Голос неприятный. Непонятно, каким образом расставляются акценты. Ударения неверны. Чтица — не особо образованна, поскольку не знает даже элементарного…
Написано неплохо, не считая немногочисленных ляпов и несуразностей. Однако переводчик явно халтурил, будучи не особо далёким, так сказать. Редактора, видимо, не было вовсе, но если был, то явно не друживший с головой — такой же халтурщик, как и переводчик.
Почитайте лучше Стругацких «Трудно быть богом».
"… с шорохом разбегались от людей в разношёрстной химозащите..".
Просто крючкотворство какое-то…