Очень депрессивный рассказ. Безнадега, без проблеска.
Но лично для меня «Полковнику никто не пишет» окрашен смешной неловкостью — подарила эту книгу Маркеса своему другу на день рождения, потому что он часто напевал: Полковнику никто не пишет, полковника никто не ждёт…
Вот он удивился-то, когда прочёл! 😂🤣 Спросил при встрече — А почему именно эту книгу я выбрала на подарок???
Заинтриговало, конечно, пришлось самой послушать здесь🤣🤣🤣
Теперь стыдно — книга явно не для подарка ко дню рождения. Такая вот историйка😉
Отличный рассказ!
Концовка в духе Дзен, замечательный стимул к саморазвитию.
Чтец излишне эмоционален в участках отрицания духовного и это меня напрягало. Хорошо, что поборола желание закрыть эту историю, и дослушала до конца. Каждый имеет право на собственное видение и прочтение🤗.
Благодарю за ваш труд!
В принципе рэп — не моё, слушаю его крайне редко. Сегодня — зашло! Не согласна, что классику нельзя так читать. С текстом Камю ритмика чтения сопрягается, как уникальный пазл.
Браво, чтецу! Рада, что послушала вас.
Удивительно, как Маркес сам погружается в чувствования героя и погружает за собой читателя… Страшно это всё, но оторваться невозможно.
Благодарю за прочтение!
Книга из тех, что нужно прочесть каждому.
Читка и музыкальное сопровождение — полный отстой. Но! Когда привыкнешь, даже хорошо — не навязывает собственной, чтеца, эмоциональной окраски.
Рекомендую!
Благодарю Бога за то, что такая книга была написана и озвучена! И хорошо, что доступным нам языком, и некоторый художественный вымысел лишь помогает осмыслить масштаб личности Николая Чудотворца в его невероятном земном подвиге и служении Господу! Отдельно благодарю автора за множество абсолютно ненавязчивых воспитательных моментов в повествовании. Очень духовное произведение, во славу Божию!
Сказочно, с большим смыслом, тончайшей иронией и уважением к человеку — со всеми его слабостями — Габриэль Гарсиа Маркес, не любить которого, невозможно. Браво, чтецу! Все акценты расставлены так, словно сама читаешь.
«На солнечной стороне улицы», мне нравится не очень, хотя произведения Рубиной люблю беззаветно. Много сумбура в скачках от одной линии сюжета к другой. Но все бы ничего, если бы чтица делала внятные паузы в местах этих сложных для восприятия переходов. Манера чтения ужасна — шепоток, переходящий в громкие выкрики, озвучание главной героини, Веры, одинаковое на всем протяжении, словно и в зрелые годы эта женщина лепечет, как младенец.
И отдельно скажу об озвучке исторических мест Ташкента и узбекских названий. Прежде чем за это браться, нужно бы узнать, как они звучат в оригинале — ударения не в тему вызывают полнейшее отторжение от того места, где происходит действие романа. Я всю жизнь живу в Ташкенте и не знаю О-Д-О, но у нас есть ОДО, с ударением на второе О. Никогда не слышала о ШайхантАуре, но у нас есть ШайхАнтаУр. И что такое балхАна? Ах, это оказывается балхонА!.. ну и так далее. В общем мое впечатление о романе в такой озвучке стало только хуже. Жаль. Произведения Дины Ильиничны достойны более бережного отношения.
Как всегда у Дины Ильиничны, очень проникновенно и жизненно. Увы, чтение не понравилось. Остановки, выделения голосом часто не к месту. И хотя сам голос очень гармоничен к тексту общее впечатление испорчено. К тому же с какого-то момента стал слышен звук на заднем плане — не то радио, не то телевизор. Очень жаль.
Обожаю Рубину! Готова перечитывать многократно все, что подарил миру ее талант, смеясь и печалясь вместе с ней и ее героями. Данная книга, в печатном виде зашла мне до середины. Потом отвлеклась на что-то другое и так и не дочитала. Озвученный вариант слушала взахлёб — так гармонично лег голос Надежды, словно Дина Ильинична была рядом и мы вместе вспоминали Ташкент ее юности и моего детства, а после побывали в Москве, Иерусалиме, Европе и Америке… Благодарю за прекрасные впечатления!
Спасибо вам, Евгений, за диалог! Всегда интересно, как по-особенному воспринимается та или иная книга, у разных людей. Возможно, вернусь к Дому чуть позже и расширю свое восприятие… Будем счастливы!
Сомневаюсь, что автор страдает отсутствием фантазии, подобно вашей. Но почему-то она выбрала местом действия дом детей-инвалидов?
Согласна, что там много намешано, но воспринимаю фантазийные миры детей, как бегство от пугающего их внешнего мира обычных людей. Дом видится им единственным безопасным местом. И весь ужас в том, что они правы и ошибаются одновременно — дом жесток и опасен, но снаружи, большинству из них места нет.
Каждый из читателей имеет право на собственное осмысление текста, исходя из оного. И на мой взгляд это именно социальная драма со всем, что вы из нее вычеркнули, чрезвычайно жёсткая и жестокая. Упакованная в то, что вы в ней увидели, для повышения интереса тех, кто социальную драму читать вообще не станет.
То, что автор «не в теме» про реальные дома — это ясно из ее биографии и некоторых излишеств содержания.
Извините, принять ваше видение, что дом инвалидов и жизнь его обитателей лишь декорации, не могу. Слишком уж это за гранью этических норм. Ну а в качестве аргумента — попробуйте представить себе, что все описанное происходило в какой-то иной социальной группе и в ином месте…
Но лично для меня «Полковнику никто не пишет» окрашен смешной неловкостью — подарила эту книгу Маркеса своему другу на день рождения, потому что он часто напевал: Полковнику никто не пишет, полковника никто не ждёт…
Вот он удивился-то, когда прочёл! 😂🤣 Спросил при встрече — А почему именно эту книгу я выбрала на подарок???
Заинтриговало, конечно, пришлось самой послушать здесь🤣🤣🤣
Теперь стыдно — книга явно не для подарка ко дню рождения. Такая вот историйка😉
Концовка в духе Дзен, замечательный стимул к саморазвитию.
Чтец излишне эмоционален в участках отрицания духовного и это меня напрягало. Хорошо, что поборола желание закрыть эту историю, и дослушала до конца. Каждый имеет право на собственное видение и прочтение🤗.
Благодарю за ваш труд!
Браво, чтецу! Рада, что послушала вас.
Благодарю за прочтение!
Слава Богу за то, что Ему хватает терпения и любви дождаться каждого из нас! Слава Богу за всё что есть и всё, что будет!
Будем счастливы!
Читка и музыкальное сопровождение — полный отстой. Но! Когда привыкнешь, даже хорошо — не навязывает собственной, чтеца, эмоциональной окраски.
Рекомендую!
И отдельно скажу об озвучке исторических мест Ташкента и узбекских названий. Прежде чем за это браться, нужно бы узнать, как они звучат в оригинале — ударения не в тему вызывают полнейшее отторжение от того места, где происходит действие романа. Я всю жизнь живу в Ташкенте и не знаю О-Д-О, но у нас есть ОДО, с ударением на второе О. Никогда не слышала о ШайхантАуре, но у нас есть ШайхАнтаУр. И что такое балхАна? Ах, это оказывается балхонА!.. ну и так далее. В общем мое впечатление о романе в такой озвучке стало только хуже. Жаль. Произведения Дины Ильиничны достойны более бережного отношения.
Согласна, что там много намешано, но воспринимаю фантазийные миры детей, как бегство от пугающего их внешнего мира обычных людей. Дом видится им единственным безопасным местом. И весь ужас в том, что они правы и ошибаются одновременно — дом жесток и опасен, но снаружи, большинству из них места нет.
То, что автор «не в теме» про реальные дома — это ясно из ее биографии и некоторых излишеств содержания.
Извините, принять ваше видение, что дом инвалидов и жизнь его обитателей лишь декорации, не могу. Слишком уж это за гранью этических норм. Ну а в качестве аргумента — попробуйте представить себе, что все описанное происходило в какой-то иной социальной группе и в ином месте…