Почему-то никто не пишет что чтец не может прочитать предложение полностью, не останавливаясь, делая ударения совсем не там где надо.
«Гитлер оставил в Темпле только половину зданий ...»
"… для человека четыре года трудившегося без отдыха..."
Чтец: Гитлер СТОП оставил в Темпле СТОП только половину зданий
Чтец: "… для человека СТОП четыре года СТОП трудившегося без отдыха..."
И так каждое предложение.
О детективе-как только появляется инспектор Маллет всё не-нужно усложняется так что начинается головокружение. К чему целая глава о бизнесе убитого если к развязке не имеет отношения?
«Гитлер оставил в Темпле только половину зданий ...»
"… для человека четыре года трудившегося без отдыха..."
Чтец: Гитлер СТОП оставил в Темпле СТОП только половину зданий
Чтец: "… для человека СТОП четыре года СТОП трудившегося без отдыха..."
И так каждое предложение.