Чудесно.
Потому что профессионально сделано. Хорошо сведен звук (фон не заглушает текст). Музыка соответствует времени написания произведения. Акценты текста совпадают с музыкальными акцентами. Думаю, многим чтецам, кто публикуется на сайте и экспериментирует с музыкальными подложками, следует повнимательнее изучить эту работу little lamplighter.
Спасибо еще раз
Очень милые и правильные вещицы. Сама обожаю истории о перевоплощении женщины. Этакие, знаете ли, как «Золушка», «Служебные романы», «Сабрина», «Мисс Конгениальность», «Стать принцессой», да мало ли… Как отмечал Достоевский: «Ничто так не поднимает настроение женщины, как мысль, что она по моде да к лицу одета».
Меня, как и автора, тоже всегда смущала традиция принятия причастия как тела Христа. Но мы смотрим на этот обряд с позиции современных людей, которым внушается отвращение к людоедству. Если обратиться к истокам христианства и вспомнить традиции иудейства, из которых берут начало христианские традиции, то можно припомнить, что первое упоминание о принятии крови и тела Христова происходит во время трапезнования учеников Христа в честь празднования Песех (освобождения из плены египетского). И Христос, передавая ученикам для хлеб и вино, говорил в иносказательном смысле о еде как о приобщении к новому религиозному учению. Герои-инопланетяне Дика Филипа слишком примитивно и прямо восприняли христианский обычай причастия.
Как люди любят осуждать за свое поведение кого-то или что-то другое. То брокер виноват, то черт, то деньги, то меркурий ретроградный, — все, кроме себя самого, своей недальновидности и жадности. Сама вставала на эти грабли: потеряла деньги на спекуляциях. И всегда винила себя саму: «Не зная броду, не лезь в воду». Если не стоишь у источника информации, нечего и соваться в большую игру.
Очень нравится автор. Он с пониманием и любовью относится к своим героям. Женщинам сочувствует от всей души.
По сути. Мда, лень до добра не доведет. Героиню жаль: присосались к ней два лентяя, заразили ленью здоровую, активную натуру. Попадись ей другой спутник, все бы могло получиться.
«Преступление и наказание» по-французски. Уж не здесь ли Достоевский почерпнул свою идею? Логика поведения героев меня не убедила. Не может человек так долго мусолить одну и ту же мысль, не может месяцами не спать. Он просто устает и переключается. Организм, тем более молодой, стремится к жизни. А иначе уголовники-убийцы сами бы себя уничтожали. Однако такого нет.
И меня огорчило, что автор не озаботился чувствами героини Терезы. У человека жизнь украли: в детстве гнобили, чуть не насильно выдали замуж, навязали профессию. И г-ну Золя это было не интересно. Вот что значит ХIХ в.
Спасибо за прочтение.
По тексту. Конечно, жалко девчонок, коими торгуют, как репой. Учитывая тогдашнее состояние экономики и социальных устоев, при непривлекательной внешности выйти замуж пришлось бы, скорее, за вдовца с кучей ребятишек. Оставалось вернуться в ферму (18-ч. раб.день), идти на фабрику (16-ч. раб.день), в прислуги (24-ч. раб.день). Веселого мало. А так хоть одета, обута, накормлена.
Слушала на скорости -10%, иначе не слышно интонаций.
Не любительница музыкальных подложек, кот-е в основном слишком громкие (даже в профессиональных спектаклях). Надо прилично знать музыку различных эпох, чтобы не подложить популярный саундтрек под произведение ХIХ в. Музыкальное сопровождение не удалась.
Да я не про аморальность. Что с мужчины взять? Увидел красивую молоденькую девочку, и взыграло ретивое. Я писала, что не припоминаю у Грина героев с такой логикой поведения.
Потому что профессионально сделано. Хорошо сведен звук (фон не заглушает текст). Музыка соответствует времени написания произведения. Акценты текста совпадают с музыкальными акцентами. Думаю, многим чтецам, кто публикуется на сайте и экспериментирует с музыкальными подложками, следует повнимательнее изучить эту работу little lamplighter.
Спасибо еще раз
По сути. Мда, лень до добра не доведет. Героиню жаль: присосались к ней два лентяя, заразили ленью здоровую, активную натуру. Попадись ей другой спутник, все бы могло получиться.
И меня огорчило, что автор не озаботился чувствами героини Терезы. У человека жизнь украли: в детстве гнобили, чуть не насильно выдали замуж, навязали профессию. И г-ну Золя это было не интересно. Вот что значит ХIХ в.
По тексту. Конечно, жалко девчонок, коими торгуют, как репой. Учитывая тогдашнее состояние экономики и социальных устоев, при непривлекательной внешности выйти замуж пришлось бы, скорее, за вдовца с кучей ребятишек. Оставалось вернуться в ферму (18-ч. раб.день), идти на фабрику (16-ч. раб.день), в прислуги (24-ч. раб.день). Веселого мало. А так хоть одета, обута, накормлена.
Слушала на скорости -10%, иначе не слышно интонаций.
Не любительница музыкальных подложек, кот-е в основном слишком громкие (даже в профессиональных спектаклях). Надо прилично знать музыку различных эпох, чтобы не подложить популярный саундтрек под произведение ХIХ в. Музыкальное сопровождение не удалась.