Мой московский акцент? Я никогда не был в Москве. Я всю жизнь живу в Новокузнецке, в Сибири. Разве что посещал Саранск на два месяца в 1992 году да один раз в 1990 году был в Абакане.
Джефф Фэйхи играет в этом фильме потрясающе как слабоумного Джоуба, так и Кибернетического Бога. И очень хорошо сыграл метаморфозу перехода от умственно отсталого до безумного сверхчеловека с Иерусалимским синдромом. Сценарий к фильму написали режиссер Бретт Леонард и продюсер Гимел Эверет а название позаимствовали у Кинга — сделано это было для рекламы, поскольку фильм и рассказ связывает исключительно наличие косильщика газонов(и то в рассказе это был толстяк если мне не изменяет память) и газонокосилки. Гораздо больше заимствований — из романа Дэниела Киза «Цветы для Элджернона». Но заимствования не в форме плагиата, а в форме иного развития идеи Киза. Такие дела.
Фильм «Газонокосильщик» изначально имел рабочее название «Кибернетический бог». К произведению Кинга не имеет никакого отношения и тем более Кинг не принимал участие в создании фильма ни как консультант, ни как вообще кто-либо. Это был рекламный ход создателей фильма с целью заинтриговать потенциального зрителя. Да, кстати. Скажу что фильм «Газонокосильщик» один из моих любимых а вот одноименный рассказ Кинга — проходная чепуха полная.
У Сергея нормально. Я слушал цикл аудиокниг про Ганнибала Лектора. Я не помню сейчас кто читал но начитано было так что мне с трудом удавалось уловить кто вообще из персонажей говорит. А вообще всем не угодить. И золотую середину найти трудно. Я начитал рассказ «Лаура» постаравшись передать эмоциональное состояние героя и людям не понравилось — слишком экзальтированное чтение.
При загрузке аудиокниги на сайт в обязательном порядке надо указать: жанр, название, автора книги, исполнителя(кто читает), аннотацию(краткое описание книги), загрузить файл с обложкой, и отправить ссылку на файлообменник Яндекс Диск или Гугл Диск с файлом mp3. После этого в течении нескольких дней она будет проходить проверку в течении которой можно будет ещё что-то изменить, обычно дня четыре занимает это прежде чем появится на сайте. Год записи указывать совершенно не обязательно.
Почему? Голос нормальный и читает нормально. Единственное что слышно это звуки слюны, так называемые причмокивания(исправляется упражнениями за несколько месяцев) и «задувания» микрофона иногда, можно предположить что поп фильтра нету или слишком близко читает к нему.
Не смотря на то что у меня сейчас очень мало свободного времени, я постараюсь в течении ближайших месяцев всё-таки перезаписать в более хорошем качестве «Цивилизацию статуса», «Джек из Тени» и другие небольшие рассказы что были загружены на сайт до 2022 года. Пока перезаписал несколько рассказов и 7 глав «Цивилизация статуса». Ну и буду стараться публиковать по два новых аудиорассказа в неделю по возможности.
«Цивилизация статуса» мне врезалась в память когда её читал в 1992 году. Тогда имя и фамилия Роберта Шекли мне ничего не говорило. Ещё один рассказ который читал в 1992 году и навсегда врезался в память, это «Записки найденные в пустом доме» Роберта Блоха. Ещё два произведения которые я читал в 1992 году и навсегда запомнил это «Летящие сквозь ночь» Джорджа Мартина. И «У меня нет рта что бы кричать» Харлана Эллисона. Мне тогда было девять лет и эти четыре произведения произвели на меня сильное впечатление. И читались легко, так что я будучи ребенком не испытывал трудности понимания сюжета. Вполне возможно что «Цивилизацию статуса» из всех книг Шекли что я читал выделяю именно из-за детских впечатлений спустя 30 лет. В общем из всего что я читал за 30 лет самым лучшим для меня были эти книги. Но это моё личное мнение и я его никому не навязываю.
Очень хороший рассказ в котором фигурирует Шуб-Ниггурат из Мифов Ктулху(… Рты — как листья, а все целиком — словно дерево на ветру, черное дерево, бессчетными ветками землю подметает, и корней несметное множество, с копытами на концах. А изо ртов сочится зеленая слизь и вниз по ногам стекает — точно живица..). Мальчишка ошибочно назвал «чёрную тварь» шогготом так как слышал это слово в ритуальном заклинании. Хотя судя по всему культисты Шуб-Ниггурат пытались призвать шогготов которые обитали под фермой в подземных водах куда прорыли случайно колодцы во дворе. А обитатели этой фермы им мешали и пошли на жратвоприношение. Читал его в 1992 году в сборнике «Жёлтый знак и другие рассказы». Мне тогда было 9 лет и этот рассказ мне запомнился навсегда и легко читался. Из названия понятно чем закончились приключения мальчика в финале.
Странно говорить что вся американская литература жанра мистики и ужасов играет только на низменных инстинктах и животном страхе и что вся наша литература того же жанра задевает струны возвышенных чувств и вызывает эмоциональный отклик. Вы наверное кроме Баркера и Кинга ничего не читали. А как же к примеру «Грёзы Февра» Джорджа Мартина? Или «Котенок» Андерсенов разве не вызывает эмоциональный отклик? И я данный рассказ бы точно не назвал реально хорошим рассказом в озвучке Олега.
Это не «Человек в картинках» а «Разрисованный». На сайте путаница в названиях. «Пролог: Человек в картинках» это первый рассказ сборника «Человек в картинках» с сквозным сюжетом.
Я читал что во время войны японцы называли бревнами узников концлагерей, да. Из рассказа толком не понятно где происходят события но так как упоминается что герой(ээ… мозг) которого пустили на опыты с лёгкостью спрягал латинские глаголы и решал математические задачи то можно сделать вывод что он был человеком хорошо образованным. Рассказ изначально был опубликован на немецком и довольно старенький — 1960 год. Писатель тоже довольно старенький, стукнуло уже 95 и со дня на день скорее всего прикажет долго жить. Он изучал разные науки и имеет докторскую степень и звание профессора. Вот и отгрохал такой рассказик. Я последнее время стараюсь выбирать для чтения не особо популярные рассказы, которые никто больше не начитывал ранее. В ближайшие дни появится на сайте ещё один ни кем ранее не озвученный рассказ-ужастик «Летучие мыши».
А как его ещё называть? Препарат это согласно Викисловарю «особым образом подготовленный для изучения, эксперимента образец вещества или ткани». Не слышали про нервно-мышечный препарат лягушки для опытов и как его приготовить? Но смотря от трактовки препарат так же может быть лекарственной смесью веществ. Рассказ же о том что чувствует разум человека заключённый в мозге, который учёные используют для своих опытов, даже как-то и не задумываясь что это живой человек.
Мне тоже этот рассказ известен в первую очередь как «Хвать») С этими разными переводами иногда можно запутаться. Помню когда читал Лавкрафта то запутался в названиях одного и того же рассказа и подумал что это разные — «Чужой» и «Изгой».
Препарат: ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%82
Препарат лягушки как приготовить: studfile.net/preview/6371564/page:2/