. Как мне тогда понравилось это прочтение… Прекрасный чтец.
Роман большой, он представляет собой довольно широкую картину, в которой есть немало сегментов, написанных красочно, правдиво, в которых отражается реальная действительность. Что касается смешения жанров… Наверное, данный прием был призван помочь автору выразить идею всего произведения – творить добро и сделать этот мир лучше. В принципе – почему бы нет?
И под конец о чтеце. Прекрасная работа. Хороший голос, который хочется слушать и слушать, никакой фальши, натянутости, всё органично и замечательно. Спасибо.
А зарисовки хорошие. Чтец тоже на высоте. Спасибо 🌷💐
«МОЙ ЛЮБИМЫЙ ЖАНР – МИНИАТЮРЫ
Сначала я начал писать миниатюры, и с 1960 года они стали публиковаться в «Рйа таза» («Новый путь», курдская газета, издаваемая в Армении – примеч.переводчика). Хорошо помню, что первой была миниатюра под названием «Но почему?». Это был новый жанр в нашей литературе, и он понравился читателям сразу. В первое время при публикации я указывал жанр не как «миниатюры», а как «маленькие рассказы», потому что мне казалось, что некоторые могут обвинить меня в бахвальстве. Но после того, как многие стали говорить мне, что это новые краски в нашей литературе, я уже спокойно стал использовать термин «миниатюры». Их я написал много (примерно 100), и практически все они были опубликованы сначала в «Рйа таза», а позже – в моих книгах.
Однажды я в одиночестве прогуливался в лесу, который был расположен рядом с санаторием, где я отдыхал. Всё было безмятежно и спокойно, и ничто не нарушало царящую вокруг тишину. Вдруг я увидел, как один лист оторвался от ветки и плавно упал на землю. Это и стало для меня толчком, в результате которого родилась эта миниатюра:
«Листок с шелестом упал с дерева. Не знаю, почувствовало дерево боль или нет, но у меня ёкнуло сердце, и почему-то вдруг подумалось о смерти».
(«Смерть»)
Именно так родилось большинство моих миниатюр. И не случайно, что не только курдские читатели, но и те, кто читали мои миниатюры в переводе на русский и армянский языки, приняли их очень тепло и с восторгом. Помнится мне, как после публикации в газете «Гракан терт» («Литературная газета», издается в Армении) моей миниатюры «Нет, не могу поехать…» в переводе на армянский язык (5 октября 1977г.) мне позвонил известный армянский писатель и журналист Грачья Матевосян, который поздравил меня с этим произведением и сказал:
— Эта твоя миниатюра сто́ит больше, чем целый роман.
… Постепенно, шаг за шагом я начал также писать рассказы».
С вами полностью согласна. Виталий Редько стал для меня первым чтецом, с которого началось мое знакомство с аудиокнигами. И первая из них — это Сергей Волков «Чингисхан. Повелитель страха». Отличная вещь, от которой трудно оторваться. Кстати, она есть на этом ресурсе. Как мне тогда понравилось это прочтение… Прекрасный чтец.