Полностью прослушать не хватило сил, здравого смысла и воспитания. Дослушала до 15-го, хотя можно было и просто выборочно, мнение бы все равно составилось такое же. Если писать такие книги, то это должна быть фантастика без конкретных имён, географических названий и личных пристрастий. Ко всему ещё и талант нужен. Либо это должна быть литература, подкрепленная существующими документами, фактами и прочим проверенным материалом. С такими темами писателю надо быть очень осторожным. Пошутить в адрес друг друга всегда можно, если даже не всякий поймёт шутку, она все равно шуткой останется. На неё можно даже обидеться, но не оскорбиться, не разгневаться. Любые же обвинения должны быть подтверждены фактами, проверенными. На нас и так с обеих сторон из СМИ льётся огромный поток мерзости. Если мы это не остановим, взорвёмся от накопленного зла, в самом прямом смысле. Живём один раз и не надо тратить свою жизнь на раскручивание зла. Все. Больше на эту тему не хочу говорить.
В каждой сказке есть доля сказки. Кое-что смутило, например: вместе с тремя монахами бежала монастырская прачка-язычница (да уж, мало того, что монахи, которые вообще-то всё делали сами, пригласили в мужской монастырь женщину-прачку, так ещё и язычницу). Мало того, что ножом вовсю орудует, справляясь с опытными вояками, так ещё и оказывается в этой компании главным экспертом по Ветхому завету. Эта прачка, хоть и неграмотная, даже сообщает, как некоторые слова на иврите пишутся. Ну а то, что всю эту историю с Христом римляне замутили в своих корыстных целях ( никому не подконтрольный банк Ватикана, также множество сокровищ, хранящихся в Ватикане и т д ) -это давно многим понятно.
А вот это большой, большой секрет определённой компании. Не скажут. И стельмащуком, и бабаем восхищаются, и ведьмой, и много ещё какими доморощенными «артистами». Я этого тоже не смогла понять, за что наполучала минусов выше крыши. Просто за высказанное своё мнение. Мнение о таких чтецах должно быть только положительным. Или помалкивай. Теперь молчу в тряпочку(смайлик с плотно закрытым ртом).
Как раз и понятно: он не знал, что девочка просто оступилась, решил, что сама прыгнула, следственно, в дальнейшем от неё можно ожидать ещё чего угодно, начнут разбирательства, она и скажет, что это он её выкинул из окна.
Александр, Вы перевод написали, перевод с русского на украинский. А я не про перевод, а про произношение русского слова, про постановку ударения в русском слове.
Ну, кроме «пОняла» у Водяного есть ещё несколько слов, в которых ударения он делает не так, как принято в русской речи. У Козия то же самое. Жителю Украины простительны эти маленькие минусики при остальных большущих плюсах.
В первый раз с этим рассказом познакомилась в восьмом классе на факультативе по литературе, теперь вот, через много лет, с большим удовольствием послушала.
К своему стыду я её прочитала в довольно-таки зрелом возрасте. Сложно даже тогда было: на столе лежала книга, а рядом планшет, куда постоянно приходилось заглядывать. Пожалуй, ещё придётся перечитывать и перечитывать.
К стати, по поводу музыки. Сейчас стали популярными спектакли-концерты: артист читает, например, «Евгения Онегина», (Дмитрий Дюжев в Консерватории), а музыка то сопровождает стихи, то самостоятельно звучит. И это НЕ Чайковский, а совсем даже Прокофьев! Очень интересно!
В первый раз с этим рассказом познакомилась в восьмом классе на факультативе по литературе, теперь вот, через много лет, с большим удовольствием послушала.