Избранное
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Огромное спасибо исполнителю — прекрасное, ровное, неторопливое прочувствованное представление!
Я — старая толкинистка, и этот перевод мой первый и единственный. Многие критикуют перевод имён собственных, как то Сумникс-Баггинс. Это сделано очень умело и деликатно ради передачи особого колоритах, заложенного автором. В отличие от, скажем, Джона Смита, многие толкиновские имена — говорящие в англоязычной среде, и их очарование, навеянное языковыми ассоциациями, потерялось бы останься Фродо Баггинсом. Эльфийские имена, также как имена других народностей, звучат экзотически по-английски, и потому не переводятся на русский, но прототип жителей Шира британцы, соотечественники автора, соотвественно в русском переводе они становятся нашими соотечественниками. Это перевод высочайшего класса. Я живу в Англии, свободно говорю на обоих языках и могу сравнивать нюансы. Сейчас скажу крамолу, но мне лично этот перевод ближе, чем оригинал. Баггинса я бы вернула для себя теперь, потому что ассоциации у меня возникают такие, какие Толкин задумывал, и Сумникс уже немного режет ухо, но что касается поэтичности, то русская чуткость к природе, ко взаимоотношениям превосходит английскую. Слушала недавно хорошо прочитанную актером английскую версию, ну не трогает она меня так, как эта. Нашла кучу мест, где русское прочтение, особый подбор слов и звуков, дополняет, раскрывает, углубляет значение Толкиновского текста. Еще раз спасибо Кириллу Гребенщикову.
Emoji 26
Emoji 3
Прямой эфир Скрыть
He
Helenochka
3 минуты назад
Это перевод если что
Di
Dianisus
11 минут назад
Я отвечал не вам и не на ваши аргументы. Прежде чем вступать в пререкательство, стоит разобраться, кто что сказал...
Виктор Киселев 1 час назад
Занятный рассказ. Спасибо
Адом было сословно-классовое разделение народа, военно-полевые суды и «галстуки», голод среди крестьянства каждые...
Катерина Sokol 2 часа назад
Прочитано хорошо, рассказ живой, интересный. Но писателю надо повторить падежи и их предлоги :) Нельзя писать:...
Олеся Старицына 2 часа назад
Очень странная мешанина. В описании повесть и автора бессовестно перехватили.
Акроним 3 часа назад
О, классическая вампирская классика.
Виктор Киселев 3 часа назад
Хороший рассказ, понравился. И идея с двумя концовками отличная. Спасибо
Ewa Milkawitch 3 часа назад
О Лавкрафте говорить не возьмусь, Но это Отличное прочтение Хребтов Безумия! Очень подходящая манера прочтения, Я бы...
юя
юрий ягупов
4 часа назад
СССР — мммм, ну хоть так там побывать, ностальжи по великому. Незнамо кому, а мну понравилось, пока ехал 16 часов в...
Эфир