я Вам помогу, если Вы не пониаете в чём дело. Сказать что «язык облизывался» это… мне не хочется объяснять, почему это выражение считается направильным и нарушает правила русской речи — боюсь сорваться и нахамить. У меня сегодня плохое настроение. Извините.
Чтобы было легче понять просто поймите что язык не может облизываться.
Написали бы так: «Длинный, тонкий и чрезвычайно подвижный нос его постоянно поворачивался во все стороны и жадно принюхивался, а сам он сладострастно облизывая змеевидным полуметровым языком...» — и там уже что угодно: хоть губы, хоть щёки, хотть глаза с ушами с заходом на плечи! — делал что-либо, например — хиищно приглядываля к фигуре ГГ.
Но то что написали вы — неправильное построение фразы. Так школьник Вася из пятого-Ж мог написать, но не взрослый человек, каковым Вы себя наверняка считаете.
У Вас что по литературе и русскому в школе было?
или учите правила или наймите меня в качестве корректора. )))
(надеюсь, что я не сильно нагрубил)
судя по тому, кто одержал победу в ВОВ то… сами догадаетесь?
И при чём тут генералы и Венгрия? Я не в курсе, расскажите пожалуйста.
может быть общественность в лице меня не знает чего то такого прям сакрального?
Автор, блин, да что с тобой такое? У меня впечатление что ты там чего то накурился и тебя кроет не по-детски, и несёт как того Остапа. Ты прежде чем слова писать хоть интересуйся их значением!!!
«Зато не ныла покусанная нога. Спасители обработали её и любезно поменяли бинты. Добродетели хреновы! Он этого не просил, а долги старался возвращать, в отличие от некоторых.»
Во первых есть такое мнение, что автор слабо разбирается в теме: не «каменная кровь», а «кровь камня», ну и пара мест есть ещё.
И во-вторых: у меня такое впечатление, что аффтар не совсем осознает смысл некоторых слов, словосочетаний, потому что он коверкает устоявшиеся выражения и явно видно что это не специальные приколы, а обыкновенные синтаксические ошибки, т.е. — отсутствие грамотности.
Например (ВНИМАНИЕ! Берегите соседей! Не испугайте из своим хохотом!):
«яйцелобый» (правильно — «яйцеголовый» — насмешливо-пренебрежительное прозвище всех учёных людей.)
«среди личных вещей у него пропало блокнот с записями и черная тетрадь»
«змеились бурунчики из лёгкого песка и листьев»
«Новоявленный байкер картинно встал на дыбы, и, вырывая траву двумя шипованными колесами байка, рванул к точке назначения.»
«только и ждал, чтобы сесть за байк»
«чертя невидимые пассы над головой»
«разжигая газовую горелку»
«отдетый как прапорщик с хреновым глазомером» )))
Иногда и такое попадается:
«По сути, Вал восполнил образовавшийся вакуум.» опечатка? Или автору что «восполнил», что «заполнил», всё едино?
«хотели ощутить на себе дух певропроходцев»
Автор пытается показать, что он хорошо знаком с темой стрелкового оружия, даже упомянул винтовку от
ORSIS, но!
Я так и не дождался хотя бы упоминания вскользь винтовок Лобаева(СВЛК «Сумрак») или даже
вполне востребованного в условиях Зоны ВССК«Выхлоп». Ну, если у него там все снаряжены по последнему писку науки и техники, то почему эти винтари не упоминаются?
А этот нажористый графоманский текст убил меня своим безграмотным словосочетанием:
«Кречет так не считал. Успех операции зависел от должной подготовки и умения предугадать дальнейшие события. Достаточно упустить один из этих важных компонентов, и вуаля – ты в глубокой заднице. Проигрывать сталкер не любил, как и упускать детали, составляющие важную канву подготовки.»
да… «составляющие главную канву подготовки» именно так…
— — —
на сегодня хватит, но предварительный диагноз — графомань и развесистая клюква.
21% позади а конкретной движухи нету. Понравилась 7я глава, где ГГ встречает Сильвера и общается с ним. Тут автор сделал над собой усилие и обошелся без графомани и синтаксических ошибок. Почти. Написано живенько, ярко, даже кажется что у этого момента автор другой.
— — —
Ошибочка, некорректное описание.
«Рассказ экранизирован в фильме «Морфий». „
Можно подумать что фильм снят только по этому рассказу, а он снят по мотивам ВСЕГО цикла рассказов.
Фильм шикарный, как и всё что было у Балабанова с участием Бодрова-младшего (Бодров писал сценарий к фильму, сыграть, увы в котором ему уже не довелось).
Светлая память им обоим, а так же и Михаилу Афанасьевичу.
это может быть и сам автор, пытающийся пояснить мысль рассказа.
И если я прав в этом своём предположении, то данный факт нам ещё раз говорит о том, что рассказ недописан, раз сам автор дополнительно объясняет нам содержащуюся в нём мысль. ;)
Извините, просто почему-то показалось после этой фразы:
«Все его произведения, я так понял, на одну тему — уколоться, трахнуться/ подрочить (сленг автора) и думать: а где мне денег срубить!».
Я почему-то подумал что Вы этим фактом не очень довольны или корите его за однообразие.
«очень скоро „серые“ превратились в организацию с РАЗВИТОЙ иерархией»
«Питюшина интересовал север. /надо полагать речь идет о севере Зоны?/ Таинственный и мифический он хранил в своём чреве тайны и загадки»
Север. В чреве. угу… (а почему не «тайны и мифы»?)
«Когда Питюшин вытаскивал из влажной земли компактные датчики, Кречет вызвал по «мотороле» подкрепление из трёх охранников из сопровождения на автомобильном «тигре».»
«Автомобильный тигр»??? а-а-а! мои мозги!!! Вызыывал по «моторолле» (а чо не по «самсунгу» или «нокии») author.today/reader/92446/730210
Афтарр, запомни: Лес не «Красный» а «Рыжий»! Рудий ліс Не «червоний» а рудий! Улавливаешь разницу?
чё-та какая-то каша в голове автора. Грешники никогда наёмниками не были! Ты чо всё в одну кучу то свалил в третьей главе?
Ладно там, на лексические ошибки я уже глаза стараюсь закрывать, но грешник-наёмник???!!! Это уже слишком!!!
Автор, кури матчасть! stalkeruz.com/stalkeruz/gruppirovka-grekh.html
При чём тут физика?
И раз это фантастика то тут должна отсутствовать ЛОГИКА?
А это не Вы рассказ писали случайно?
Тут чистейшая экономика, и зачем нужно было упоминать какое-то мифическое правительство, если речь, как Вы говорите, идет о сверхпотреблении? И как это ЛОГИЧЕСКИ связать с человеками-«батарейками», явно стянутыми из «Матрицы» и непонятно для чего тут вставленными?
И зачем всё это вышеперечисленное смешивать с существованием в виртуальной реальности — реальной проблемой, например для Японии. (Там эта зараза косит людей как чума. Отказ от реальности и замена её жизнью в Сети. Поищите в инете слово «хикикомори»)
И всё это смешивать с тотальным цифровым контролем???
В таком виде данный рассказ никаких чувств не вызывает, кроме недоумения и чувства неудовлетворенности, и похож, скорее, на набросок к большому рассказу или небольшой повестушке.
— Если автору нужно могу помочь в редактировании обновленного расширенного варианта текста. ;)
Знаете, среди учёных есть поговорка, в советские времена даже бытовавшая в народе: «отрицательный результат, это тоже результат», проводя аналогию можно сказать чужой опыт это тем не менее — часть собственных знаний и, в какой то мере — опыта.
Если Вы считаете, что все авторы должны писать об эльфах, порхающих с цветка на цветок, и литрами пьющих нектар, мимоходом побеждая злые силы, горзящие человеку, то Вы ошибаетесь.
Прочитав книги Уэлша, человек задумается: а стоит ли лишний раз себе вены портить, чтобы получать такие сомнительные удовольствия и жить описанной в книге жизнью?
О системе никто лучше не расскажет, кроме того, кто сидел на системе.
И именно как предупреждение его книги очень хороши, к тому же о чём ему ещё писать, кроме того, что он испытал на собственной шкуре?
Шотландцы, как и ирландцы не склонны к фантазиям, я лично не могу припомнить хоть одного фантаста или сказочника оттуда… Вот и получается что мы имеем ситуацию: «что вижу, о том и пою.» Написано(описано) хорошо, а если говорить о выражениях и сленге в книге, то мы опять возвращаемся к разговору об эльфах.
Кстати в его книгах полно добротного черного юмора.
Не понимаю, почему Вы так против него настроились?
Интересно всё-таки, а что именно делал тот китаец в ванной? Господа, накидывайте варианты!!!
Прочитано здорово, разве что Затевахин прочитал как-то уж слишком торопливо и слегка «механически». Но тем не менее слушать можно без дискомфорта.
Начитка Евгении Тимоновой выше всяких похвал. Сплошное удовольствие. Один из тех редких случаев когда исполнение женщины-чтеца хочется слушать и слушать. По редкости такое событие я приравниваю к Моменту Большого Взрыва. Это вторая женщина, в чьём исполнении я сразу же начну слушать интересующие меня книги, не опасаясь за качество начитки. Даже великий и всеми любимый Николай Дроздов, выгладит не так уж и «велико»!
Спасибо всем за книгу, прям душой отдохнул!
и ушами.
А я, как упоминал выше, именно по этой причине собираюсь прослушать хотя бы треть. просто я встречал книжки из этой серии, которые были написаны с приличными ляпами, но сюжет был настолько оригинален, что (как это выяснилось на повторных прослушиваниях) ошибки эти в первый раз проскочили мимо моего сознания. Либо мне просто подсознательно не хотелось заострять на них внимание.
Кто знает, а вдруг и тут такой же случай? А?
— Надо мне только морально приготовиться и настроиться не «бомбить» от ошибок. Игнорировать их.
Я думаю через пару-тройку дней смогу что-нибудь внятное сказать о сюжете и прочих нюансах.
Увы! Вы абсолютно правы. Не могу с Вами не согласиться. Безграмотность, коньюктурщина, графомания и бездарщина, частенько встречающиеся на сайте меня просто иногда повергают в шок.
Но я все же немного послушаю, хочу узнать: у автора просто нелады с русским литературным языком или он просто очередной графоман, пытающийся прославиться с помощью пустой, как барабан книжки?
Чтобы добыть золото, как известно, надо перелопатить кучу глины.
а вдруг тут у нас самородок?! Ведь есть же хорошие примеры. И их нормальное количество.
Что скажу? Мне чужие дрязги ни к чему. Мы о Коппе говорим. Я по нему уже всё сказал. А Ванину цитату привел в качестве факта об обсуждаемом вопросе, а именно — музыка в озвучках МДС и так ли она неправильна, начитка эта, и кто в этом виноват.
перечитайте внимательней, что я процитировал.
«Длинный, тонкий и чрезвычайно подвижный нос его постоянно поворачивался во все стороны и жадно принюхивался, а змеевидный полуметровый язык сладострастно облизывался.»©
я Вам помогу, если Вы не пониаете в чём дело. Сказать что «язык облизывался» это… мне не хочется объяснять, почему это выражение считается направильным и нарушает правила русской речи — боюсь сорваться и нахамить. У меня сегодня плохое настроение. Извините.
Чтобы было легче понять просто поймите что язык не может облизываться.
Написали бы так: «Длинный, тонкий и чрезвычайно подвижный нос его постоянно поворачивался во все стороны и жадно принюхивался, а сам он сладострастно облизывая змеевидным полуметровым языком...» — и там уже что угодно: хоть губы, хоть щёки, хотть глаза с ушами с заходом на плечи! — делал что-либо, например — хиищно приглядываля к фигуре ГГ.
Но то что написали вы — неправильное построение фразы. Так школьник Вася из пятого-Ж мог написать, но не взрослый человек, каковым Вы себя наверняка считаете.
У Вас что по литературе и русскому в школе было?
или учите правила или наймите меня в качестве корректора. )))
(надеюсь, что я не сильно нагрубил)
И при чём тут генералы и Венгрия? Я не в курсе, расскажите пожалуйста.
может быть общественность в лице меня не знает чего то такого прям сакрального?
«Зато не ныла покусанная нога. Спасители обработали её и любезно поменяли бинты. Добродетели хреновы! Он этого не просил, а долги старался возвращать, в отличие от некоторых.»
dic.academic.ru/dic.nsf/enc_philosophy/344/ДОБРОДЕТЕЛЬ
есть такое слово «благодетель» это лицо, оказавшее кому-нибудь большую пользу или услугу.
у автора огромный словарный запас, который он не может правильно применить.
...26%……… комплитед
Цитата:
«Мила заглянула в телефон, сверяясь с расписанием. Действительно, по времени выходило, что Медвежьегорск уже недалеко. Но как об этом узнала соседка, у которой, похоже, не то что мобильника — часов, и тех не было?»© текст отсюда: 4stor.ru/histori-for-not-life/82649-skorbnyy-peregon.html
Хотелось бы спросить у автора, а как он узнает когда ему выходить из транспорта? Неужто по часам сверяется?
И во-вторых: у меня такое впечатление, что аффтар не совсем осознает смысл некоторых слов, словосочетаний, потому что он коверкает устоявшиеся выражения и явно видно что это не специальные приколы, а обыкновенные синтаксические ошибки, т.е. — отсутствие грамотности.
Например (ВНИМАНИЕ! Берегите соседей! Не испугайте из своим хохотом!):
«яйцелобый» (правильно — «яйцеголовый» — насмешливо-пренебрежительное прозвище всех учёных людей.)
«среди личных вещей у него пропало блокнот с записями и черная тетрадь»
«змеились бурунчики из лёгкого песка и листьев»
«Новоявленный байкер картинно встал на дыбы, и, вырывая траву двумя шипованными колесами байка, рванул к точке назначения.»
«только и ждал, чтобы сесть за байк»
«чертя невидимые пассы над головой»
«разжигая газовую горелку»
«отдетый как прапорщик с хреновым глазомером» )))
Иногда и такое попадается:
«По сути, Вал восполнил образовавшийся вакуум.» опечатка? Или автору что «восполнил», что «заполнил», всё едино?
«хотели ощутить на себе дух певропроходцев»
Автор пытается показать, что он хорошо знаком с темой стрелкового оружия, даже упомянул винтовку от
ORSIS, но!
Я так и не дождался хотя бы упоминания вскользь винтовок Лобаева(СВЛК «Сумрак») или даже
вполне востребованного в условиях Зоны ВССК«Выхлоп». Ну, если у него там все снаряжены по последнему писку науки и техники, то почему эти винтари не упоминаются?
А этот нажористый графоманский текст убил меня своим безграмотным словосочетанием:
«Кречет так не считал. Успех операции зависел от должной подготовки и умения предугадать дальнейшие события. Достаточно упустить один из этих важных компонентов, и вуаля – ты в глубокой заднице. Проигрывать сталкер не любил, как и упускать детали, составляющие важную канву подготовки.»
да… «составляющие главную канву подготовки» именно так…
— — —
на сегодня хватит, но предварительный диагноз — графомань и развесистая клюква.
21% позади а конкретной движухи нету. Понравилась 7я глава, где ГГ встречает Сильвера и общается с ним. Тут автор сделал над собой усилие и обошелся без графомани и синтаксических ошибок. Почти. Написано живенько, ярко, даже кажется что у этого момента автор другой.
— — —
у меня всё.
на сегодня.
«Рассказ экранизирован в фильме «Морфий». „
Можно подумать что фильм снят только по этому рассказу, а он снят по мотивам ВСЕГО цикла рассказов.
Фильм шикарный, как и всё что было у Балабанова с участием Бодрова-младшего (Бодров писал сценарий к фильму, сыграть, увы в котором ему уже не довелось).
Светлая память им обоим, а так же и Михаилу Афанасьевичу.
И если я прав в этом своём предположении, то данный факт нам ещё раз говорит о том, что рассказ недописан, раз сам автор дополнительно объясняет нам содержащуюся в нём мысль. ;)
«Все его произведения, я так понял, на одну тему — уколоться, трахнуться/ подрочить (сленг автора) и думать: а где мне денег срубить!».
Я почему-то подумал что Вы этим фактом не очень довольны или корите его за однообразие.
автор, ещё раз говорю — учи матчасть!
— — —
всё, дальше слушаю без коментариев о грамотности и образовании писавшего.
_
"… небо вовсю сотрясали молнии"©
нет. не смогу я выполнить обещанное на трезвую голову. Надо в магазин идти!
«Питюшина интересовал север. /надо полагать речь идет о севере Зоны?/ Таинственный и мифический он хранил в своём чреве тайны и загадки»
Север. В чреве. угу… (а почему не «тайны и мифы»?)
«Когда Питюшин вытаскивал из влажной земли компактные датчики, Кречет вызвал по «мотороле» подкрепление из трёх охранников из сопровождения на автомобильном «тигре».»
«Автомобильный тигр»??? а-а-а! мои мозги!!! Вызыывал по «моторолле» (а чо не по «самсунгу» или «нокии»)
author.today/reader/92446/730210
Афтарр, запомни: Лес не «Красный» а «Рыжий»! Рудий ліс Не «червоний» а рудий! Улавливаешь разницу?
«Наконец, «Тигр» с хищной мордой вырулил на полянку и замер у ограждения с электростатическим током – опять же, разработка «Tesla», рассчитанная на отпугивание мутантов.»© у меня нет слов…
— —
чую у меня скоро будет передоз и я смогу дослушать до 20% минимум.
Там и определимся.
Ладно там, на лексические ошибки я уже глаза стараюсь закрывать, но грешник-наёмник???!!! Это уже слишком!!!
Автор, кури матчасть! stalkeruz.com/stalkeruz/gruppirovka-grekh.html
И раз это фантастика то тут должна отсутствовать ЛОГИКА?
А это не Вы рассказ писали случайно?
Тут чистейшая экономика, и зачем нужно было упоминать какое-то мифическое правительство, если речь, как Вы говорите, идет о сверхпотреблении? И как это ЛОГИЧЕСКИ связать с человеками-«батарейками», явно стянутыми из «Матрицы» и непонятно для чего тут вставленными?
И зачем всё это вышеперечисленное смешивать с существованием в виртуальной реальности — реальной проблемой, например для Японии. (Там эта зараза косит людей как чума. Отказ от реальности и замена её жизнью в Сети. Поищите в инете слово «хикикомори»)
И всё это смешивать с тотальным цифровым контролем???
В таком виде данный рассказ никаких чувств не вызывает, кроме недоумения и чувства неудовлетворенности, и похож, скорее, на набросок к большому рассказу или небольшой повестушке.
—
Если автору нужно могу помочь в редактировании обновленного расширенного варианта текста. ;)
Если Вы считаете, что все авторы должны писать об эльфах, порхающих с цветка на цветок, и литрами пьющих нектар, мимоходом побеждая злые силы, горзящие человеку, то Вы ошибаетесь.
Кто-то должен и правду писать, не маскируя её под страшную сказку.©народная мудрость от Меня. ;)
Прочитав книги Уэлша, человек задумается: а стоит ли лишний раз себе вены портить, чтобы получать такие сомнительные удовольствия и жить описанной в книге жизнью?
О системе никто лучше не расскажет, кроме того, кто сидел на системе.
И именно как предупреждение его книги очень хороши, к тому же о чём ему ещё писать, кроме того, что он испытал на собственной шкуре?
Шотландцы, как и ирландцы не склонны к фантазиям, я лично не могу припомнить хоть одного фантаста или сказочника оттуда… Вот и получается что мы имеем ситуацию: «что вижу, о том и пою.» Написано(описано) хорошо, а если говорить о выражениях и сленге в книге, то мы опять возвращаемся к разговору об эльфах.
Кстати в его книгах полно добротного черного юмора.
Не понимаю, почему Вы так против него настроились?
Прочитано здорово, разве что Затевахин прочитал как-то уж слишком торопливо и слегка «механически». Но тем не менее слушать можно без дискомфорта.
Начитка Евгении Тимоновой выше всяких похвал. Сплошное удовольствие. Один из тех редких случаев когда исполнение женщины-чтеца хочется слушать и слушать. По редкости такое событие я приравниваю к Моменту Большого Взрыва. Это вторая женщина, в чьём исполнении я сразу же начну слушать интересующие меня книги, не опасаясь за качество начитки. Даже великий и всеми любимый Николай Дроздов, выгладит не так уж и «велико»!
Спасибо всем за книгу, прям душой отдохнул!
и ушами.
PS: а всё же, ЧТО ИМЕННО делал тот китаец?!!!
Кто знает, а вдруг и тут такой же случай? А?
—
Надо мне только морально приготовиться и настроиться не «бомбить» от ошибок. Игнорировать их.
Я думаю через пару-тройку дней смогу что-нибудь внятное сказать о сюжете и прочих нюансах.
Но я все же немного послушаю, хочу узнать: у автора просто нелады с русским литературным языком или он просто очередной графоман, пытающийся прославиться с помощью пустой, как барабан книжки?
Чтобы добыть золото, как известно, надо перелопатить кучу глины.
а вдруг тут у нас самородок?! Ведь есть же хорошие примеры. И их нормальное количество.
У меня всё. ;)