Стиль поведения главного героя явно женский. Не знаю уж, кем там по ориентации был сам автор…
Далее: с переводом не всё благополучно — неудачно подобранные слова и выражения коробят.
Далее: у чтеца явные проблемы с ударениями — множество таких случаев делает прослушивание несколько неприятным, не говоря уже о том, что чтецу следует научиться делать паузы в нужных местах.
Не сочтите за желание обидеть — это, всего лишь, конструктивная критика и, со всем уважением, так сказать.
Чтение, как раз, очень даже неплохое.
Что же касается самого текста — не проходит и пары минут, как в очередной раз режет слух убогое, неграмотное словосочетание или выражение. Это, надо полагать, заслуга переводчика.
У того, кто это понаписал явно с головой было не в порядке.
Далее: с переводом не всё благополучно — неудачно подобранные слова и выражения коробят.
Далее: у чтеца явные проблемы с ударениями — множество таких случаев делает прослушивание несколько неприятным, не говоря уже о том, что чтецу следует научиться делать паузы в нужных местах.
Не сочтите за желание обидеть — это, всего лишь, конструктивная критика и, со всем уважением, так сказать.
Что же касается самого текста — не проходит и пары минут, как в очередной раз режет слух убогое, неграмотное словосочетание или выражение. Это, надо полагать, заслуга переводчика.
Чтец же, в свою, очередь, нормальный.