Судя по лайкам слушатели разделились на русофилов и русофобов.Смешно…
А тем не менее, на мой взгляд книга вполне актуальная.
Впрочем, как и большинство произведений Арины Весты.
Анатолий Иванов мой земляк.И мне повезло видеть его на литературных встречах в моём родном городе Усть-Каменогорске.Но не это суть важно.Во всех своих произведениях Анатолий Иванов описывает своё родное село Шемонаиху.Это в Восточно-Казахтанской области.Так вот всё, что он описывает имеет своих реальных прототипов.И во всех его произведениях есть реальная основа.А жизнь революционной Шемонаихи не была «розовой», отнюдь.Об этом красноречиво говорит хотя бы такой факт; в Шемонаихе в 1919 или 1920 году, точно сейчас сказать не могу, поэтому указываю две даты; так вот в Шемонаихе было расстреляно 2 тысячи казакОв вместе семьями включая малых детей.А также был расстрелян батюшка Верх-Ульбинского сельского прихода.Вот такая «розовая» жизнь была в революцию в родном селе писателя Анатолия Иванова Шемонаихе.
Человек сам создаёт для себя условия.Мне неоднократно представлялась возможность уехать в Германию в лихие девяностые.Здесь было очень тяжело.У меня на руках был очень больной и очень маленький ребёнок.Но я так и не смогла себе представить, как я буду жить там, где не будет русского языка.Как-то вот так.
Спасибо большое за беспокойство! Всё хорошо, даже прививку уже поставила.Сегодня буду загружать новую книгу.Надеюсь, что в самое ближайшее время сможете услышать ещё один роман Арины Весты в моём исполнении.
В какие бы одежды не рядились фашизм и нацизм они не перестают быть фашизмом и нацизмом.Вчера им нравились коричневые краски, сегодня радужные.От перестановки мест слагаемых сумма не изменяется.Квир — это сегодняшние фашизм и нацизм.Это уже отчётливо очевидно.Увы! И к сожалению!
Прошу прощения за неудобство.В начале книги действиельно очень замедленно.Да и голос изменён.Дело в том что, когда я начала записывать эту книгу я заболела ковидом и ещё не знала, что болею.Предлагаю Вам либо увеличить скорость, либо воспользоваться озвучкой Николая Савицкого.Но в другой озвучке и впечатление от книги, конечно же будет несколько иным.
Вот такой вопрос возник.Будет ли возможность редактировать книгу уже после публикации? Например отключить нежелательные функции, или подключить какие-нибудь дополнительные функции?
Согласна с Вами в той части, что исполнитель книг, так же как актёр просто не имеет права на своё отношение внутри произведения, т.е. озвучивая его.Ведь берясь за такую работу ты должен прежде всего думать не о своих эмоциях, а о том, что ты хочешь донести до слушателя.Я по крайне мере стараюсь озвучивать книги именно с таких позиций.То как получается уже, конечно на суд слушателя.Ну, а свои эмоции всегда можно выразить в комментариях.
Примените к себе свой совет.У меня с нервами всё в порядке.Я ужастики озвучиваю и сплю при этом абсолютно спокойно.Да и дурацких выводов, тем более поспешных не делаю.
А Вам, уважаемая! Стоило бы прослушивать аудиокниги не на 8, а хотя бы на 80 процентов.И только после этого делать какие-либо выводы.И, кстати.А где ваша аватарочка? Вы кого боитесь-то?
Спасибо, Иван за поддержку! Да я сильно и не заморачиваюсь.А что касается профессионализма.Я конечно не имею актёрского диплома.Да и не скрываю этого.Но я с самого детсадовского возраста занимаюсь художественным словом.Так, что опыта вполне хватает.Тут и чтение со сцены эстрадной, и работа в любительском, народном театре, и занятия в различных театральных студиях.Это всё конечно помогает.Но я никогда не претендовала и не позиционнировала себя, как профессиональная актриса.Мне это нравится и я это делаю.Ну, а если это ещё и кому-то приносит пользу или хотя бы помогает провести досуг, то это вдойне приятно.Кстати, я и музыкальные открытки делала.Плейкасты.Так, что и с фотошопом знакома.Все нормально.А Вам ещё раз большое спасибо!
А тем не менее, на мой взгляд книга вполне актуальная.
Впрочем, как и большинство произведений Арины Весты.