можете объяснить, чем плоха озвучка? Не понятное произношение? голоса не подходят персонажам? Вам бы хотелось чтения дискантом? не дослушали- ваша проблема. Найдите текст и читайте. Но не найдете, т.к. чтец САМ перевел рассказ на русский, чтоб вы могли насладиться историей.
Мы не слышали вашего. Голос вполне разборчивый, тема рассказа не требует колоратурного сопрано, а как раз подобные голоса персонажей уместны. Так что вполне годная озвучка.
Вам будет интересно познакомиться с буквицей, с каждой буквой( буквицей), ее глубинным смыслом. Тогда поймете. а если носитель безобразного языка не видит образов, это его проблемы. Учитывая, что рассматриваются проекты по сокращению и без того куцего английского набора букв, дорожить им нечем
Знаете, в чем ценность русского языка? В ОБРАЗности. То есть каждое слово дает возможность ПОНЯТЬ, что оно описывает, с помощью буквицы. Именно поэтому идет атака в первую очередь на речь. Подменяют слова, подменяют смыслы событий и действий. и с помощью этого продвигают то, что неприемлемо.
То есть, например, услышав «педераст», мы обойдем стороной, но узнав, что «голубой» -не возникнет такого сопротивления.
И так множество слов.
Поэтому НУЖНО называть все своими словами. Дающими ОБРАЗ того, что названо. Слово юзер образа не имеет вообще. Безликое определение.
Ах, это из серии «женских романов». Этакая возможность поставить себя на место обожаемого персонажа, испытать ловлю бабочек в животе. Без этих моментов книга станет историческим романом, таким, как все. Как книжка без картинок, Это будет для другой аудитории, гораздо меньшей)))
Женский голосок Игоря Анатолича оказался неожиданным. Надо работать над плавностью речи. Потому что неуместные паузы не на месте наводят на мысль о механическом переводе.
Отлично! перевод прекрасный, тембр голоса просто непривычный, однако не вызывает раздражения, и вполне разборчиво, благодарю!
Ганн прекрасен, чем-то похоже на Шекли.
Я о другом. о стремлении включать в речь разные англицизмы, без необходимости. Этим не управить никому. только сами. Но напоминать другим о ценности слов, которые обладают смыслом, необходимо. Иначе станем без-смысленными юзерами, частью биомассы потребителей
тем больше у нас причин использовать русские определения всего. Атака на понимаемость сказанного и понимаемость верного смысла идет по всем фронтам. Молчать нельзя.
То есть, например, услышав «педераст», мы обойдем стороной, но узнав, что «голубой» -не возникнет такого сопротивления.
И так множество слов.
Поэтому НУЖНО называть все своими словами. Дающими ОБРАЗ того, что названо. Слово юзер образа не имеет вообще. Безликое определение.
Ганн прекрасен, чем-то похоже на Шекли.